IKEA RAGLANDA Manual
Hide thumbs Also See for RAGLANDA:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RÅGLANDA
cs
hu
ro
sk

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IKEA RAGLANDA

  • Page 1 RÅGLANDA...
  • Page 3 ČEŠTINA MAGYAR ROMÂNĂ SLOVENSKY...
  • Page 5 Technické údaje Plnění košů Poznámky ohledně životního prostředí Denní používání Instalace Funkce ZÁRUKA SPOLEČNOSTI IKEA Tabulka programů Bezpečnostní informace Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto nepoužívejte venku. bezpečnostní pokyny. Mějte je při ruce pro Maximální počet sad je zobrazen na účely pozdějšího použití.
  • Page 6 ČEŠTINA zranění. Při rozbalování a instalaci specializovaného prodejce. Přesvědčte používejte ochranné rukavice – nebezpečí se, že přívodní ani odtoková hadice pořezání. nejsou ohnuté ani zaškrcené. Před prvním Instalaci, včetně případného připojení použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní k přívodu vody a elektřiny (jsou-li a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. zapotřebí), a opravy musí...
  • Page 7 ČEŠTINA poranění) a bezpečnostní obuv (riziko k ohrožení zdraví a bezpečnosti, za což pohmoždění); zajistěte manipulaci ve dvou výrobce nelze činit odpovědným. Na vady osobách (snížení hmotnosti břemene); nebo poškození zapříčiněné prováděním nikdy nepoužívejte parní čističe (riziko neprofesionálních oprav nebo údržby elektrického šoku). se nevztahuje záruka, jejíž...
  • Page 8 ČEŠTINA Popis spotřebiče Horní koš Sklopné klapky Výškové nastavení horního koše Horní ostřikovací rameno Dolní koš Košík na příbory Spodní ostřikovací rameno Sestava filtru Zásobník na sůl Dávkovače mycího prostředku a leštidla Ovládací panel Ovládací panel 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50°...
  • Page 9 ČEŠTINA První použití Rady pro první použití Tabulka tvrdosti vody Před instalací a prvním použitím zařízení si pečlivě Stupeň °dH – °fH – °Clark – přečtěte„BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“ a INSTALAČNÍ POKYNY“, které německé francouzské anglické jsou dostupné v sáčku s dokumentaci k výrobku. Nezapomeňte stupně...
  • Page 10 ČEŠTINA Je-li úroveň dávkování leštidla nastavena na „NULA“ (ECO), prostředku (minimální množství 25 g/ml) a vynechte použití nebude dávkováno žádné leštidlo. Dojde-li leštidlo, kontrolka prášku/gelu dávkovaného přímo do prostoru myčky. „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ se nerozsvítí. V závislosti na Pro otevření zásobníku na mycí prostředek stiskněte konkrétním modelu myčky lze nastavit maximálně...
  • Page 11 ČEŠTINA Dolní koš Nevhodné nádobí Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké • Dřevěné nádobí a příbory. talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo • Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné ke kontaktu s ostřikovacími rameny. nádobí.
  • Page 12 ČEŠTINA Funkce FUNKCE lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL). Pokud funkce není kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAMŮ), příslušná LED dioda třikrát rychle blikne a zazní zvukový signál. Funkce nebude povolena. FLEXIBILNÍ MYTÍ INDIKÁTOR PROVOZU Pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít Kontrolka LED svítící...
  • Page 13 button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
  • Page 14 ČEŠTINA Čištění a údržba UPOZORNĚNÍ: Před čištěním či prováděním údržby vždy Myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými vytáhněte spotřebič ze zásuvky. Při čištění zařízení nepoužívejte filtry. hořlavé kapaliny. Alespoň jedenkrát za měsíc nebo po každém 30. cyklu zkontrolujte sestavu filtru a v případě potřeby jej pečlivě propláchněte pod tekoucí...
  • Page 15 ČEŠTINA Co dělat, když... Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. V případě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete v záručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo 10 let v závislosti na konkrétních požadavcích nařízení.
  • Page 16 ČEŠTINA Problémy... Možné příčiny... Řešení... Zkontrolujte, zda je konec vypouštěcí hadice umístěn ve správné Myčka končí cyk- Vypouštěcí hadice je umístěna příliš nízko či výšce (viz „INSTALACE“). Zkontrolujte, zda nedochází k nasávání lus předčasně. dochází k vypouštění do domácího kanali- z vedení domovní kanalizace a v případě potřeby nainstalujte ventil Symbol na dis- začního systému.
  • Page 17 ČEŠTINA Technické údaje Výška Rozměry výrobku Šířka (mm) Hloubka Napětí 220/240 Frekvence Třída energetické účinnosti Index mycí schopnosti 1.13 Index sušicí schopnosti 1,07 Tlak na přívodu vody, max. Tlak na přívodu vody, min. Výkonnostní para- Spotřeba energie kWh/100 cyklů metry Přívod vody, max.
  • Page 18 ČEŠTINA Instalace UPOZORNĚNÍ: Pokud bude spotřebič někdy třeba stěhovat, Elektrické připojení udržujte ho ve vertikální poloze; v nezbytných případech je VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se přívodní hadice nesmí možno jej položit na záda. řezat – obsahuje vodiče pod napětím. Před zapojením přívodního kabelu do zásuvky se přesvědčte, že: Připojení...
  • Page 19 Záruka je platná po dobu pěti let od původního data nákupu • Pokud však poskytovatel servisních služeb určený společností spotřebiče v IKEA. Jako doklad o nákupu se požaduje originální IKEA nebo jeho autorizovaný servisní partner v souladu pokladní doklad. Pokud jsou servisní práce prováděny v době...
  • Page 20 Első használat Műszaki adatok A kosarak megtöltése Környezetvédelmi megfontolások Napi használat Üzembe helyezés Funkciók IKEA GARANCIA Programtáblázat Biztonsági tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el az található. alábbi biztonsági útmutatót. Őrizze meg a A becsípődés veszélyének elkerülése későbbi felhasználás érdekében.
  • Page 21 MAGYAR ÜZEMBE HELYEZÉS típusától függ. Ha a beszerelt vízbevezető A készülék mozgatását és üzembe tömlőn a „25 °C max.” jelzés látható, a helyezését a sérülésveszély csökkentése megengedett maximális vízhőmérséklet érdekében két vagy több személy 25 °C. Egyéb típusoknál a megengedett végezze. Viseljen védőkesztyűt a készülék maximális vízhőmérséklet 60 °C.
  • Page 22 MAGYAR szakképzett villanyszerelő segítségét. mozgassa (csökkentett terhelés); soha Ne feszítse meg a tápkábelt. A hálózati ne használjon gőznyomással működő tápkábelt, illetve a villásdugót soha ne tisztítókészüléket (áramütés veszélye). mártsa vízbe. A gyártó által nem engedélyezett nem Tartsa távol a kábelt a forró felületektől. szakszerű...
  • Page 23 MAGYAR A termék leírása Felső kosár Lehajtható polcok Felső kosár magasságbeállítója Felső szórókar Alsó kosár Evőeszközkosár Alsó szórókar Szűrőegység Sótartály Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Kezelőpanel Kezelőpanel 10 PROGRAMS 50° 50°-60° 65° 50° 50° 45° 50° 65° 65° 3 sec Be-Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény Flexibilis mosogatás jelzőfény Programválasztó...
  • Page 24 MAGYAR Első használat Tanácsok az első használathoz Vízkeménységi táblázat A készülék beszerelése és első használata előtt alaposan olvassa Szint °dH Német °fH Francia °Clark Angol el a kézikönyv csomagban található „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓT” keménységi keménységi keménységi és „ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓT”. Ne felejtse el eltávolítani a mosogatógépből a szállításhoz használt védőelemeket.
  • Page 25 MAGYAR Ha az öblítőszer szintjét 0-ra állítja (ECO), a készülék nem helyezés előtt vízzel elöblítették azokat, használjon kevesebb adagol öblítőszert. Az ÖBLÍTŐSZER UTÁNTÖLTÉSE jelzőfény nem (de min. 25 g/ml) mosogatószert, azaz például ne tegyen a fog kigyulladni, amikor kifogy az öblítőszer. A mosogatógép mosogatótérbe mosogatóport vagy -gélt.
  • Page 26 MAGYAR Alsó kosár Gépben nem mosogatható edények Ide fazekak, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. • Fából készült edények és evőeszközök. pakolhatók. A nagyobb tányérokat és fedőket lehetőség • Kényes, díszes poharak, kézműves és antik edények. Ezek a szerint a kosár szélére helyezze, hogy biztosan ne érjenek a díszítések nem bírják a gépi mosogatást.
  • Page 27 MAGYAR Véletlen megszakítás 4 másodpercen belül csukja be az ajtót. A készülék onnan folytatja a Ha a mosogatási program közben kinyitják az ajtót vagy áramszünet mosogatási ciklust, ahol az félbeszakadt. van, a program leáll. Nyomja meg az INDÍTÁS/Szünet gombot, majd Funkciók A funkciók kiválasztásához nyomja meg a megfelelő...
  • Page 28 button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- the time (1h, 2h, etc.
  • Page 29 MAGYAR Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! A tisztítási és karbantartási műveletek előtt mindig A mosogatógép nem használható szűrők nélkül vagy megla- válassza le a készüléket a hálózatról. A gép tisztításához ne zult szűrővel. használjon gyúlékony folyadékokat. Legalább havonta egyszer, vagy minden 30. ciklus után ellenőrizze a szűrőegységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó...
  • Page 30 MAGYAR Mi a teendő, ha... Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. Más hibák vagy problémák esetében lépjen kapcsolatba a hivatalos vevőszolgálattal, amelynek kapcsolattartási adatai a garanciafüzetben találhatók. Pótalkatrészek a vonatkozó szabályozásban meghatározott követelményeknek megfelelően 7 vagy 10 évig elérhetőek.
  • Page 31 MAGYAR Meghibáso- Lehetséges ok... Megoldás... dások... A mosogatógép A leeresztőtömlő túl alacsonyra van pozici- Ellenőrizze, hogy a leeresztő tömlő megfelelő magasságban van-e túl korán fejezi onálva, vagy háztartási szennyvízelvezető (lásd BESZERELÉS). Ellenőrizze a háztartási szennyvízrendszer be a mosogatási rendszerbe vezet le. bekötését, és szereljen be légbeszívó...
  • Page 32 MAGYAR Műszaki adatok Magasság Méretek (mm) Szélesség Mélység Feszültség 220/240 Frekvencia Energiaosztály Tisztítási teljesítmény mutatói 1,13 Szárítási teljesítmény mutatói 1,07 Bemeneti víznyomás, max Bemeneti víznyomás, min Teljesítmény Energiafogyasztás kWh/100 ciklus Bemeneti víz maximum hőmérséklete °C Étkészletek száma (kapacitás) Energiafogyasztás késleltetett indításnál Energiafogyasztás készenléti üzemmódban Vízfogyasztás l/ciklus...
  • Page 33 MAGYAR Üzembe helyezés FIGYELEM! Ha a készüléket el kell mozdítani, tartsa álló Elektromos csatlakoztatás helyzetben. Ha mindenképpen szükséges, a hátára dönthető. FIGYELEM: Semmilyen körülmények között ne vágja el a vízbevezető tömlőt, mivel az feszültség alatt álló Csatlakozás a vízhálózatra elektromos alkatrészeket tartalmaz. A készülék beszerelésekor a vízellátás megfelelő...
  • Page 34 • Szállítási károkra. Ha a vásárló maga szállítja haza vagy más lékekkel kapcsolatban, hívja a lakhelye szerinti IKEA áruház tele- címre a készüléket, az IKEA nem vállal felelősséget a szállítás fonos ügyfélszolgálatát. Javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el közben keletkezett károkért. Amennyiben az IKEA szállítja a készüléke dokumentációját, mielőtt hozzánk fordulna.
  • Page 35 Date tehnice Încărcarea rafturilor Protecţia mediului înconjurător Utilizarea zilnică Instalare Funcţii GARANŢIE IKEA Tabel cu programe Informaţii privind siguranţa Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste Numărul maxim de seturi de vase este instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la specificat pe fişa tehnică a produsului.
  • Page 36 ROMÂNĂ electricitate în cazul producerii oricăror Dacă maşina de spălat vase este tipuri de defecţiuni. instalată la capătul unui şir de aparate electrocasnice, peretele lateral devenind INSTALARE astfel accesibil, zona balamalelor trebuie Manevrarea şi instalarea aparatului să fie acoperită pentru a se evita pericolul trebuie să...
  • Page 37 ROMÂNĂ Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA are cablul de alimentare sau ştecherul AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul deteriorat, dacă nu funcţionează este oprit şi deconectat de la reţeaua de corespunzător sau dacă a fost deteriorat alimentare cu energie electrică înainte de sau a căzut pe jos.
  • Page 38 ROMÂNĂ Descrierea produsului Raftul superior Clapete rabatabile Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior Braţ de pulverizare superior Raftul inferior Coşul pentru tacâmuri Braţ de pulverizare inferior Ansamblu de filtre Compartimentul pentru săruri Dozatoare de detergent şi agent de clătire Panoul de comandă...
  • Page 39 ROMÂNĂ Asiguraţi-vă că este înfiletat bine capacul, astfel încât să nu intre luminos de NIVEL AL AGENTULUI DE CLĂTIRE este aprins pe detergent în compartiment în timpul programului de spălare (acest panoul de comandă. lucru poate avaria iremediabil instalaţia de dedurizare a apei). După...
  • Page 40 ROMÂNĂ Pentru a deschide dozatorul de detergent, apăsaţi pe marginile dozatorului şi închideţi sonor capacul. butonul 3. Închideţi capacul dozatorului de detergent trăgând în sus Introduceţi detergent numai în compartimentul uscat. până când dispozitivul de închidere este fixat în poziţie. Introduceţi cantitatea de detergent pentru prespălare direct Dozatorul de detergent se deschide automat la momentul în cuvă.
  • Page 41 ROMÂNĂ Coşul pentru tacâmuri Igienă Coşul este prevăzut cu grătare de Pentru a evita formarea mirosurilor neplăcute şi a sedimentelor în înaltă calitate pentru dispunerea maşina de spălat vase, derulaţi un program cu temperatură înaltă optimă a tacâmurilor. Coşul pentru cel puţin o dată...
  • Page 42 ROMÂNĂ Funcţii Funcţiile pot fi selectate direct prin apăsarea butonului corespunzător (consultaţi PANOUL DE COMANDĂ). Dacă o funcţie nu este compatibilă cu programul selectat (consultaţi TABELUL CU PROGRAME), LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Funcţia nu va fi activată. FLEXIBLE WASH (SPĂLARE FLEXIBILĂ) INDICATOR DE FUNCŢIONARE Dacă...
  • Page 43 NaturalDry NaturalDry ENGLISH ENGLISH will begin counting down. will begin counting down. tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). tion foil please refer to (INSTALLATION GUIDE). DELAY the selected wash cycle will be increased. the selected wash cycle will be increased. the temperature that is safe to your kitchen furniture.
  • Page 44 ROMÂNĂ Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE: Scoateţi întotdeauna din priză aparatul atunci când Maşina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau îl curăţaţi şi când efectuaţi operaţii de întreţinere. Nu utilizaţi dacă un filtru este desprins. lichide inflamabile pentru a curăţa maşina. Cel puţin o dată...
  • Page 45 ROMÂNĂ Ce trebuie să faceţi dacă... În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcur- gând lista de mai jos. Pentru alte erori sau probleme, vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică post-vân- zare autorizat, ale cărui date de contact pot fi găsite în certificatul de garanţie.
  • Page 46 ROMÂNĂ Probleme... Cauze posibile... Soluţii... Maşina de spălat Verificaţi dacă furtunul de evacuare este aşezat la înălţimea corectă Furtunul de evacuare este poziţionat prea vase termină (consultaţi secţiunea INSTALARE). Verificaţi dacă evacuarea are loc jos sau evacuează în sistemul de canalizare ciclul prea devre- în sistemul de canalizare local, instalaţi supapa de admisie a aerului, local.
  • Page 47 ROMÂNĂ Date tehnice Înălţime Dimensiuni pro- Lăţime dus (mm) Adâncime Tensiune 220/240 Frecvenţă Clasă de eficienţă energetică Indicele performanţei de curăţare 1.13 Indicele performanţei de uscare 1,07 Presiune maximă de alimentare cu apă Bari Presiune minimă de alimentare cu apă Bari Performanţe Consum de energie...
  • Page 48 ROMÂNĂ Instalare ATENŢIE: Dacă aparatul trebuie mutat, menţineţi-l în poziţia Racordarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică dreaptă; dacă este absolut necesar, acesta poate fi înclinat pe AVERTISMENT: Nu tăiaţi sub nicio formă furtunul de spate. alimentare cu apă deoarece acesta conţine componente electrice.
  • Page 49 De asemenea, bonul de casă conţine denumirea • Reparaţiile care nu au fost efectuate de către furnizorii noştri IKEA şi codul de produs (cod de 8 cifre) pentru fiecare dintre de service sau de către un partener autorizat sau cazurile în aparatele achiziţionate.
  • Page 50: Table Of Contents

    Informácie týkajúce sa ochrany životného Každodenné používanie prostredia Funkcie Inštalácia Tabuľka programov ZÁRUKA IKEA Informácie o bezpečnosti Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto uvedený na karte údajov výrobku. bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke Dvierka by nemali zostať otvorené na budúce použitie.
  • Page 51 SLOVENSKY riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní prevádzky skontrolujte tesnosť prívodnej používajte ochranné rukavice - a odtokovej hadice. Dbajte, aby všetky nebezpečenstvo porezania. štyri nožičky stabilne stáli na dlážke, podľa Inštalačné práce, vrátane prívodu vody potreby ich nastavte a pomocou vodováhy (ak je), elektrického zapojenia a opráv musí skontrolujte, či spotrebič...
  • Page 52: Opis Spotrebiča

    SLOVENSKY parné čistiace zariadenie (nebezpečenstvo niesť zodpovednosť. Na chyby alebo zásahu elektrickým prúdom). poškodenia spôsobené neodbornými Neodborné opravy nepovolené výrobcom opravami alebo údržbou sa nevzťahuje môžu mať za následok ohrozenie zdravia záruka, ktorej podmienky sú uvedené a bezpečnosti, za ktoré výrobca nemôže v dokumente dodanom so zariadením.
  • Page 53: Prvé Použitie

    SLOVENSKY Prvé použitie Rady pri prvom použití Systém zmäkčovania vody Pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne Zmäkčovač vody automaticky znižuje tvrdosť vody, čím prečítajte "BEZPEČNOSTNÉ POKYNY" a "MONTÁŽNY NÁVOD", zabraňuje usadzovaniu vodného kameňa na ohrievači a ktoré sú k dispozícii vo vrecku s dokumentáciou k výrobku. prispieva k lepšej účinnosti umývania.
  • Page 54: Ukladanie Riadu Do Košov

    SLOVENSKY Dobrý výsledok umývania závisí aj od množstva použitého 1. Pri odmeriavaní umývacieho prostriedku. umývacieho prostriedku Prekročenie uvedeného množstva nevedie k účinnejšiemu sa riaďte vyššie umytiu a zvyšuje znečistenie životného prostredia. uvedenými informáciami, Množstvo možno nastaviť podľa úrovne znečistenia. V prípade aby ste pridali vhodné normálne znečisteného riadu použite približne 35 g (práškový...
  • Page 55: Každodenné Používanie

    SLOVENSKY Spodný kôš Nevhodný riad Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké • Drevené nádoby a príbor. taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne • Krehké zdobené poháre, umelecký ručne maľovaný a starožitný ostrekovacie ramená nenarážali. porcelán.
  • Page 56: Funkcie

    SLOVENSKY Pridanie ďalšieho riadu Náhodné prerušenia Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka (LED dióda ŠTART/Pauza Ak sa dvierka otvoria počas umývacieho cyklu alebo pri výpadku začne blikať) (pozor na HORÚCU paru!) a vložte nádoby do elektriny, cyklus sa pozastaví. Stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza a do 4 umývačky.
  • Page 57: Tabuľka Programov

    added together with the dishwasher. To see how to mount protec- added together with the dishwasher. To see how to mount protec- button and within 4 seconds close the door: the timer button and within 4 seconds close the door: the timer the time (1h, 2h, etc.
  • Page 58: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY Čistenie a údržba POZOR: Pri čistení umývačky a údržbe ju vždy odpojte od Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter elektriny vytiahnutím zástrčky. Nečistite spotrebič horľavými uvoľnený. kvapalinami. Minimálne raz mesačne alebo vždy po 30 cykloch skontrolujte montážnu zostavu filtra a v prípade potreby dôkladne vyčistite pod tečúcou vodou, používajte pri tom nekovovú...
  • Page 59: Čo Robiť, Ak

    SLOVENSKY Čo robiť, ak... Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoz- namom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete v záručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov v závislosti od konkrétnych požiadaviek nariadení.
  • Page 60: Popredajný Servis

    SLOVENSKY Problémy... Možné príčiny... Riešenia... Umývačka sa V prívode nie je voda alebo je uzavretý Presvedčte sa, či je v prívode voda a či tečie voda z kohútika. neplní vodou. ventil. Zobrazenie na Uistite sa, že prívodná hadica nie je ohnutá (pozri INŠTALÁCIA), Prívodná hadica je ohnutá. displeji: H, umývačku znovu naprogramujte a spustite.
  • Page 61: Technické Údaje

    SLOVENSKY Technické údaje Výška Rozmery produk- Šírka tu (mm) Hĺbka Napätie 220/240 Frekvencia Trieda energetickej účinnosti Index účinnosti čistenia 1,13 Index účinnosti sušenia 1,07 Tlak prívodu vody, max Tlak prívodu vody, min Výkony Spotreba energie kWh/100 cyklov Prívod vody, max. teplota privádzanej vody. °C Počet nastavení...
  • Page 62: Inštalácia

    SLOVENSKY Inštalácia POZOR: Ak je potrebné spotrebič presúvať, musí byť vo Elektrické pripojenie vertikálnej polohe; ak je to absolútne nevyhnutné, možno ho UPOZORNENIE: Za žiadnych okolností by ste nemali nakloniť dozadu. prívodnú hadicu rezať, pretože obsahuje elektrické časti pod prúdom. Pripojenie prívodu vody Prv než...
  • Page 63: Záruka Ikea

    IKEA opraví alebo vymení spotrebič podľa podmienok tejto Záruka platí päť rokov od pôvodného dátumu nákupu spotrebiča záruky, zmluvný poskytovateľ servisných služieb alebo jeho v IKEA. Ako potvrdenie o kúpe je potrebný originálny doklad. autorizovaný servisný partner v prípade potreby znovu V prípade vykonania záručného servisu sa doba záruky nainštaluje opravený...
  • Page 64 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA БЪЛГАРИЯ 0031-50 316 8772 international Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief. Телефонен номер: 0700 100 68 Openingstijd: Тарифа:...
  • Page 66 23256 AA-2426261-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2023...

Table of Contents