Table of Contents
  • Защита Окружающей Среды
  • Перед Первым Использованием
  • Очистка И Обслуживание
  • Руководство По Устранению Неисправностей
  • Панель Керування
  • Захист Довкілля
  • Перед Першим Використанням
  • Очищення Та Догляд
  • Басқару Тақтасы
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Алғаш Қолданар Алдында
  • Басқару Панелі
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
RU
UK
KK
www.tefal.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INDUCTION HEATING SPHERICAL MULTICOOKER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL INDUCTION HEATING SPHERICAL MULTICOOKER

  • Page 1 www.tefal.com...
  • Page 2 14&15...
  • Page 3 10cups MAX. cups MAX.
  • Page 4: Control Panel

    CONTROL PANEL Cancel FOOD type Soup Stew Delayed Baking Steam Boiling Slow cook Start Menu Rice Pilaf Oatmeal Frying Cereal Risotto Porridge Pasta Cottage Bread Yogurt Reheat Pelmeni cheese rising FOOD type Soup Stew Baking Steam Boiling Slow cook Rice Pilaf Oatmeal Frying...
  • Page 5 DESCRIPTION 1 Steam basket 15 Function indicators 2 Graduation for water and rice a Vegetables function 3 Removable bowl b Fish function 4 Measuring cup c Poultry function 5 Rice spatula d Meat function 6 Soup spoon e Soup boiling function 7 Lid f Baking function 8 Removable inner lid...
  • Page 6 IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow the instructions for use. Keep them safe. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote- control system. • This appliance can be used by children aged from 8 ...
  • Page 7 and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • As this appliance is for household use only, it is not intended for use in the following applications and the guarantee will not apply for: –...
  • Page 8 • Use a damp cloth or sponge with diswashing liquid to clean the accessories and parts in contact with foodstuff. Rince with a damp cloth or sponge. Drying accessories and parts in contact with food with a dry cloth. • If the symbol is marked on the appliance, this symbol means “ ...
  • Page 9 • For any problems or queries please contact our Customer Relations Team or consult our web site. • The appliance can be used up to an altitude of 4000 m. • For your safety, this appliance complies with the safety regulations and directives in effect at the time of manufacture (Low-voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Contact Materials Regulations, Environment…).
  • Page 10 • The cooking function/knob must be allowed to operate freely. Do not prevent or obstruct the function from automatically changing to the keep warm function. • Do not remove the bowl while the appliance is working. • Do not put the appliance directly onto a hot surface, or any other source of heat or flame, as it will cause a failure or danger.
  • Page 11 BEFORE THE FIRST USE Unpack the appliance • Remove the appliance from the packaging and unpack all the accessories and printed documents. • Open the lid by pushing the opening button on the housing – Fig.1. Read the Instructions and carefully follow the operation method. Clean the appliance •...
  • Page 12 After start the cooking, if you wish to change the selected cooking menu because of an error, press "KEEP WARM/CANCEL" key and re- choose the menu you want. Only use the inner bowl provided with the appliance. Do not pour water or put ingredients in the appliance without the bowl inside.
  • Page 13 CONTROL PANEL 1. START KEY • Press to start the cooking process. 2. MENU KEY • Under standby status, press the “Menu” key to cycle through the following functions: Soup BoilingBakingStew/Slow CookSteam  Frying Rice/Cereal Pilaf/Risotto Oatmeal/Porridge Jam Pasta/PelmeniYogurtCottage CheeseBread rising Reheat. •...
  • Page 14 6. Temperature/Timer KEY Temperature • To use the Temperature function, choose a cooking program and cooking time first (only available for ‘’Soup/Boiling”, “Baking”, “Stew/ Slow Cook”, “Frying”, Oatmeal/Porridge” and “Reheat”). Then, press the “Temperature/Timer” key and select the temperature. The default cooking temperature will change depending on the selected cooking program.
  • Page 15 BAKING FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Baking”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat. • Press “Temperature / Timer” key to active the time setting function and then press “<“...
  • Page 16: Steam Function

    STEAM FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Steam”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. Press “<” or “>” to select the food type : Vegetables, Fish, Poultry or Meat. • You can change the cooking time by pressing “Preset / Timer” key first and then press “<”...
  • Page 17 RICE/CEREAL FUNCTION • Pour the required quantity of rice into the bowl using the measuring cup provided – Fig.8. Then fill with cold water up to the corresponding «CUP» mark printed in the bowl – Fig.9. • Close the lid. Note: Always add the rice first otherwise you will have too much water.
  • Page 18 COOKING GUIDE FOR WHITE RICE – 10 cups Water level in Measuring cups Weight of rice Serves the bowl (+ rice) 300 g 2 cup mark 3per. – 4per. 600 g 4 cup mark 5per. – 6per. 900 g 6 cup mark 8per.
  • Page 19 JAM FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Jam”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. • You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. •...
  • Page 20 YOGURT FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Yogurt”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. • You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<” and “>” keys. •...
  • Page 21 COTTAGE CHEESE FUNCTION • Press “Menu” key to select function “Cottage Cheese”. The screen displays the default cooking time, the light of “Start” flickers red. • Press “Temperature / Timer” key to active the time setting function and then press “<“ and “>” to change the cooking time. •...
  • Page 22 REHEAT FUNCTION • This function is intended to reheat only cooked food. • Press “Menu” key to select function “Reheat”. The screen displays the default cooking time, the “Start” light will flash red. • You can change the cooking time by pressing “Temperature/Timer” key first and then press “<”...
  • Page 23 KEEP WARM FUNCTION There are 2 different functions of this key: Keep warm and Cancel. 1. Keep warm function: 1.1 Manual Keep warm: You can press “Keep warm/Cancel” key manually, the light of “Keep Warm/Cancel” turns on, the multicooker enters into keep warm status. 1.2 Automatic keep warm: The multicooker will enter “Keep Warm”...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    ON COMPLETION OF COOKING • Open the lid – Fig.1. • Glove must be used when manipulating the cooking bowl and steam basket – Fig.11. • Serve the food using the spoon provided with your appliance and reclose the lid. •...
  • Page 25 Cleaning the micro pressure valve • When clean the micro-pressure valve, please remove it from the lid – Fig.15 and open it by rotating in the direction of “open” – Fig.16a and 16b. After cleaning it, please wipe dry it and meet the two triangle in the two parts together and rotate it in the direction of “close”, then put it back to the lid of the multicooker –...
  • Page 26 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE Malfunction Causes Solutions description Any indicator Check the appliance is Appliance not lights off and no plugged in the socket, plugged in. heating. and is switched on. Problem of the Any indicator connection of the Send to authorized lights off and indicator light or service center for repair.
  • Page 27 Malfunction Solutions Causes description Riceundercooked Insufficiently or overcooked. simmered. Automatic keep The keep warm warm function function has been fails (appliance cancelled by user stays on cooking Send to the authorized during the setting. programe or service center for repair. See keep warm does not heat function paragraph.
  • Page 28: Панель Управления

    ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а а а Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а...
  • Page 29 ОПИСАНИЕ 1 Паровая корзина b Тип продуктов: рыба 2 Мерная шкала для воды и риса c Тип продуктов: птица 3 Съемная чаша d Тип продуктов: мясо 4 Мерный стакан e Функция приготовления 5 Ложка для риса супа 6 Ложка для супа f Функция...
  • Page 30 ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте инструкции по эксплуатации и следуйте им. Сохраните инструкции. • Устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления. • Устройство может использоваться детьми старше 8 лет, если они находятся под присмотром либо...
  • Page 31 относительно эксплуатации устройства лицом, ответственным за их безопасность. • Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. • Так как устройство предназначено исключительно для бытового применения, его не следует использовать в следующих целях, на которые не распространяется гарантия: – в кухонных помещениях, предназначенных для...
  • Page 32 моющего средства. Смойте моющее средство с помощью влажной ткани или губки. Протрите принадлежности и детали, контактирующие с продуктами питания, сухой тканью. • Если на устройстве нанесен символ , это означает: «Осторожно! Во время работы поверхность может нагреваться». • Осторожно! После завершения...
  • Page 33 по работе с клиентами или посетите наш веб-сайт. • Устройство может использоваться на высоте до 4000 м. • В целях обеспечения безопасности устройство соответствует нормам и директивам по безопасности, действующим на момент производства (Директива по низковольтному оборудованию, Директива об электромагнитной совместимости, Директива...
  • Page 34: Защита Окружающей Среды

    • Следите за тем, чтобы основание устройства не контактировало с водой. • Не включайте устройство с пустой чашей или без чаши. • Программа приготовления должна выполняться без помех. Не пытайтесь помешать автоматическому переходу из какого-либо режима в режим подогрева. • Не вынимайте чашу во время работы устройства. •...
  • Page 35: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Распаковка устройства • Извлеките устройство из упаковки и распакуйте все принадлежности и прилагаемые документы. • Откройте крышку, нажав на кнопку фиксации, расположенную на корпусе — рис. 1. Внимательно прочтите инструкции и следуйте им при работе с устройством. Очистка устройства •...
  • Page 36 переносите устройство в процессе работы и непосредственно после приготовления пищи. • Устройство предназначено исключительно для использования в помещении. Не кладите руку на выпускное отверстие для пара в процессе приготовления пищи, поскольку существует опасность получения ожога — рис. 10. Если после начала процесса приготовления пищи необходимо поменять...
  • Page 37 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. КЛАВИША «ЗАПУСК» • Нажмите, чтобы начать процесс приготовления. 2. КЛАВИША МЕНЮ • В состоянии готовности нажмите на клавишу «Меню», чтобы пролистать следующие функции: СупЗапеканиеТушение/ медленноваркаПриготовление на паруЖаркаРис/крупы  Плов/Ризотто Каша Варенье Паста/пельмени Йогурт творогТестоРазогрев. • На экране отобразится...
  • Page 38 нельзя изменить в режимах «Рис/крупы», «Плов/Ризотто», а время задержки нельзя изменить в режимах «Жарка», «Паста/пельмени», «Йогурт», «творог» и «Тесто». 5. Клавиша «Подогрев/Отмена» • Если нажать клавишу «Подогрев/Отмена», когда устройство находится в режиме ожидания, устройство начнет подогрев пищи и будет поддерживать ее температуру. •...
  • Page 39 ФУНКЦИЯ «СУП/ВАРКА» • Для выбора функции «Суп/Варка» используйте клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления и подсветка клавиши «Запуск» начнет мигать красным. С помощью клавиш «<» и «>» выберите вид продуктов: овощи, рыба, птица или мясо. • Нажмите на клавишу «Температура/ВРЕМЯ», чтобы активировать функцию...
  • Page 40 ФУНКЦИЯ ТУШЕНИЯ / МЕДЛЕННОВАРКИ • Для выбора функции Stew/Slow Cook (Тушение / Медленноварка) нажмите на клавишу Menu (Меню). На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, и подсветка клавиши Start (Запуск) начнет мигать красным. Используйте клавиши «<» и «>», чтобы выбрать...
  • Page 41 ФУНКЦИЯ ЖАРКИ • Для выбора функции «Жарка» используйте клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления, и подсветка клавиши Start (Запуск) начнет мигать красным. • Чтобы изменить время приготовления, сначала нажмите на клавишу «Температура/ВРЕМЯ», а затем используйте клавиши «<» и «>». Вновь нажмите...
  • Page 42 • По окончании процесса приготовления вы услышите трехкратный звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев» и на экране начнется отсчет времени, в течение которого будет поддерживаться тепло. ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПЛОВА/РИЗОТТО • Для выбора функции Pilaf/Risotto (Плов/Ризотто) нажмите на клавишу...
  • Page 43 В таблице ниже приводятся инструкции по приготовлению риса: ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЕЛОГО РИСА — 10 стаканов Мерные Уровень воды в Количество Масса риса стаканы чаше (+ рис) порций Отметка 300 г 3 чел. – 4 чел. «2 стакана» Отметка 600 г 5 чел. – 6 чел. «4 стакана»...
  • Page 44 отобразится оставшееся время. • По окончании процесса приготовления вы услышите трехкратный звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев» и на экране будет отображаться время, в течение которого поддерживается тепло. ФУНКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВАРЕНЬЯ • Для выбора функции Jam (Варенье) нажмите на клавишу Menu (Меню). На...
  • Page 45 нажмете на клавишу запуска, отсчет времени готовки не начнется, и мультиварка будет поддерживать необходимую температуру воды. В процессе приготовления пасты крышка должна быть открыта. • По окончании приготовления трижды раздастся звуковой сигнал. Примечание. Для этого режима не предусмотрена функция автоматического подогрева. ФУНКЦИЯ...
  • Page 46 добавить в него одну или две чашки сухого молока. • Пастеризованное молоко: при использовании этого молока йогурт получается более кремообразным, с небольшой пленкой сверху. • Непастеризованное молоко (фермерское молоко): его следует прокипятить. Также рекомендуется кипятить его продолжительное время. Опасно использовать такое молоко без кипячения. Затем такое...
  • Page 47 ФУНКЦИЯ ТЕСТО • Эта функция предназначена для обеспечения подъема теста для хлеба при температуре 40°C после ручного замешивания и перед выпечкой. • Для выбора функции «Тесто» нажмите на клавишу «Меню». На экране отобразится заданное по умолчанию время приготовления и подсветка клавиши «Запуск» начнет мигать красным. •...
  • Page 48 звуковой сигнал, и мультиварка перейдет в режим подогрева. В этот момент включится индикатор «Подогрев», а на экране начнется отсчет времени, в течение которого поддерживается тепло. ВНИМАНИЕ! Не используйте функцию разогрева для размораживания продуктов. Слишком большое количество пищи не удастся разогреть равномерно.
  • Page 49 Если потребуется восстановить автоматическую функцию подогрева, снова удерживайте клавишу функции подогрева в течение 5 секунд. 2. Отмена функции: Нажмите на клавишу «Подогрев/Отмена», чтобы сбросить все данные настроек и вернуться в режим готовности. ФУНКЦИЯ DIY (РУЧНОЙ РЕЖИМ) • Функция Do It Yourself (Ручной режим) предназначена для приготовления...
  • Page 50: Очистка И Обслуживание

    ПО ЗАВЕРШЕНИИ ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ • Откройте крышку – рис.1. • При обращении с чашей и паровой корзиной следует использовать перчатку — рис. 11. • Подайте еду, используя прилагаемую в комплекте с устройством ложку, и снова закройте крышку. • Максимальное время поддержания тепла составляет 24 часа. •...
  • Page 51 характеристики устройства и не опасны для здоровья. Дальнейшее использование устройства абсолютно безопасно. Чистка микроклапана давления • Для чистки микроклапана выньте его из крышки — рис.  15 и откройте, повернув в положение «открыто» — рис. 16a и 16b. После чистки вытрите клапан насухо, совместите два треугольника и поверните...
  • Page 52: Руководство По Устранению Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Описание Причина Решение неисправности Лампочка какого-либо Устройство не Проверьте, включен ли индикатора не подключено к сети шнур питания в розетку горит, нагрев не питания. и в сеть. осуществляется. Лампочка Проблема с Отнесите устройство любого соединением в авторизованный индикатора...
  • Page 53 Описание Причина Решение неисправности Пища приготовлена наполовину Недостаточное или превышено закипание. положенное время приготовления. Сбой в режиме Функция Отнесите устройство автоматического поддержания в авторизованный поддержания тепла отключена сервисный центр для тепла (устройство пользователем в ремонта. остается в процессе настройки. режиме готовки См.
  • Page 54: Панель Керування

    ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а а а Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а...
  • Page 55 ОПИС 1 Кошик для приготування на 15 Індикатори функцій a Функція «Овочі» парі 2 Шкала для води і рису b Функція «Риба» 3 Знімна чаша c Функція «Птиця» 4 Мірна чашка d Функція «М’ясо» 5 Лопатка для рису e Функція приготування супу 6 Ложка...
  • Page 56 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Прочитайте та дотримуйтеся всіх інструкцій з використання. Тримайте їх у безпечному місці. • Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. • Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років, якщо...
  • Page 57 можливостями, або такими, що мають недостатньо досвіду або знань, окрім випадків, якщо вони використовують прилад під наглядом або були проінструктовані стосовно його використання особою, відповідальною за їхню безпеку. • Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом. •...
  • Page 58 з відповідною класифікацією, щоб уникнути небезпеки. • Забороняється занурювати прилад у воду чи будь-яку іншу рідину. • Використовуйте вологу ганчірку або губку з рідиною для миття посуду, щоб очистити аксесуари та деталі, що контактують із продуктами харчування. Змийте вологою ганчіркою або губкою.
  • Page 59 пари. Не перекривайте отвір для виходу пари. • У разі виникнення будь-яких проблем або запитань зателефонуйте до гарячої лінії або відвідайте наш веб-сайт www.tefal.ua. • Прилад можна використовувати на висоті до 4000 метрів над рівнем моря. • Для вашої безпеки цей прилад відповідає нормам безпеки та директивам, що...
  • Page 60 ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ДЖЕРЕЛА ЖИВЛЕННЯ • Не використовуйте прилад, якщо: – прилад або шнур пошкоджено; – прилад впав, має видимі ознаки пошкодження або не працює належним чином. – У наведених вище випадках пристрій необхідно надіслати в авторизований сервісний центр. Не розбирайте прилад самостійно. •...
  • Page 61: Захист Довкілля

    • Дотримуйтесь пропорцій, зазначених у рецептах. • Якщо будь-яка частина приладу загорілася, не намагайтеся залити її водою. Погасіть вогонь вологим рушником. • Будь-який ремонт має здійснюватися лише сервісним центром із використанням оригінальних запасних частин. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ • Цей пристрій призначений для експлуатації протягом багатьох років.
  • Page 62: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Розпакування приладу • Вийміть прилад з упаковки і розпакуйте всі аксесуари та друковані документи. • Відкрийте кришку, натиснувши кнопку відкриття на корпусі – мал.1. Уважно прочитайте інструкції та дотримуйтеся рекомендованих способів використання. Очищення приладу • Вийміть чашу – мал.2, внутрішню кришку та клапан регулювання тиску...
  • Page 63 • Не торкайтеся нагрівального елемента, коли виріб під'єднано до мережі, або після приготування. Не переносьте пристрій під час використання або відразу після приготування. • Цей прилад призначено лише для використання в приміщенні. Ніколи не кладіть руку на отвір для випуску пари під час приготування...
  • Page 64 ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1. КНОПКА «СТАРТ» • Натисніть, щоб почати процес приготування. 2. КНОПКА «МЕНЮ» • У режимі очікування натисніть кнопку «Меню» для циклічного перемикання між такими функціями: Суп  Випічка  Тушкування/ приготування на повільному вогні  Пароварка  Смаження Рис/Крупи...
  • Page 65 5. КНОПКА «Збереження тепла/Скасування» • У режимі очікування натисніть кнопку «Збереження тепла/ Скасування», щоб розігріти їжу та підтримувати її теплою. • Натисніть клавішу «Підтримання тепла/Скасування», щоб зупинити процес приготування або скасувати всі налаштування. Мультиварка повернеться в режим очікування. • Детальну інформацію див. В описі функції «Збереження тепла/ Скасування».
  • Page 66 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ СУПУ • Натисніть кнопку «Меню», щоб вибрати функцію «Суп». На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор «Старт» блимає червоним кольором. Після цього натисніть кнопку «<» або «>», щоб вибрати тип продуктів: овочі, риба, птиця або м’ясо. • Натисніть кнопку...
  • Page 67 ФУНКЦІЯ ТУШКУВАННЯ/ПРИГОТУВАННЯ НА ПОВІЛЬНОМУ ВОГНІ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Stew/Slow Cook (Тушкування/приготування на повільному вогні). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. Натисніть кнопку «<» або «>», щоб вибрати тип продуктів: овочі, риба, птиця або м’ясо. •...
  • Page 68 ФУНКЦІЯ СМАЖЕННЯ • Натисніть кнопку «Меню», щоб вибрати функцію «Смаження». На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку «Температура/Таймер», а потім натискайте клавіші «<» та «>». Натисніть...
  • Page 69 цієї функції, і на екрані відобразиться відлік часу, протягом якої вона активна. ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ПЛОВУ/РИЗОТО • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Pilaf/Risotto (Плов/Ризото). На екрані відобразиться « », індикатор Start (Старт) блиматиме, а потім натисніть кнопку Start (Старт). Мультиварка переходить...
  • Page 70 У таблиці нижче наведено рекомендації з приготування рису: ПОСІБНИК ІЗ ПРИГОТУВАННЯ БІЛОГО РИСУ – 10 стаканів Рівень води в Мірні стакани Вага рису Порції чаші (+ рис) Позначка 2 300 г 3 – 4 особи чашки Позначка 4 600 г 5 – 6 осіб чашки...
  • Page 71 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ДЖЕМІВ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Jam (Джем). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку Temperature/Timer (Температура/Таймер), а потім натискайте клавіші «<»...
  • Page 72 ФУНКЦІЯ ПРИГОТУВАННЯ ЙОГУРТУ • Натисніть кнопку Menu (Меню), щоб вибрати функцію Yogurt (Йогурт). На дисплеї відобразиться час приготування за замовчуванням, індикатор Start (Старт) блимає червоним кольором. • Ви можете змінити час приготування, спочатку натиснувши кнопку Temperature/Timer (Температура/Таймер), а потім натискайте клавіші «<»...
  • Page 73 використовувати його в приладі. Приготування за допомогою йогурту, зробленого із сирого молока, не рекомендується. • Сухе молоко: у результаті використання сухого молока вийде дуже густий йогурт. Дотримуйтеся вказівок виробника на упаковці. Використовуйте цільне молоко, бажано піддане високотемпературній обробці. Сире (свіже) або пастеризоване молоко необхідно прокип'ятити, а...
  • Page 74 • Підготуйте тісто окремо і покладіть його у чашу, закрийте кришку та виберіть функцію «Підняття тіста». • Коли тісто буде готове, ви можете скористатися функцією «Випікання» з температурою 160°C для випікання протягом 20–23 хвилин. Потім поверніть його на іншу сторону ще приблизно на 23 хвилини...
  • Page 75 ФУНКЦІЯ ЗБЕРЕЖЕННЯ ТЕПЛА Ця клавіша виконує 2 різні функції: збереження тепла та скасування. 1. Функція збереження тепла: 1.1 Збереження тепла вручну Ви можете натиснути кнопку «Збереження тепла/Скасування» вручну, індикатор «Збереження тепла/Скасування» загоряється, мультиварка переходить до режиму збереження тепла. 1.2 Автоматичне збереження тепла Мультиварка...
  • Page 76: Очищення Та Догляд

    як основою для своєї програми, натисніть кнопку «Меню», щоб вибрати потрібну програму приготування. Після вибору програми ви можете змінити її натисканням кнопки «Температура/час». • Наприкінці приготування пролунають три звукові сигнали. Примітка. • Автоматичне збереження тепла недоступне для функції «Зроби сам». •...
  • Page 77 Догляд за чашею Ретельно дотримуйтесь наведених нижче інструкцій з догляду за чашею: • Щоб забезпечити належну якість чаші, в ній не рекомендується різати продукти. • Встановлюйте чашу назад у мультиварку. • Користуйтеся пластиковою ложкою з комплекту або дерев’яною, а не металевою ложкою, щоб не пошкодити поверхню чаші – мал. 14. •...
  • Page 78 УСУНЕННЯ ТЕХНІЧНИХ НЕСПРАВНОСТЕЙ Опис несправності Причини Рішення Жоден світловий Перевірте, чи шнур індикатор Прилад не під'єднано живлення підключено не горить, і до мережі. до роз'єму та до мережі. нагрівання не відбувається. Жоден світловий Відправте до Проблеми з'єднання індикатор не авторизованого світлового...
  • Page 79 Опис несправності Причини Рішення Рис напівсирий Недостатнє кипіння або довго на повільному вогні. готується Автоматичне збереження тепла не Функцію збереження відбувається тепла скасовано Відправте до (прилад користувачем під авторизованого залишається час налаштування. сервісного центру на в режимі Див. розділ «Функція ремонт.
  • Page 80: Басқару Тақтасы

    БАСҚАРУ ТАҚТАСЫ Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а а а Т а а а а а а а а а а а а а а Ва а а а...
  • Page 81 СИПАТТАМАСЫ 1 Бу кәрзеңкесі 15 Функция индикаторлары 2 Су мен күріш өлшемдері a Көкөністер функциясы 3 Алынбалы табақ b Балық функциясы 4 Өлшеу шыныаяғы c Құс функциясы 5 Күріш қалақшасы d Ет функциясы 6 Ожау e Soup boiling (Сорпа 7 Қақпақ қайнату) функциясы...
  • Page 82 МАҢЫЗДЫ САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР Пайдалану туралы нұсқауларды оқып шығып, орындаңыз. Оларды қауіпсіз жерде сақтаңыз. • Бұл құрылғы сыртқы таймер немесе бөлек қашықтан басқару жүйесі арқылы пайдалануға арналмаған. • Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан үлкен балалар қадағалау жасалған немесе құрылғыны...
  • Page 83 • Бұл құрылғыны дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері төмен (соның ішінде балалар), я болмаса тәжірибесі және білімі жетіспейтін адамдар тек олардың қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауымен немесе сол адамның нұсқауларын алып қана пайдалана алады. • Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау керек. • Бұл құрылғы...
  • Page 84 • Құрылғы бекітілген қуат сымымен жабдықталған болса: зақымдалса, кез келген қауіпті болдырмау үшін қуатпен қамту сымын өндіруші, өндірушінің сатудан кейін қызмет көрсету бөлімі немесе сол сияқты білікті тұлға ауыстыруы керек. • Құрылғыны суға немесе ешбір басқа сұйықтыққа батырмау керек. • Элементтерге тиіп...
  • Page 85 • Мына жағдайларда құрылғыны әрқашан розеткадан ажыратыңыз: – пайдаланудан кейін бірден – жылжытқанда – кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету алдында – дұрыс жұмыс істемесе • Құрылғының ыстық бетіне, ыстық суға, буға немесе тамаққа тию күйіктерге әкелуі мүмкін. • Әзірлеу кезінде құрылғы жылу және бу бөледі. Бет...
  • Page 86 ҚУАТ КӨЗІНЕ ҚОСУ • Құрылғыны мына жағдайларда пайдаланбаңыз: – құрылғы немесе сым зақымдалған болса – құрылғы құласа, я болмаса көрінетін зақымы болса немесе тиісті түрде жұмыс істемесе – Жоғарыдағы жағдайда құрылғыны бекітілген сервистік орталыққа жіберу керек. Құрылғыны өзіңіз бөлшектемеңіз. • Сымды ілінген күйде қалдырмаңыз •...
  • Page 87: Қоршаған Ортаны Қорғау

    • Табақ орнында болғанша құрылғыға тамақты немесе суды қоймаңыз. • Рецепттерде көрсетілген деңгейлерді ескеріңіз. • Құрылғының кез келген бөлігі жана бастаса, сумен сөндіруге әрекеттенбеңіз. Жалындарды сөндіру үшін дымқыл сүлгіні пайдаланыңыз. • Кез келген жөндеуді тек сервистік орталық түпнұсқалық қосалқы бөлшектер арқылы орындауы керек. ҚОРШАҒАН...
  • Page 88: Алғаш Қолданар Алдында

    АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны қаптамасынан шығару • Құрылғыны қаптамасынан шығарып, керек-жарақтар мен құжаттарды ашыңыз. • Корпусындағы арнайы түймесінен басып қақпағын ашыңыз (1-сурет). Нұсқаулықты оқып, онда берілген нұсқауларды мұқият орындаңыз. Құрылғыны тазалау • Тостағанды 2-сурет., ішкі қақпақты және қысым клапанын 3a-сурет. және...
  • Page 89 қыздыру элементін ұстауға болмайды. Жұмыс істеп тұрғанда және тамақ піскен кезде, өнімді көтеруге болмайды. • Құрылғы іште пайдалануға ғана арналған. Тамақ пісіп жатқанда, қолыңызды бу шығатын саңылауға жақындатпаңыз, күйіп қалуы мүмкін (10-сурет). Тамақ пісіп жатқанда, қате шығып, таңдалған пісіру мәзірін өзгерту...
  • Page 90: Басқару Панелі

    БАСҚАРУ ПАНЕЛІ 1. START (ҚОСУ) ТҮЙМЕСІ • Пісіру процесін бастау үшін басыңыз. 2. МӘЗІР ТҮЙМЕСІ • Күту күйінде тұрғанда, "Menu" (Мәзір) түймесін басу арқылы мына функциялар арасында ауыстыруға болады: Soup Boiling (Сорпа қайнату)Baking (Нан пісіру)Stew/Slow Cook (Буға пісірілген ет/баяу пісіру)Steam (Бу)Frying (Қуыру)Rice/ Cereal (Күріш/Жарма)Pilaf/Risotto (Палау/Ризотто)Oatmeal/ Porridge (Сұлы...
  • Page 91 Пісіру уақытын “Rice” (Күріш), “Pilaf/Risotto” (Палау/ризотто) режимінде реттей алмайсыз және алдын ала орнатылған уақытты “Crust/Fry” (Қызарту/Қуыру), ”Pasta/Pelmeni” (Макарон/ тұшпара), “Yogurt” (Йогурт), “Cottage Cheese” (Үй ірімшігі),”Bread rising” (Нан ашыту) режимінде реттей алмайсыз. 5. Keep warm/Cancel (Жылуды сақтау/Бас тарту) ТҮЙМЕСІ • Күту режимінде тағамды жылыту және жылы күйде сақтау үшін...
  • Page 92 режимінен басқа) пісіру режимін таңдаған кезде реттей аласыз, сандық дисплейде әдепкі пісіру уақыты көрсетіледі. “Temperature/Timer” (Температура/Таймер) түймесін бір рет басыңыз (таймер индикаторы қосылады), одан кейін пісіру уақытын реттеу үшін “<” және “>” түймелерін пайдаланыңыз. SOUP BOILING (СОРПА ҚАЙНАТУ) ФУНКЦИЯСЫ • "Menu" (Мәзір) түймесімен "Soup Boiling" (Сорпа қайнату) функциясын...
  • Page 93 • "Start" (Қосу) түймесін басыңыз. Мультиәзірлегіш “Baking” (Нан пісіру) пісіру бағдарламасын бастайды және “Start” (Қосу) шамы жанады. Экранда қалған пісіру уақыты көрсетіледі. • Әзірлеудің соңында мультипәзірлегіш "бип" деген сигнал үш рет шығады, жылуды сақтау күйіне өтеді, "Keep Warm" (Жылуды сақтау) индикаторы жанып, экранда жылу сақталған уақыт санағы...
  • Page 94 • «Start» (Қосу) түймесін басыңыз. Мультипісіргіш «Steam» (Буға пісіру) күйіне өтіп, «Start» (Қосу) шамы жанады да, экранда қалған уақыт көрсетіледі. • Әзірлеудің соңында мультипәзірлегіш "бип" деген сигнал үш рет шығады, жылуды сақтау күйіне өтеді, "Keep Warm" (Жылуды сақтау) индикаторы жанып, экранда жылу сақталған уақыт санағы...
  • Page 95 RICE/CEREAL (КҮРІШ/ЖАРМА) ФУНКЦИЯСЫ • Жинақтағы өлшейтін стақанның көмегімен өлшеп, күріштің қажетті мөлшерін тостағанға салыңыз (4-сурет). Содан кейін тостағанның ішіндегі тиісті стақан белгісіне дейін су толтырыңыз (2-сурет). • Қақпақты жабыңыз. Ескертпе: Әрқашан күрішті бірінші қосыңыз, әйтпесе тым көп су болады. «Menu» (Мәзір) түймесімен «Rice/Cereal» (Күріш/Жарма) функциясын...
  • Page 96 индикаторлық шамы жанғанда, күріш бөлек-бөлек болып төгіліп тұруы үшін тамақты араластырып, күріш пісіргіштің ішінде тағы бірнеше минутқа қалдырыңыз. Бұл кестеде күріш пісіру нұсқаулары берілген: АҚ КҮРІШ ПІСІРУ НҰСҚАУЛЫҒЫ — 10 стақан Тостағандағы Өлшейтін Күріштің су деңгейі Порция стақандар салмағы (күрішпен бірге) 2 стақан...
  • Page 97 OATMEAL/PORRIDGE (СҰЛЫ ЖАРМАСЫ/БОТҚА) ФУНКЦИЯСЫ • "Menu" (Мәзір) түймесімен "Oatmeal/Porridge" (Сұлы жармасы/ Ботқа) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, "Start" (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • "Temperature/Timer" (Температура/Таймер) түймесімен уақытты орнату функциясын қосып, "<" және ">" түймелерімен пісіру уақытын өзгертіңіз. “Temperature/Timer” (Температура/Таймер) түймесін...
  • Page 98 PASTA/PELMENI (МАКАРОН/ТҰШПАРА) ФУНКЦИЯСЫ • Макарон пісіргенде, оны салу үшін су қажетті температураға дейін жетуі керек. • <Menu> (Мәзір) түймен <Pasta/Pelmeni> (Макарон/тұшпара) функциясын таңдау үшін басыңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, «Start» (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • Әзірлеу уақытын алдымен «Temperature/Timer» (Температура/ Таймер) түймесін, содан...
  • Page 99 ЙОГУРТ ӘЗІРЛЕЙТІН АЗЫҚ-ТҮЛІКТЕРДІ ТАҢДАУ Сүт Қандай сүт алған дұрыс? Барлық рецептілерімізде (басқаша көрсетілмесе) сиыр сүті қолданылады. Соя сүті сияқты жасанды сүт немесе қой не ешкі сүтін де пайдалануға болады, бірақ ондай жағдайда қолданылған сүтке байланысты йогурттың қоюлығы әрқалай болады. Шикі сүт немесе...
  • Page 100 COTTAGE CHEESE (ҮЙ ІРІМШІГІ) ФУНКЦИЯСЫ • "Menu" (Мәзір) түймесімен "Cottage Cheese" (Үй ірімшігі) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, "Start" (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • "Temperature/Timer" (Температура/Таймер) түймесімен уақытты орнату функциясын қосып, "<" және ">" түймелерімен пісіру уақытын өзгертіңіз. •...
  • Page 101 ЖЫЛЫТУ ФУНКЦИЯСЫ • Бұл функция дайын тамақты жылытуға ғана арналған. • <Menu> (Мәзір) түймесімен <Reheat> (Жылыту) функциясын таңдаңыз. Экранда әдепкі пісіру уақыты көрсетіліп, «Start» (Қосу) шамы қызыл түспен жыпылықтайды. • Әзірлеу уақытын алдымен «Temperature/Timer» (Температура/ Таймер) түймесін, содан кейін «<» және «>» түймелерін басу арқылы...
  • Page 102 ЖЫЛЫ ҰСТАУ ФУНКЦИЯСЫ Бұл түйменің 2 түрлі функциясы бар: Жылуды сақтау және Бас тарту. 1. Жылуды сақтау функциясы: 1.1 Жылуды қолмен таңдап сақтау функциясы: "Keep warm/Cancel" (Жылуды сақтау/Бас тарту) түймесін өзіңіз бассаңыз, "Keep warm/Cancel" (Жылуды сақтау/Бас тарту) шамы жанып, мультипісіргіш жылуды сақтау күйіне өтеді. 1.2 Автоматты...
  • Page 103: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    түймесімен қажетті параметрлерді таңдаңыз. • Бағдарламаның негізіне мәзірдегі функция алынуы үшін мәзір түймесімен қажетті пісіру бағдарламасын таңдаңыз. Мәзірді таңдағаннан кейін, "Temperature/Timer" (Температура/Таймер) түймесімен тиісті параметрді өзгертуге болады. • Тамақ піскенде, "бип" деген сигнал беріледі. Ескертпе: • Автоматты түрде жылы ұстау функциясы “DIY” (Аспаз режимі) функциясы...
  • Page 104 Тостағанды күтіп пайдалану Тостаған үшін мына нұсқауларды мұқият орындаңыз: • Сапасын сақтап қалу үшін тостағанның ішінде азық-түліктерді турамаған жөн. • Тостағанды мультипісіргіштің ішінде сақтау қажет. • Бетін сырып алмау үшін темір қасық емес, жинақтағы немесе ағаш қасықты қолданыңыз (14-сурет). • Коррозияның кез келген қаупін болдырмау үшін табаққа сірке суын...
  • Page 105 ТЕХНИКАЛЫҚ АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ Ақаулық Себептері Шешімдері сипаттамасы Индикатор Қуат сымының шамдары құрылғыдағы ұясына Құрылғы ток көзіне қосылмайды және ток көзіне қосылмаған. және құрылғы жалғанып тұрғанына қызбайды. көз жеткізіңіз. Индикатор Индикатор шамының шамдары қосылысында Өкілетті қызмет қосылмайды, ақау бар немесе көрсету...
  • Page 106 Ақаулық Себептері Шешімдері сипаттамасы Күріш жартылай Дұрыс піспейді бұқтырылмайды. немесе езіліп пісіп кетеді. Жылуды автоматты Жылуды сақтау сақтау функциясын функциясы Өкілетті қызмет көрсету пайдаланушы қосылмайды орталығына жіберіп, өзі өшіріп қойған. (құрылғы жөндетіңіз. Жылуды сақтау пісіру күйінде функциясы туралы қалады бөлімді қараңыз. немесе...
  • Page 107 4 – 28 p. 29 – 55 p. 56 – 82 p. 83 – 110 9100027576-02...

This manual is also suitable for:

Rk807Rk807d32Rk807d34

Table of Contents

Save PDF