TEFAL JM412010 Manual And Safety Instruction

TEFAL JM412010 Manual And Safety Instruction

Outdoor gas pizza oven

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OUTDOOR GAS PIZZA OVEN
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
TR KULLANIM KILAVUZU VE GÜVENLİK TALİMATLARI
EN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
FR NOTICE ET CONSIGNE DE SECURITE
NL HANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ES MANUAL E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PT MANUAL E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IT AVVISI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
CZ INSTRUKCE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
RO MANUAL SI INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
EN
FR
NL
ES
PT
IT
PL
CZ
TR
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL JM412010

  • Page 1 OUTDOOR GAS PIZZA OVEN EN MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FR NOTICE ET CONSIGNE DE SECURITE NL HANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ES MANUAL E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PT MANUAL E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IT AVVISI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA PL INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZASADY BEZPIECZEŃSTWA CZ INSTRUKCE A BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 2 PART LIST - LISTE DES PIECES - ONDERDELENLIJST - LISTA DE PIE- ZAS - LISTA DE PEÇAS - ELENCO DEI COMPONENTI - LISTA CZĘŚCI - SEZNAM SOUČÁSTÍ - PARÇA LİSTESİ - LISTA PIESELOR 1. Pizza Pronto outdoor 1. Four à gaz d’extérieur 1.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING • Do not store propane gas cylinders in a building, garage or any other enclosed area. Always keep them out of reach of children. This appliance is intended for domestic outdoor use only. SAFETY REGULATIONS TO PREVENT INJURY, READ BEFORE USE The manufacturer shall not accept any liability for professional use (restaurant, professional kitchen, offices, other working environments, hotels, bed and breakfasts or any other residential setting), inappropriate use or failure to follow the instructions, and the warranty will be voided in...
  • Page 4: Installation

    SPECIFICATIONS • The gas supply line or hose must comply with the requirements in force in the country of use and must be inspected regularly and replaced if necessary • Refer to the rating plate applied to the appliance for information regarding the category of the •...
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE • Make sure that you are a safe distance from any sources of heat (cigarettes, electrical ap- pliances etc.). USING THE OVEN PERFORMING THE TEST 1 - Turn the oven control knob to the off position. The leak test must be carried out using soapy Getting started: water.
  • Page 6: Guarantee And After-Sales Service

    2. Excess fat in meat 1. Clean the oven TEFAL CANNOT BE HELD LIABLE FOR DAMAGE TO PROPERTY OR PERSONS RESUL- 3. Cooking temperature too 2. Remove the fat from the meat before TING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT USE OF THE APPLIANCE.
  • Page 7: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE • ATTENTION • Les araignées et les insectes peuvent nicher à l’intérieur du brûleur de l’appareil et perturber la circulation du gaz. Pour l’éviter, obturez l’arrivée de gaz sur le four. REGLES DE SECURITE POUR EVITER LES BLESSURES, •...
  • Page 8 SPECIFICATIONS RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ • Se référer à la plaque signalétique opposée sur l’appareil pour connaître la catégorie de l’appa- • La longueur du tuyau doit être adaptée à votre utilisation et visible sur toute sa longueur sans reil selon le pays de destination.
  • Page 9 MODE D’EMPLOI immédiatement cesser l’utilisation et vérifier l’étanchéité de l’ensemble du système. AVANT LE TEST UTILISATION DU FOUR • Assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré de l’appareil. Pour commencer : • Préparez un mélange de liquide vaisselle et d’eau à parts égales. Vous aurez besoin d’un flacon pulvérisateur, d’un pinceau ou d’un chiffon pour appliquer la solution sur les raccords.
  • Page 10: Garantie Et Service Apres Vente

    4.Époussetez les restes de farine de la sur- LA SOCIÉTÉ TEFAL NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DÉGÂTS face de cuisson ou retirez les déchets OCCASIONNÉES AUX OBJETS ET AUX PERSONNES RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE UTILISATION INCORRECTE DE L’APPAREIL.
  • Page 11 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP • Spinnen en insecten kunnen zich in de brander van het apparaat nestelen, wat de gastoevoer kan verstoren. Blokkeer de gasinlaat van de oven om dit te voorkomen. LEES OM LETSEL TE VOORKOMEN VÓÓR GEBRUIK DE • Inspecteer de brander ten minste eenmaal per jaar. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP •...
  • Page 12: Montage

    SPECIFICATIES DE GASFLES AANSLUITEN • Raadpleeg het typeplaatje op het apparaat voor informatie over de categorie van het apparaat in • U dient de lengte van de toevoerleiding aan uw behoeften aan te passen (max. 1,5 m) en de het land van bestemming. volledige lengte moet zichtbaar zijn •...
  • Page 13 GEBRUIKSINSTRUCTIES • Controleer vóór elk gebruik alle gasaansluitingen op lekkage aan de hand van de hieronder beschreven procedure. Zodra u gas ruikt, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en het hele systeem op lekkage controleren. DE BRANDER ONTSTEKEN VÓÓR HET TESTEN Aan de slag: •...
  • Page 14 Flashback 1.De brander en/of brander- 1.Sluit de gasinlaatklep. Maak de brander TEFAL KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE AAN EIGEN- (brand in de buizen zijn geblokkeerd en/of de branderbuizen schoon. DOMMEN OF PERSONEN ALS GEVOLG VAN ONJUISTE INSTALLATIE OF ONJUIST branderbuis, 2.Drukdaling tijdens...
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No almacenes las bombonas de gas propano en un edificio, garaje o cualquier otra área cerra- da. Mantenlas siempre fuera del alcance de los niños. Este aparato está diseñado solo para uso NORMAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR LESIONES. doméstico en exterior.
  • Page 16: Instalación

    ESPECIFICACIONES • El conducto o tubo de suministro de gas debe cumplir con los requisitos vigentes en el país de uso y debe inspeccionarse periódicamente y reemplazarse si es necesario. • Consulta la placa de características del aparato para obtener información sobre la categoría del •...
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE LA PRUEBA • Comprueba que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato. USO DEL HORNO • Prepara una mezcla compuesta por detergente líquido y agua a partes iguales. Necesitarás un frasco con pulverizador y un cepillo o paño para aplicar la solución a las conexiones. INTRODUCCIÓN •...
  • Page 18: Resolución De Problemas

    PARA CONSULTAR LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, VISITA WWW.TEFAL.COM 4.Exceso de harina o residuos en la superficie de cocción. TEFAL NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD O Llamarada 1. El quemador y/o los 1. Cierra la válvula de entrada de gas. Lim- £A LAS PERSONAS DERIVADOS DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA...
  • Page 19: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO • Não armazene garrafas de gás propano num edifício, garagem ou em qualquer outra área fechada. Mantenha-as sempre fora do alcance das crianças. Este aparelho destina-se apenas REGULAMENTOS DE SEGURANÇA PARA EVITAR FERIMEN- a uso no exterior. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por uso profissional (res- TOS, LEIA ANTES DE UTILIZAR taurante, cozinha profissional, escritórios, outros ambientes de trabalho, hotéis, alojamentos ou qualquer outro cenário residencial), utilização inadequada ou incumprimento das instruções e a...
  • Page 20 • A mangueira tem de ser homologada em conformidade com a norma EN16436 e substituída SAS SEB conforme exigido pelas condições nacionais. O regulador tem de ser aprovado de acordo com 1336-23 Número do artigo: JM4120 a norma EN16129. Groupe SEB - Rue du Triage - 21120 Is-sur-Tille - France •...
  • Page 21: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Prepare uma mistura composta por partes iguais de detergente líquido e água. Será necessário um pulverizador e uma escova ou um pano para aplicar a solução nas ligações. UTILIZAR O FORNO • Certifique-se de que está a uma distância segura de quaisquer fontes de calor (cigarros, aparel- hos elétricos, etc.).
  • Page 22 3.Ajuste (diminua) a temperatura em confor- 4. Excesso de farinha ou midade A TEFAL NÃO PODE SER RESPONSABILIZADA POR DANOS MATERIAIS OU PESSOAIS detritos na superfície de 4.Escove a farinha residual da superfície de RESULTANTES DE UMA INSTALAÇÃO INCORRETA OU UTILIZAÇÃO INCORRETA DO cozedura cozedura ou remova os resíduos...
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE • Non conservare le bombole di gas in un edificio, in un garage o in qualsiasi altra area chiusa. Tenerle sempre fuori dalla portata dei bambini. Questo apparecchio è destinato unicamente NORME DI SICUREZZA PER EVITARE LESIONI, all’uso all’esterno e in ambito domestico.
  • Page 24: Installazione

    • SPECIFICATIONS • La linea di alimentazione del gas o il tubo devono essere conformi ai requisiti in vigore nel paese di utilizzo e devono essere ispezionati regolarmente e sostituiti quando necessario. • Per informazioni sulla categoria dell’apparecchio nel paese di destinazione, fare riferimento alla •...
  • Page 25: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DELTEST • Verificare che tutto il materiale di imballaggio sia stato rimosso dall’apparecchio. UTILIZZO DEL FORNO • Preparare una miscela composta da detersivo liquido e acqua, in parti uguali. Per applicare la soluzione ai collegamenti è necessario un flacone spray e una spazzola o un panno. Operazioni preliminari: •...
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi

    2.Rimuovere il grasso dalla carne prima di 3.Temperatura di cottura cucinarla TEFAL NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI A COSE O PER- troppo alta 3.Regolare (diminuire) la temperatura in SONE DERIVANTI DA UN’INSTALLAZIONE IMPROPRIA O DA UN USO NON CORRETTO 4.Farina in eccesso o detriti...
  • Page 27: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE • Wewnątrz palnika mogą zagnieżdżać się pająki i owady, co może zakłócać dopływ gazu. Aby tego uniknąć, należy zablokować wlot gazu do pieca. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA POZWALAJĄCE ZAPOBIEC • Sprawdzać palnik co najmniej raz w roku. OBRAŻENIOM — NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM OSTRZEŻENIE •...
  • Page 28 • OSTRZEŻENIE PODŁĄCZANIE BUTLI Z GAZEM • Zdecydowanie zalecamy, aby nie jeść spalonych części pizzy, tak samo jak w przypadku innych • Należy dopasować długość przewodu doprowadzającego gaz do swoich potrzeb (maks. 1,5 m) metod gotowania (grill itp.). oraz zadbać o to, aby był widoczny na całej długości SPECIFICATIONS •...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed każdym użyciem należy sprawdzić szczelność wszystkich połączeń gazowych, postępu- jąc zgodnie z poniższą procedurą. Jeśli w którymkolwiek momencie użytkownik poczuje zapach gazu, należy natychmiast zaprzestać korzystania z urządzenia i sprawdzić szczelność całego KORZYSTANIE Z PIECA układu. Uruchamianie: PRZED TESTEM •...
  • Page 30: Rozwiązywanie Problemów

    Cofanie się 1.Palnik lub jego przewody są 1.Zamknąć zawór wlotowy gazu. Oczyścić FIRMA TEFAL NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY MIENIA BĄDŹ OBRAŻE- płomienia zablokowane palnik i/lub jego przewody. NIA CIAŁA WYNIKAJĄCE Z NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB NIEPRAWIDŁOWEGO (ogień...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ • Plynové lahve s propanem neskladujte v budově, garáži ani v jiném uzavřeném prostoru. Vždy je uchovávejte mimo dosah dětí. Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití ve ven- BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO PREVENCI ÚRAZU, kovních prostorách. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za profesionální použití (restaurace, PŘED POUŽITÍM PŘEČTĚTE profesionální...
  • Page 32 • V některých zemích se hadička a regulátor nemusí dodávat spolu se spotřebičem. Například ve Francii je nutné používat vedení, které získalo certifikaci NF pro plyny jako butan a propan, jež spadají do třetí skupiny plynů: 1336-23 Pružné kovové přívodní vedení NFD36-125 s neomezenou životností. Pružné...
  • Page 33: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ PROVEDENÍ TESTU: Otočte ovládací knoflík trouby do vypnuté polohy. POUŽITÍ PECE Test netěsnosti musí být proveden pomocí vody s čisticím prostředkem. Začínáme: Netěsnosti nikdy nezjišťujte pomocí plamene. • Zajistěte, aby byl u pece proveden test netěsností a aby byla správně umístěna. Naneste vodu s čisticím prostředkem na všechny přípojky plynu.
  • Page 34: Řešení Problémů

    PLNÉ ZNĚNÍ SMLUVNÍCH PODMÍNEK NAJDETE NA STRÁNCE WWW.TEFAL.COM jídel smeťte přebytečnou mouku nebo odstraňte nečistoty SPOLEČNOST TEFAL NENESE ODPOVĚDNOST ZA ŠKODY NA MAJETKU NEBO Záblesk (oheň 1. Hořák a /nebo trubky 1. Zavřete ventil přívodu plynu. Vyčistěte ÚRAZY OSOB V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉ MONTÁŽE NEBO NESPRÁVNÉHO v trubce hořáku jsou ucpané...
  • Page 35: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT • Propan gazı tüplerini binada, garajda veya başka bir kapalı alanda saklamayın. Bunları her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun. Bu cihaz, sadece dış mekanda kullanım için YARALANMAYI ÖNLEMEK İÇİN GÜVENLİK tasarlanmıştır. Üretici, profesyonel kullanım (restoran, profesyonel mutfak, ofisler, diğer çalışma KURALLARI, KULLANMADAN MUTLAKA ÖNCE OKUYUN.
  • Page 36 ÖZELLİKLER değiştirilmelidir. Regülatör, EN16129 standardına uygun olarak onaylanmalıdır. • Bazı ülkelerde hortum ve regülatör, cihazla birlikte verilmeyebilir. Örneğin Fransa’da, üçüncü • Satılan ülkedeki cihaz kategorisiyle ilgili bilgi için cihaza uygulanan ticari koda ürün altından gaz ailesine dahil olan bütan ve propan gibi gazlar için NF sertifikası almış besleme borularının bakarak işlem yapın.
  • Page 37: Kullanma Tali̇matlari

    KULLANMA TALİMATLARI TESTİ GERÇEKLEŞTİRME Fırın kontrol düğmesini kapalı konuma getirin. Sızıntı testi sabunlu su kullanılarak yapılmalıdır. FIRINI KULLANMA Sızıntıları kontrol etmek için kesinlikle alev kaynakları kullanmayın. Sabunlu su çözeltisini tüm gaz bağlantılarına uygulayın. Başlama: Gaz tüpündeki valfi açın ve kabarcık olup olmadığını kontrol edin. Kabarcık oluşumu sızıntı •...
  • Page 38: Sorun Giderme

    Düşme veya darbe sonucu oluşan hasar. 3.Pişirme sıcaklığı çok 2.Pişirmeden önce etin yağını alın yüksek 3.Sıcaklığı uygun şekilde ayarlayın (azaltın) TÜM ŞARTLAR VE KOŞULLAR IÇIN WWW.TEFAL.COM ADRESINI ZIYARET EDIN. 4.Pişirme yüzeyinde fazla un 4.Pişirme yüzeyindeki artık unu fırçayla veya kalıntı var süpürün veya kalıntıları temizleyin TEFAL, CIHAZIN YANLIŞ...
  • Page 39: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ • Verificați arzătorul cel puțin o dată pe an. ATENȚIE • Nu depozitați buteliile de gaz propan într-o clădire, într-un garaj sau într-o altă zonă închisă. Nu REGULI DE SIGURANȚĂ PENTRU PREVENIREA lăsați niciodată la îndemâna copiilor. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic la exte- RĂNIRII.
  • Page 40 SPECIFICAȚII • Conducta sau furtunul de alimentare cu gaz trebuie să respecte cerințele în vigoare în țara de utilizare și trebuie verificat periodic și înlocuit, dacă este necesar • Consultați plăcuța cu date tehnice aplicată pe aparat pentru informații privind categoria aparatu- •...
  • Page 41: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Preparați un amestec format din părți egale de lichid de spălat vase și apă. Veți avea nevoie de un pulverizator și de o perie sau de o lavetă pentru a aplica soluția pe conexiuni. FOLOSIREA CUPTORULUI •...
  • Page 42 îndepărtați resturile. Revenire a 1.Arzătorul și/sau tuburile 1.Închideți supapa de intrare a gazului. BRANDUL TEFAL NU POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU DAUNELE ADUSE BUNURILOR SAU PERSOANELOR REZULTATE ÎN URMA INSTALĂRII NECORESPU- flăcării (foc în arzătorului sunt blocate.
  • Page 43 1510002591-01 - 11/2023...

Table of Contents