Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Bar fridge
Q.6705
Réfrigérateur mini bar
FR
Minibar
ES
Frigorífico de bar
PT
Chłodziarka barowa
PL
Mini hűtőszekrény
HU
Frigider cu mini-bar
RO
Мини-холодильник
RU
Міні-холодильник
UA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.6705

  • Page 1 Bar fridge Q.6705 Réfrigérateur mini bar Minibar Frigorífico de bar Chłodziarka barowa Mini hűtőszekrény Frigider cu mini-bar Мини-холодильник Міні-холодильник...
  • Page 2 User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 20 Manual de instrucciones P. 40 Manual de utilização P. 59 Instrukcja obsługi S. 79 Használati utasítás 99. o. Manual de instrucţiuni P. 118 Руководство пользователя C. 136 Довідник користувача C. 156...
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 11 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 11 4. INSTALLATION P. 12 5. USE P. 15 6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 17 7. TROUBLESHOOTING P. 18 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual for future reference.
  • Page 5 combustible. It is therefore important to transport and install your refrigerator carefully so as not to damage the refrigerant ducts. In the event of a gas leak, avoid contact with nearby flames or fires and ventilate the room. 9. Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 6 – Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. – Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. – Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
  • Page 7 1.2. MEANING OF SAFETY WARNING SYMBOLS This is a prohibition symbol. Any incompliance with instructions marked with this symbol may result in damage to the product or endanger the personal Prohibition symbol safety of the user. This is a warning symbol. It is required to operate in strict observance of instructions marked with this symbol;...
  • Page 8 • Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and windows in case of leakage of gas and other flammable gases. Do not unplug the refrigerator and other electrical appliances considering that spark may cause a fire. •...
  • Page 9 • Do not place heavy objects on the top of the refrigerator considering that objects may fall when close or open the door, and accidental injuries might be caused. • Please pull out the plug in case of power failure or cleaning. Do not connect the refrigerator to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts.
  • Page 10 not be consumed too cold. 3) The need to not exceed the storage time(s) recommended by the food manufacturers for any kind of food and particularly for commercially quick-frozen food in food-freezer and frozen-food storage compartments or cabinets. 4) The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while defrosting the refrigerating appliance, such as wrapping the frozen food in several layers of newspaper.
  • Page 11: Technical Specifications

    marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste. The user is required to deliver it to operators who collect used electrical and electronic equipment. Collection operators, including local collection points, shops and local authorities, create an appropriate system for collecting equipment.
  • Page 12: Installation

    4. INSTALLATION Precautions before installation: – Before installation or adjustment of accessories, ensure that the refrigerator is disconnected from power. 4.1. LOCATION When selecting a position for your Fridge/Freezer you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your Fridge/Freezer near a heat source, eg, cooker, boiler or radiator.
  • Page 13 4.4. DOOR REVERSAL (OPTIONAL) Make sure that your refrigerator is unplugged. Remove the hinge cover and upper Hinge cover hinge from the top right side of the Screws cabinet. Remove the screw hole cover Hole cover Upper hinge from the top left side of the cabinet. Remove the refrigerator compartment door from the cabinet.
  • Page 14 Install the lower hinge on the left side of the cabinet. Install the adjustable foot at the right. Adjustable foot Lower hinge Screws Remove the screw that secures the door stop from the bottom right of the refrigerator compartment door, then remove the door stop and install to the bottom left side.
  • Page 15: Use

    it shows that the fridge system is working well. When the refrigerator has been in operation for some time, the temperature controller will automatically adjust the temperature within the limits. 5. USE 5.1. TEMPERATURE CONTROL The temperature of the appliance can be adjusted by turning the thermostat dial. The thermostat can be set between 1 and 7.
  • Page 16 fridge. This will stop them dripping onto or touching other foods. Do not store inflammable gases or liquids in the fridge. Recommended storage periods For recommended food storage time, refer to the information given on your food packaging. 5.3. FREEZING FRESH FOOD •...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    ■ In normal temperature conditions, please arrange the thermostat at the middle setting. ■ Before loading the appliance with packages of fresh food, make sure they are cooled to ambient temperature. ■ Ice and frost layer increases energy consumption, so clean the appliance as soon as the layer is 3-5 mm thick.
  • Page 18: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING You may try to solve the following simple problems by yourself. If they cannot be solved, please contact the after-sales service department. Problem Possible cause Recommended solution • Is power plug disconnected? • Are breakers and fuses • Re-plug.
  • Page 19 from 16 ° C to 38 °C; Tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C. Note: When operating in an environment other than the specified climate type (i.e., beyond the rated ambient temperature range), the appliance may not be able to maintain the desirable compartment temperatures.
  • Page 20 APERÇU DU CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 20 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 29 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 29 4. INSTALLATION P. 30 5. UTILISATION P. 33 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 35 7. DÉPANNAGE P. 37 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez le manuel d’utilisation comme référence.
  • Page 21 8. Le  gaz  frigorigène  R600a  contenu  dans  le  réfrigérateur  est  un gaz naturel. Il n'est pas néfaste pour l'environnement, mais  il  est  inflammable.  Par  conséquent,  il  est  important  de  transporter et d'installer votre réfrigérateur avec précaution, afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants. En cas  de fuite de gaz, évitez tout contact avec des flammes ou feux  proches, et aérez la pièce. 9. Mise en garde : N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments dédiés au stockage des aliments, sauf s'ils font partie de ceux conseillés par le fabricant.
  • Page 22 18. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si ceux- ci ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables  concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 23 21. Pour un appareil au sol : Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. 22. L’appareil de réfrigération ne convient pas à la congélation des denrées alimentaires. 23. Ne  conservez  pas  de  gaz  ou  de  liquides  inflammables  dans  votre réfrigérateur/congélateur.
  • Page 24 1.2. SIGNIFICATION DES SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ C’est un symbole de prohibition. Tout manquement aux instructions marquées de ce symbole peut entraîner  des dommages au produit ou mettre Symbole de la  en danger la sécurité personnelle de prohibition l’utilisateur. Il s’agit d’un symbole de mise en garde. Il est nécessaire de faire fonctionner le produit en respectant scrupuleusement les instructions marquées de ce symbole, sous ...
  • Page 25 • Veuillez utiliser une prise de courant dédiée et la prise de courant ne doit pas être partagée avec d’autres appareils électriques. • La fiche d’alimentation doit être fermement  insérée dans la prise, sous peine de provoquer des incendies. • Veuillez vous assurer que l’électrode de mise à...
  • Page 26 • Les espaces entre les portes du réfrigérateur et entre les portes et le corps du réfrigérateur sont petits. Veillez à ne pas mettre votre main dans ces endroits pour éviter de vous coincer le doigt. Veuillez faire attention lorsque vous fermez la porte du réfrigérateur afin ...
  • Page 27 1.5. MISES EN GARDE RELATIVES À LA MISE EN PLACE • Ne placez pas d'objets inflammables,  explosifs, volatiles ou hautement corrosifs dans le réfrigérateur, pour prévenir tout risque d'incendie ou d'endommagement du produit. • Ne placez pas d'objet inflammable à  proximité du réfrigérateur, pour éviter les incendies. • Le réfrigérateur est destiné à un usage domestique, comme la conservation d’aliments ;...
  • Page 28 commercialement dans les congélateurs et les armoires ou compartiments de conservation des aliments surgelés. 4)   L es précautions nécessaires afin d’éviter toute augmentation  excessive de la température des aliments surgelés au moment de dégivrer votre appareil frigorifique. Pour cela, vous pouvez  par exemple envelopper vos aliments dans plusieurs feuilles de papier journal.  5)   U ne augmentation de la température des aliments congelés  pendant le dégivrage manuel, l’entretien ou le nettoyage peut raccourcir la durée de conservation.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

     Le marquage de cet appareil (symbole d’une poubelle  barrée) est conforme à la directive européenne  2012/19/UE relative aux « équipements électriques et  électroniques usagés ». Ce marquage signifie que cet  équipement, à la fin de son cycle de vie, ne peut pas être  mis au rebut avec les autres déchets ménagers. L’utilisateur est  tenu de le remettre aux opérateurs de collecte des équipements électriques et électroniques usagés. Les opérateurs de collecte, y compris les points de collecte locaux, les magasins et les autorités locales, créent un système approprié pour la collecte  des équipements. Une collecte appropriée des équipements électriques et électroniques usagés permet d’éviter les effets ...
  • Page 30: Installation

    4. INSTALLATION Précautions à prendre avant l’installation : – Avant l’installation ou l’ajout d’accessoires, assurez-vous que le réfrigérateur est débranché. 4.1. EMPLACEMENT Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre réfrigérateur/congélateur, assurez-vous que le sol est plat et ferme et que la pièce est bien ventilée. Évitez de placer votre réfrigérateur/ congélateur à proximité d’une source de chaleur, par exemple une cuisinière, une chaudière ou  un radiateur. Évitez également la lumière directe du soleil dans les dépendances ou les solariums.  Si vous placez votre réfrigérateur/congélateur dans une dépendance telle qu’un garage ou une annexe, assurez-vous que le réfrigérateur/congélateur est placé au-dessus de la couche d’humidité, sinon de la condensation se formera sur l’armoire du réfrigérateur/congélateur.
  • Page 31 – Des précautions devraient être prises afin d’éviter toute blessure corporelle. 4.4. INVERSION DE LA PORTE (EN OPTION) Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché. Retirez le cache de la charnière et la  Couvercle de charnière charnière supérieure du côté supérieur  droit de l’armoire. Retirez le cache des Couverture de trou Charnière  trous de vis sur le côté supérieur gauche supérieure de l’armoire. Retirez la porte du compartiment réfrigérateur du caisson frigorifique.
  • Page 32 Installez la charnière inférieure sur le  côté gauche du caisson frigorifique.  Installez le pied réglable à droite. Charnière  Pied réglable inférieure Retirez la vis qui fixe la butée de porte  sur la partie inférieure droite de la porte du compartiment réfrigérateur, puis retirez la butée de porte et installez-la  sur la partie inférieure gauche. Porte du réfrigérateur Butée de porte 10.  Installez la porte du compartiment réfrigérateur. Couverture de trou Déplacez la douille de la porte du Douille de la côté...
  • Page 33: Utilisation

    • Avant de remplir votre réfrigérateur Avant de ranger des aliments dans votre réfrigérateur, mettez-le en marche et attendez 24 heures pour vous assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui permettre d’atteindre la bonne  température. • Essai Tournez la molette du thermostat sur la position « 4 », puis branchez la fiche d’alimentation  sur une prise murale. Le réfrigérateur commence à fonctionner. Au bout de 30 minutes, ouvrez la porte. Si la température à l’intérieur du réfrigérateur a  manifestement baissé, cela indique que le système du réfrigérateur fonctionne bien. Lorsque le réfrigérateur a fonctionné pendant un certain temps, le régulateur de température ajuste automatiquement la température dans les limites.
  • Page 34 Plus frais Frais Frais Plus frais Remarque : Enveloppez toujours la viande, la volaille et le poisson crus et rangez-les sur  l’étagère la plus basse du réfrigérateur. Cela les empêchera de couler sur d’autres aliments ou de  les toucher. Ne conservez pas de gaz ou de liquides inflammables dans le réfrigérateur. Périodes de conservation recommandées Pour connaître les durées de conservation recommandées, reportez-vous aux informations  figurant sur l’emballage des aliments. 5.3. CONGÉ LATION D’ALIMENTS FRAIS • Le compartiment congélation est idéal pour congeler des aliments frais et conserver des aliments congelés et surgelés pendant longtemps. •...
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    5.7. CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ■ L’appareil doit être placé à l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils dégageant de  la chaleur ou des conduits de chauffage, et à l’abri de la lumière directe du soleil. ■ Laissez les aliments chauds refroidir jusqu’à atteindre la température ambiante avant de  les placer dans l’appareil. Surcharger l’appareil force le compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui se refroidissent trop lentement peuvent perdre de leur qualité ou se gâter. ■ Assurez-vous d’emballer les aliments correctement, et essuyez les contenants pour qu’ils ...
  • Page 36 6.4. NETTOYAGE EXTÉRIEUR Utilisez un détergent non abrasif standard dilué dans de l’eau tiède pour nettoyer l’extérieur du  réfrigérateur. La grille du condensateur à l’arrière du réfrigérateur et les composants adjacents peuvent être  aspirés à l’aide d’une brosse douce. N’utilisez pas de nettoyants agressifs, de tampons à récurer ou de solvants pour nettoyer les parties du réfrigérateur. 6.5. HORS SERVICE ■ Panne de courant : En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil peuvent être conservés pendant plusieurs heures ;...
  • Page 37: Dépannage

    7. DÉPANNAGE Vous pouvez essayer de résoudre tout seul les problèmes simples suivants. S’ils ne peuvent être résolus, veuillez contacter le service après-vente. Problème Cause possible Solution recommandée • La fiche d’alimentation est- elle débranchée ? • Rebranchez. • Les disjoncteurs et les  • Installez le réfrigérateur fusibles sont-ils en panne ? dans un endroit protégé où • Panne d’électricité ou court- la température ambiante est  circuit ? Absence totale de  supérieure à 10 °C. Si votre  • Où le réfrigérateur est-il réfrigération réfrigérateur est installé...
  • Page 38 Tempérée élargie : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes  comprises entre 10 °C et 32 °C. Tempérée : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises  entre 16 °C et 32 °C. Subtropicale : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises  entre 16 °C et 38 °C. Tropicale : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises  entre 16 °C et 43 °C. Remarque : Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement autre que le type de climat spécifié (c’est-à-dire au-delà de la plage de température ambiante nominale), il peut ne pas être  en mesure de maintenir les températures souhaitables des compartiments. Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises par le biais du canal  ______ : Temps minimum requis pour la Pièce commandée...
  • Page 39 Fiche technique du produit concernant (EU) 2019/2019 Si vous souhaitez télécharger la fiche technique de votre appareil, vous pouvez la trouver en  ligne. Rendez-vous sur https://eprel.ec.europa.eu/ et saisissez l’identifiant du modèle de votre appareil  pour télécharger la fiche technique produit. L’identifiant du modèle de votre appareil se trouve sur la plaque signalétique à l’arrière/à l’intérieur  de celui-ci.
  • Page 40 RESUMEN DEL CONTENIDO: 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD P. 40 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 49 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 49 4. INSTALACIÓN P. 49 5. USO P. 53 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 55 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P. 57 1.
  • Page 41 8. El gas refrigerante R600a que contiene el frigorífico es un gas natural. No es peligroso para el medio ambiente, pero sí es combustible. Por tanto, es importante transportar e instalar el frigorífico con cuidado para no dañar los conductos refrigerantes.
  • Page 42 manera segura y entienden los peligros que conlleva. 19. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 20. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga estas instrucciones: –...
  • Page 43 25. Para evitar que los niños queden atrapados, manténgalo fuera del alcance de los niños y apartado de congeladores (o frigoríficos). (Apto para productos con cerraduras) 26. Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar aparatos de refrigeración.
  • Page 44 1.2. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Este es un símbolo de prohibición. Cualquier incumplimiento de las instrucciones marcadas con este símbolo puede provocar daños en el producto o Símbolo de poner en peligro la seguridad personal del prohibición usuario.
  • Page 45 • Utilice una toma de corriente exclusiva: la toma de corriente no debe compartirse con otros aparatos eléctricos. • El enchufe de alimentación debe estar firmemente en contacto con la toma de corriente o de lo contrario podrían producirse incendios. •...
  • Page 46 • Los espacios entre las puertas del refrigerador y entre las puertas y el cuerpo del refrigerador son pequeños, tenga en cuenta que no debe poner la mano en estas áreas para evitar que los dedos queden atrapados. Tenga cuidado al cerrar la puerta del refrigerador para evitar la caída de productos.
  • Page 47 • El refrigerador está diseñado para uso doméstico, como el almacenamiento de alimentos; no se utilizará para otros fines, como el almacenamiento de sangre, medicamentos o productos biológicos, etc. • No almacene cerveza, bebidas ni Cámara de otros líquidos contenidos en botellas o congelación recipientes cerrados en la cámara de congelación del refrigerador;...
  • Page 48 1.7. REFRIGERANTE El refrigerante isobutano (R600a) se encuentra en el circuito refrigerante del aparato, un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental que, sin embargo, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito refrigerante resulte dañado.
  • Page 49 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 220 - 240 V~, 50 Hz Corriente nominal 0,6 A Consumo energético 80 kWh/a Clase de protección Clase I Clase climática N/ST Volumen total 46 L Volumen del compartimento de alimentos 46 L frescos Refrigerante y cantidad inyectada R600a/15 g Dimensiones (an.
  • Page 50 C(°) 130±5 Fig. 1 Fig. 2 (Dimensiones en mm) 4.2. PIE NIVELADOR Si el frigorífico no está nivelado, la alineación de la puerta y la junta magnética se verá afectada y puede provocar que el frigorífico funcione incorrectamente. Una vez colocado el frigorífico en su ubicación definitiva, ajuste las patas niveladoras del frente girándolas.
  • Page 51 Retire los tornillos que fijan la bisagra inferior al lado derecho del mueble y, a continuación, retire la bisagra. Retire el Bisagra inferior pie ajustable del lado izquierdo. Tornillos Pie ajustable Retire el pie ajustable del eje de la Eje del perno bisagra inferior, así...
  • Page 52 Retire el tornillo que fija el tope de la puerta del lado inferior derecho de la puerta del compartimento del frigorífico; a continuación, retire el tope de la puerta e instálelo en la parte inferior izquierda. Puerta del refrigerador Tope de la puerta Instale la puerta del compartimento del refrigerador.
  • Page 53 5. USO 5.1. CONTROL DE LA TEMPERATURA La temperatura del aparato se puede ajustar girando el dial del termostato. El termostato se puede configurar entre 1 y 7. • “1” representa el ajuste más cálido. • “7” representa el ajuste más frío. •...
  • Page 54 Nota: Envuelva y guarde siempre la carne, las aves y el pescado crudos en el estante más bajo del frigorífico. Esto evitará que goteen o que entren en contacto con otros alimentos. No guarde gases o líquidos inflamables en el frigorífico. Periodos de almacenamiento recomendados Para conocer el tiempo de almacenamiento de alimentos recomendado, consulte la información que figura en el envase de sus alimentos.
  • Page 55 ■ El contenedor de almacenamiento de electrodomésticos no debe estar cubierto con papel de aluminio, papel encerado ni papel absorbente. Los revestimientos interfieren con la circulación de aire frío, lo que hace que el aparato sea menos eficiente. ■ Organice y etiquete la comida para reducir las ocasiones en las que abre la puerta y las largas búsquedas en el frigorífico.
  • Page 56 6.5. FUERA DE SERVICIO ■ Fallo de alimentación: En caso de corte de corriente, aunque sea en verano, los alimentos en el interior del aparato pueden conservarse durante varias horas; durante la interrupción del suministro eléctrico, los tiempos de apertura de la puerta se reducirán y no se introducirán más alimentos frescos en el aparato.
  • Page 57 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede tratar de resolver los siguientes problemas sencillos por sí mismo. Si no se pueden resolver, póngase en contacto con el departamento de servicio postventa. Problema Posible causa Solución recomendada • ¿Está desenchufado? • Vuelva a enchufarlo. •...
  • Page 58 Templado extendido: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 y 32 °C; Templado: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 y 32 °C; Subtropical: este aparato de refrigeración está...
  • Page 59 RESUMO DO CONTEÚDO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 59 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 68 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 68 4. INSTALAÇÃO P. 68 5. UTILIZAÇÃO P. 72 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 74 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P. 76 1.
  • Page 60 combustível. É, assim, importante que transporte e instale o seu frigorífico de forma cuidadosa para não danificar as condutas de refrigeração. Na eventualidade de uma fuga de gás, evite o contacto com chamas ou fogos nas proximidades e ventile o local. 9.
  • Page 61 relativa à utilização do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. 19. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção da responsabilidade do utilizador não deverão ser feitas por crianças não supervisionadas. 20.
  • Page 62 23. Não armazene gases ou líquidos inflamáveis dentro do seu frigorífico/congelador. 24. AVISO: Para evitar perigos devido à instabilidade do aparelho, o mesmo deve ser fixado de acordo com as instruções. 25. Para evitar que as crianças fiquem presas, mantenha fora do alcance das crianças e não nas imediações do congelador (ou frigorífico).
  • Page 63 1.2. SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS DE AVISO DE SEGURANÇA Isto é um símbolo de proibição. Não seguir as instruções marcadas com este símbolo pode resultar em danos no Símbolo de produto ou colocar em risco a segurança proibição pessoal do utilizador. Isto é...
  • Page 64 • Utilize uma tomada elétrica dedicada, a tomada elétrica não deve ser partilhada com outros aparelhos elétricos. • A ficha deve estar bem ligada na tomada elétrica, caso contrário poderá causar um incêndio. • Confirme se o elétrodo de aterramento da tomada elétrica está...
  • Page 65 • Os espaços entre as portas do frigorífico e entre as portas e o corpo do frigorífico são pequenos, não ponha a mão nestas áreas para não entalar os dedos. Tenha cuidado quando fechar a porta do frigorífico para evitar a queda de artigos. •...
  • Page 66 • O frigorífico destina-se a utilizações domésticas, tais como armazenamento e conservação de alimentos; não deve utilizar-se para outros fins, tais como armazenamento de sangue, medicamentos, produtos biológicos, etc. • Não armazene cerveja, bebidas ou outros Câmara de líquidos em garrafas ou recipientes congelamento fechados na câmara de congelamento do frigorífico;...
  • Page 67 1.7. REFRIGERANTE O isobutano refrigerante (R600a) encontra-se no interior do circuito de refrigeração do aparelho; é um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, mas é inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado.
  • Page 68 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Corrente nominal 0,6 A Consumo energético 80 kWh/a Classe de proteção Classe I Classe climática N/ST Volume total 46 L Volume do compartimento de frescos 46 L Quantidade de refrigerante e injeção R600a/15 g Dimensões (L x A x P) 470 x 496 x 447 mm...
  • Page 69 C(°) 130±5 Fig. 1 Fig. 2 (Dimensões em mm) 4.2. PÉS DE NIVELAMENTO Se o frigorífico não estiver nivelado, o alinhamento da porta e do vedante magnético será afetado e poderá provocar um funcionamento incorreto do frigorífico. Quando o frigorífico estiver colocado no seu local definitivo, ajuste os pés de nivelamento na parte da frente rodando-os.
  • Page 70 Remova os parafusos que fixam a dobradiça inferior no lado direito Dobradiça do aparelho e, em seguida, retire a inferior dobradiça. Retire o pé ajustável do lado Parafusos esquerdo. Pé ajustável Retire o pé ajustável no eixo da Eixo do perno dobradiça inferior, e retire a anilha e a porca.
  • Page 71 Remova o parafuso que fixa o batente da porta do lado inferior direito da porta do frigorífico, depois retire o batente da porta e instale-o no lado inferior esquerdo. Porta do frigorífico Batente da porta Instale a porta do compartimento do frigorífico.
  • Page 72 5. UTILIZAÇÃO 5.1. CONTROLO DA TEMPERATURA A temperatura do aparelho pode ser regulada rodando o botão do termóstato. O termóstato pode ser regulado entre 1 e 7. • "1" é a regulação mais quente. • "7" é a regulação mais fria. •...
  • Page 73 Nota: Embrulhe e guarde sempre a carne crua, as aves e o peixe na prateleira mais baixa, no fundo do frigorífico. Desta forma, evita-se que pinguem ou toquem noutros alimentos. Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no frigorífico. Períodos de conservação recomendados Para saber qual o tempo de conservação recomendado para os alimentos, consulte as informações fornecidas na embalagem dos alimentos.
  • Page 74 de ar frio, tornando o aparelho menos eficiente. ■ Organize e etiquete os alimentos para reduzir as aberturas da porta e as procuras prolongadas. Retire o máximo de artigos necessários de cada vez e feche a porta assim que possível. ■...
  • Page 75 ■ Sem utilização prolongada: O aparelho deve ser desligado da ficha e limpo de seguida; as portas devem ser deixadas abertas para evitar odores. ■ Durante ausências curtas (por exemplo, férias), o frigorífico pode permanecer ligado. No entanto, lembre-se que podem ocorrer cortes de energia prolongados durante a sua ausência.
  • Page 76 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O utilizador pode tentar resolver os seguintes problemas simples. Se não puderem ser resolvidos, entre em contacto com o departamento do serviço de pós-vendas. Problema Causa possível Solução recomendada • A ficha de alimentação está desligada? •...
  • Page 77 Temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 10 °C e 32 °C; Temperada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C e 32 °C; Subtropical: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 16 °C e 38 °C;...
  • Page 78 Ficha técnica do produto relativa à (UE) 2019/2019 A ficha técnica do seu aparelho pode ser encontrada online se pretender transferir uma cópia. Aceda a https://eprel.ec.europa.eu/ e introduza o identificador do modelo do seu aparelho para transferir a ficha de dados. O identificador do modelo do seu aparelho pode ser encontrado na placa de classificação na parte de trás/no interior do aparelho.
  • Page 79 PRZEGLĄD TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 79 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 88 3. OPIS URZĄDZENIA S. 88 4. INSTALACJA S. 89 5. OBSŁUGA S. 92 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 94 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S. 96 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać...
  • Page 80 6. Ostrzeżenie: Nie należy korzystać z urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania poza tymi zalecanymi przez producenta. 7. Ostrzeżenie: Nie dopuść do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego. 8. Gaz chłodniczy R600a, znajdujący się w lodówce, jest gazem naturalnym. Nie jest on szkodliwy dla środowiska naturalnego, ale jest łatwopalny.
  • Page 81 17. W przypadku drzwi lub pokryw wyposażonych w zamki i klucze, klucze przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, a nie w pobliżu chłodziarki, aby uniemożliwić uwięzienie dzieci wewnątrz. 18. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby posiadające obniżone zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne bądź...
  • Page 82 – Uwaga 1,2,3,4: Potwierdź, czy ma zastosowanie w zależności od typu komory urządzenia. 21. W przypadku urządzenia wolnostojącego: Chłodziarka nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. 22. To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania żywności. 23. Nie należy przechowywać łatwopalnych gazów lub płynów wewnątrz chłodziarki/zamrażarki.
  • Page 83 1.2. ZNACZENIE SYMBOLI OSTRZEGAWCZYCH DOTYCZĄCYCH BEZPIECZEŃSTWA Jest to symbol zakazu. Niezastosowanie się do instrukcji oznaczonych tym symbolem może spowodować uszkodzenie produktu lub Symbol zakazu zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Jest to symbol ostrzegawczy. Należy ściśle przestrzegać instrukcji oznaczonych tym symbolem. W innym Symbol przypadku może dojść...
  • Page 84 • Korzystaj z odrębnego gniazda elektrycznego. Nie korzystaj z gniazda, które jest współdzielone z innymi urządzeniami elektrycznymi. • Wtyczka zasilania powinna mocno przylegać do gniazda. W przeciwnym razie może dojść do powstania pożaru. • Upewnij się, że pin uziemiający gniazdo elektryczne jest wyposażony w sprawie działający przewód uziemiający.
  • Page 85 • Aby zapobiec zakleszczeniu palców, należy pamiętać aby nie wkładać rąk w szczeliny między drzwiami chłodziarki oraz między drzwiami a korpusem chłodziarki, ponieważ te miejsca są niewielkie. Drzwi chłodziarki zamykaj delikatnie, by uniknąć wypadania produktów. • Nie wyciągaj żywności ani pojemników znajdujących się...
  • Page 86 1.5. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE LOKALIZACJI URZĄDZENIA • Do lodówki nie należy wkładać łatwopalnych, wybuchowych, lotnych ani wysoce żrących przedmiotów w celu uniknięcia uszkodzenia produktu lub zagrożenia pożarem. • W pobliżu lodówki nie należy umieszczać przedmiotów łatwopalnych, aby uniknąć pożaru. • Chłodziarka jest przeznaczona do użytku domowego, takiego jak przechowywanie żywności i nie powinna być...
  • Page 87 zalecanego przez producentów żywności dla każdego rodzaju żywności, a w szczególności dla dostępnych w handlu produktów głęboko mrożonych. 4) Podejmij niezbędne środki ostrożności, aby zapobiec nadmiernemu wzrostowi temperatury mrożonej żywności podczas rozmrażania chłodziarki, np. owiń mrożoną żywność w kilka warstw papieru gazetowego. 5) Wzrost temperatury mrożonej żywności podczas ręcznego rozmrażania, konserwacji lub czyszczenia może skrócić...
  • Page 88 Oznaczenie urządzenia (symbol przekreślonego pojemnika na odpady) jest zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie „zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego”. Takie oznakowanie oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia nie można wyrzucić wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do dostarczenia urządzenia odpowiednim organizacjom, które zajmują...
  • Page 89 4. INSTALACJA Środki ostrożności przed instalacją: – Przed instalacją lub regulacją akcesoriów upewnij się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania. 4.1. LOKALIZACJA Wybierając miejsce ustawienia chłodziarki lub zamrażarki, należy upewnić się, że podłoga jest płaska i twarda, a pomieszczenie ma odpowiednią wentylację. Należy unikać umieszczania chłodziarki lub zamrażarki w pobliżu źródeł...
  • Page 90 – Należy podjąć środki ostrożności, aby zapobiec obrażeniom ciała. 4.4. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (OPCJONALNE) Upewnić się, że chłodziarka jest odłączona od zasilania. Zdjąć osłonę zawiasu i górny zawias Pokrywa z prawej górnej części szafki. Zdjąć zawiasów zatyczkę otworu na śruby z lewej górnej Śruby Pokrywa otworu części obudowy.
  • Page 91 Załóż podkładkę i nakrętkę w otworze na Trzon trzpienia osi sworznia, a następnie zamontować regulowaną stopkę. Podkładka Nakrętka Regulowana stopa Zamontuj dolny zawias po lewej stronie urządzenia. Zamontować regulowaną stopkę po prawej stronie. Regulowana Zawias dolny stopa Śruby Wykręcić śrubę mocującą ogranicznik drzwi z prawej dolnej części drzwi komory chłodziarki, następnie wyjąć...
  • Page 92 4.6. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA • Przed podłączeniem Należy upewnić się, czy dostępne jest gniazdo ścienne, które jest zgodne z wtyczką przewodu zasilającego chłodziarki. • Czynności do wykonania przed włączeniem Chłodziarkę można włączyć dopiero cztery godziny po transportowaniu lub przemieszczaniu. Czas ten jest potrzebny na spłynięcie czynn ka chłodniczego. Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone, przed jego ponownym włączeniem należy odczekać...
  • Page 93 • Surowa i nieugotowana żywność w pojemnikach (lub folii). • Przygotowane potrawy, takie jak gotowe posiłki, pieczenie, miękkie sery. • Wędliny (np. szynka). • Przygotowane sałatki (w tym mieszanki sałatkowe, ryż, sałatki warzywne itd.). • Desery, np. ser twarogowy, gotowe potrawy i resztki lub ciasta śmietanowe. najniższa temperatura niska temperatura niska...
  • Page 94 ■ Pozostaw między żywnością wolne miejsce, by powietrze mogło swobodnie przepływać wewnątrz urządzenia. Upewnij się, że wszystkie elementy chłodziarki pozostają chłodne. ■ Aby uniknąć przenikania smaków oraz wyschnięcia, oddzielnie pakuj lub przykrywaj żywność. Warzywa i owoce nie wymagają pakowania. ■ Upewnij się, że wstępnie ugotowana żywność...
  • Page 95 6.3. CZYSZCZENIE WNĘTRZA CHŁODZIARKI Po rozmrożeniu należy oczyścić wnętrze chłodziarki za pomocą słabego roztworu wodorowęglanu sodu. Następnie spłukać ciepłą wodą przy użyciu gąbki lub ściereczki i wytrzeć do sucha. Umyć tacę na skapującą wodę i półki ciepłą wodą z dodatkiem płynu do naczyń. Przed ich włożeniem upewnić...
  • Page 96 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Następujące proste problemy można spróbować rozwiązać samodzielnie. Jeżeli problemów nie można rozwiązać, należy skontaktować się z działem serwisu. Problem Możliwa przyczyna Zalecane rozwiązanie • Czy wtyczka zasilania jest odłączona? • Podłączyć ponownie. • Czy wyłączn ki i bezpieczniki •...
  • Page 97 Subtropikalna Od +16 do +38 Tropikalna Od +16 do +43 Rozszerzona umiarkowana: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C; Umiarkowana: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 32°C; Subtrop kalna: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 16°C do 38°C;...
  • Page 98 Arkusz danych produktu dotyczący (UE) 2019/2019 Arkusz danych produktu dotyczący tego urządzenia jest dostępny na stronie internetowej i oferuje możliwość pobrania. Przejść do strony https://eprel.ec.europa.eu/ i wpisać numer modelu urządzenia, aby pobrać arkusz danych. Identyfikator modelu urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej z tyłu / na wewnętrznej części urządzenia.
  • Page 99 A TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 99. o. 2. MŰSZAKI ADATOK 108. o. 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 108. o. 4. ÜZEMBE HELYEZÉS 109. o. 5. HASZNÁLAT 112. o. 6. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 114. o. 7. HIBAELHÁRÍTÁS 116. o. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata előtt olvassa el figyelmesen az alábbi utasításokat, és őrizze meg a használati útmutatót, mert később is szüksége lehet rá.
  • Page 100 7. Figyelmeztetés: Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. 8. A hűtőszekrényben lévő hűtőközeg R600a földgáz. Nem káros a környezetre, de gyúlékony. Ezért fontos, hogy a hűtőszekrény szállítása és telepítése során körültekintően járjon el, és ne sértse meg a hűtőközeg csövét. Gázszivárgás esetén kerülje a közeli lángokkal vagy tűzzel való...
  • Page 101 esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó kockázatokkal. 19. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. 20. Az élelmiszer szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: –...
  • Page 102 25. A készülékbe való bezáródás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket a fagyasztószekrénytől (vagy a hűtőszekrénytől) távol. (Alkalmas zárral ellátott termékekhez) 26. A 3 és 8 év közötti gyermekek a hűtőkészülékek be- és kirakodását nem végezhetik.
  • Page 103 1.2. A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETŐ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Ez egy tiltó szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasítások be nem tartása a termék károsodását eredményezheti, vagy veszélyeztetheti a Tiltó szimbólum felhasználó személyes biztonságát. Ez egy figyelmeztető szimbólum. Az ezzel a szimbólummal jelölt utasításokat szigorúan be kell tartani; ellenkező esetben Figyelmeztető...
  • Page 104 • Használjon a készülék számára fenntartott külön hálózati aljzatot, és a hálózati aljzatot ne ossza meg más elektromos készülékekkel. • A hálózati csatlakozódugónak szilárdan kell illeszkednie az aljzatba, ellenkező esetben tüzet okozhat. • Gondoskodjon arról, hogy a hálózati aljzat földelő elektródáját megbízható földelő vezetékkel lássák el.
  • Page 105 • A hűtőszekrény ajtajai, valamint az ajtók és a hűtőszekrény teste közötti rések kicsik, ügyeljen arra, hogy ne tegye a kezét ezekre a területekre, nehogy becsípődjön az ujja. Óvatosan csukja a hűtőszekrény ajtaját, nehogy kiessen a tartalma. • Ha be van kapcsolva a hűtőszekrény, a fagyási sérülések elkerülése érdekében a fagyasztóból ne vegyen ki nedves kézzel élelmiszereket vagy tárolóedényeket,...
  • Page 106 1.5. A Z ELHELYEZÉSRE VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉSEK • Ne helyezzen tűzveszélyes, robbanásveszélyes, illékony vagy erősen maró hatású anyagokat a hűtőszekrénybe, hogy megakadályozza a termék károsodását vagy a tűzeseteket. • A tűzveszély elkerülése érdekében ne helyezzen tűzveszélyes tárgyakat a hűtőszekrény közelébe. • A hűtőszekrény háztartási használatra, például élelmiszerek tárolására szolgál;...
  • Page 107 4) Szükséges óvintézkedéseket tennie azért, hogy megakadályozza a lefagyasztott élelmiszer nemkívánatos felmelegedését a hűtőkészülék leolvasztása közben, például csomagolja be a lefagyasztott élelmiszert több rétegnyi újságpapírba. 5) A lefagyasztott élelmiszerek hőmérsékletének megemelkedése a manuális leolvasztás, karbantartás vagy tisztítás során lerövidítheti a tárolási időt. 1.7.
  • Page 108 élettartamának végén nem ártalmatlanítható más háztartási hulladékkal együtt. A felhasználó köteles átadni a használt elektromos és elektronikus berendezéseket begyűjtését végző hulladékkezelőnek. A hulladékkezelők, beleértve a helyi gyűjtőpontokat, üzleteket és helyi hatóságokat, megfelelő rendszert hoznak létre a berendezések begyűjtésére. A használt elektromos és elektronikus berendezések megfelelő...
  • Page 109 4. ÜZEMBE HELYEZÉS Telepítés előtti óvintézkedések: – A tartozékok beszerelése vagy beállítása előtt győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrényt áramtalanították. 4.1. ELHELYEZÉS A hűtőszekrény/fagyasztó helyének kiválasztásakor ügyeljen arra, hogy a padló vízszintes és szilárd, a helyiség pedig jól szellőző legyen. Ne helyezze a hűtőszekrényt/fagyasztót hőforrás (pl.
  • Page 110 4.4. AJTÓFOGANTYÚ (OPCIONÁLIS) Győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrényt kihúzta az elektromos hálózatból. A hűtőszekrény jobb felső oldaláról Forgópánt- távolítsa el a forgópánt takaróelemét takaróelem és a felső forgópántot. Távolítsa el a Furatfedő- Csavarok takaróelem nyílásfedő dugaszt a szekrény bal felső Felső...
  • Page 111 Szerelje fel az alsó forgópántot a szekrény bal oldalára. Szerelje fel az állítható lábat a jobb oldalra. Állítható láb Alsó forgópánt Csavarok Távolítsa el az ajtóütközőt a hűtőrekesz ajtajának jobb alsó sarkához rögzítő csavart, vegye le az ajtóütközőt, majd szerelje fel a bal alsó oldalra. Hűtőszekrény ajtaja Ajtóütköző...
  • Page 112 • Tesztelés Fordítsa a termosztátot „4” állásba, majd csatlakoztassa a csatlakozódugót a fali aljzatba. A hűtőszekrény működni kezd. 30 perc után nyissa ki az ajtót. Ha a hűtőszekrényben lévő hőmérséklet érezhetően csökkent, az azt jelzi, hogy a hűtőrendszer megfelelően működik. Amikor a hűtőszekrény már egy ideje használatban van, a hőmérséklet-szabályozó...
  • Page 113 leghidegebb hűvös hűvös leghidegebb Megjegyzés: A nyers húst, baromfit és halat mindig csomagolja be és tárolja a hűtőszekrény legalsó polcán. Ez megakadályozza, hogy más élelmiszerekre csöpögjenek vagy más élelmiszerekhez érjenek. A hűtőszekrényben ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Ajánlott tárolási időszakok Az ajánlott élelmiszertárolási időhöz olvassa el az élelmiszer csomagolásán lévő tájékoztatót. 5.3.
  • Page 114 5.7. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK ■ A készüléket a helyiség leghűvösebb részén kell elhelyezni, hőtermelő készülékektől vagy fűtéscsövektől, illetve közvetlen napfénytől távol. ■ Mielőtt a készülékbe meleg ételt helyezne, várja meg, amíg az szobahőmérsékletűre hűl. A készülék túlterhelése esetén a kompresszor hosszabb ideig működik. A túlságosan lassan hűlő...
  • Page 115 6.4. KÜLSŐ TISZTÍTÁS A hűtőszekrény külsejének tisztításához használjon meleg vízzel hígított, szokásos, nem súroló hatású tisztítószert. A hűtőszekrény hátulján lévő kondenzátor rácsa és a szomszédos alkatrészek puha kefés tartozékkal porszívózhatók. Ne használjon durva tisztítószereket, súrolószereket vagy oldószereket a hűtőszekrény bármely részének tisztításához. 6.5.
  • Page 116 7. HIBAELHÁRÍTÁS Az alábbi egyszerű problémákat megpróbálhatja saját maga is megoldani. Ha nem oldódnak meg, forduljon a vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Javasolt megoldás • Ki van húzva a csatlakozódugasz? • Elromlottak a megszakítók • Csatlakoztassa újra. és a biztosítékok? • A hűtőszekrényt olyan védett •...
  • Page 117 Kibővített mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 10 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; Mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; Szubtrópusi éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 38 °C környezeti hőmérséklet között kell használni;...
  • Page 118 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 118 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 127 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 127 4. INSTALARE P. 127 5. UTILIZARE P. 131 6. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE P. 133 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR P. 134 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest produs, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați manualul pentru o utilizare ulterioară.
  • Page 119 8. Gazul de răcire R600a conținut în frigider este gaz natural. Acest gaz nu este dăunător pentru mediu, dar este combustibil. De aceea, este important să transportați și să instalați frigiderul cu atenție, astfel încât să nu deteriorați conductele frigiderului. Dacă...
  • Page 120 privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg pericolele implicate. 19. Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat. Curățarea aparatului și întreținerea permisă pentru utilizator nu trebuie să fie efectuate de către copii decât sub supraveghere. 20.
  • Page 121 24. AVERTIZARE: Pentru a se evita riscurile cauzate de instabilitatea dispozitivului, acesta trebuie să fie fixat în conformitate cu instrucțiunile. 25. Pentru a preveni blocarea unui copil în interiorul aparatului, nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor și pe aceștia nu îi lăsați să stea în apropierea congelatorului (sau a frigiderului).
  • Page 122 1.2. SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR DE AVERTIZARE PRIVIND SIGURANȚA Acesta este un simbol de interdicție. Orice nerespectare a instrucțiunilor marcate cu acest simbol poate duce la Simbol de deteriorarea produsului sau poate pune în interdicție pericol siguranța personală a utilizatorului. Acesta este un simbol de avertizare. Este necesar să...
  • Page 123 • Vă rugăm să utilizați o priză de alimentare dedicată, iar aceasta să nu fie partajată cu alte aparate electrice. • Ștecherul de alimentare trebuie să fie în contact ferm cu priza, altfel ar putea fi provocate incendii. • Vă rugăm să vă asigurați că electrodul de împământare al prizei de curent este echipat cu o linie de împământare fiabilă.
  • Page 124 • Spațiile dintre ușile frigiderului și dintre uși și corpul frigiderului sunt mici, evitați să puneți mâna în aceste zone pentru a preveni strângerea degetului. Vă rugăm închideți blând ușa frigiderului pentru a evita căderea articolelor. • Nu puneți cu mâinile ude alimente sau recipiente în camera de congelare atunci când frigiderul funcționează, în special recipiente metalice, pentru a evita...
  • Page 125 • Frigiderul este destinat uzului casnic, cum ar fi depozitarea alimentelor; nu va fi utilizat în alte scopuri, cum ar fi depozitarea sângelui, a medicamentelor sau a produselor biologice etc. • Nu depozitați berea, băuturile sau alte Camera de lichide ambalate în sticle sau recipiente congelare închise în camera de congelare a frigiderului;...
  • Page 126 1.7. REFRIGERENT Agentul frigorific izobutan (R600a) este inclus în circuitul de refrigerare al aparatului, un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul, care este totuși inflamabil. În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați-vă că niciuna dintre componentele circuitului de refrigerare nu este deteriorată. Agentul frigorific (R600a) este inflamabil.
  • Page 127 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Curentul nominal 0,6 A Consumul de energie 80 kWh/a Clasa de protecție Clasa I Clasa climatică N/ST Volum total 46 L Volumul compartimentului pentru alimente 46 L proaspete Refrigerant și cantitatea injectată R600a/15g Dimensiuni (W x H x D) 470 x 496 x 447 mm...
  • Page 128 C(°) 130±5 Fig. 1 Fig. 2 (Dimensiuni în mm) 4.2. PICIOARELE DE NIVELARE Dacă Frigiderul nu este nivelat, va fi afectată alinierea ușii și a sigiliului magnetic, lucru care poate duce la funcționarea defectuoasă a Frigiderului. Odată ce Frigiderul este plasat în locația finală, ajustați picioarele de nivelare din față...
  • Page 129 Deșurubați șuruburile care fixează balamaua de jos, în partea dreaptă a Balamaua de cabinetului și îndepărtați balamaua. Scoateți piciorul reglabil din partea Şuruburi stângă. Picior reglabil Scoateți piciorul reglabil de pe axul Bolțul pivotului balamalei de jos și scoateți șa ba și piulița.
  • Page 130 Scoateți șurubul care fixează opritorul ușii din partea dreaptă jos a ușii compartimentului frigiderului, apoi scoateți opritorul ușii și instalați-l în partea stângă jos. Ușa frigiderului Opritorul ușii Montați ușa compartimentului frigiderului. Capacul orificiului Deplasați bucșa ușii din partea dreaptă Bucșa ușii de sus a ușii frigiderului în partea stângă...
  • Page 131 5. UTILIZARE 5.1. CONTROLUL TEMPERATURII Temperatura aparatului poate fi reglată prin rotirea cadranului termostatului. Termostatul poate fi setat între 1 și 7. • „1” este setarea la temperatura cea mai ridicată. • „7” este setarea la temperatura cea mai scăzută. •...
  • Page 132 Perioade recomandate pentru depozitare Pentru timpul recomandat de păstrare a alimentelor, consultați informațiile specificate pe ambalajul produselor alimentare. 5.3. CONGELAREA ALIMENTELOR PROASPETE • Compartimentul congelatorului poate fi folosit pentru congelarea alimentelor proaspete și pentru păstrarea alimentelor înghețate și congelate pentru o lungă perioadă de timp. •...
  • Page 133 ■ Urmăriți să nu deschideți ușa prea des, mai ales atunci când aerul din ambianță este umed și cald. După ce deschideți ușa, închideți-o cât mai curând posibil. ■ Verificați din când în când dacă frigiderul este suficient de bine ventilat (circulație adecvată a aerului în spatele aparatului).
  • Page 134 7. REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Puteți încerca să rezolvați singur următoarele probleme simple. Dacă nupot fi rezolvate, vă rugăm să contactați departamentul post-vânzare. Problemă Cauza posibilă Soluție recomandată • Ștecherul de alimentare este deconectat? • Siguranțele și • Introduceți din nou ștecherul în întrerupătoarele sunt priză.
  • Page 135 Temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 10°C și 32°C; Climat temperat: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 16°C și 32°C; Subtropicală: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 16°C și 38°C;...
  • Page 136 ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ: 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 136 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 145 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 145 4. УСТАНОВКА C. 146 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 149 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C. 151 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C. 153 1.
  • Page 137 6. Предупреждение: Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. 7. Предупреждение: Берегите электрические цепи холодильника от повреждений. 8. Газообразный хладагент R600a, используемый в этом холодильнике, является природным газом. Он безопасен для окружающей среды, однако взрывоопасен. В связи с этим...
  • Page 138 осуществляться за счет сжигания во избежание нанесения вреда окружающей среде или какого-либо другого ущерба. 17. Во избежание запирания детей внутри ключи от дверец и крышек с замками и ключами должны храниться в недоступном для детей месте и вдали от холодильника. 18.
  • Page 139 выключите его, разморозьте, вымойте, высушите и оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри. – Примечание 1, 2, 3, 4: Проверьте, применимо ли примечание к типу отделений вашего изделия. 21. Для отдельностоящего прибора: Холодильник не предназначен для эксплуатации в качестве встроенного прибора.
  • Page 140 1.2. ЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИХ СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ Это запрещающий символ. Несоблюдение инструкций, обозначенных этим символом, может Запрещающий привести к повреждению изделий или символ угрозе безопасности пользователя. Это предупреждающий символ. Необходимо строго соблюдать инструкции, обозначенные этим Предупреждающий символом. В ином случае возможны символ повреждения...
  • Page 141 • Пользуйтесь соответствующей розеткой. Запрещено одновременно подключать к розетке другие электрические приборы. • Вилка должна плотно прилегать к розетке. В ином случае возможен пожар. • Электрод заземления розетки должен быть оснащен надежной линией заземления. • При утечке газа закройте клапан, а...
  • Page 142 • Зазоры между дверцами холодильника и между дверцами и корпусом холодильника маленькие, не помещайте в них руки, чтобы не прищемить пальцы. Закрывайте дверцы холодильника аккуратно, чтобы предотвратить падение предметов. • Во время работы холодильника во избежание обморожения запрещено брать продукты или контейнеры (особенно...
  • Page 143 1.5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО РАЗМЕЩЕНИЮ • Не храните в холодильнике легковоспламеняющиеся, взрывоопасные, летучие и коррозионно-активные вещества во избежание повреждения или возгорания этого прибора. • Не размещайте легковоспламеняющиеся предметы рядом с холодильником во избежание возгорания. • Холодильник предназначен для бытового использования, например хранения...
  • Page 144 3) Не следует превышать срок(и) хранения в отделениях или шкафах для замораживания и хранения пищевых продуктов, рекомендованные производителями любых видов продуктов и, в частности, быстрозамороженных в промышленных условиях. 4) Необходимо принять все меры для предотвращения чрезмерного повышения температуры замороженных продуктов во время размораживания холодильника, например...
  • Page 145 полки в надлежащем месте, чтобы дети не могли случайно закрыться внутри устройства. Маркировка устройства (символ перечеркнутой мусорной корзины) отвечает европейской директиве 2012/19/EU, относящейся к лому электрического и электронного оборудования. Это обозначение указывает, что по окончании срока службы это оборудование нельзя утилизировать вместе с другим бытовым...
  • Page 146 4. УСТАНОВКА Меры предосторожности перед установкой: – Перед установкой или регулировкой аксессуаров необходимо проверить, что холодильник отключен от сети. 4.1. РАСПОЛОЖЕНИЕ Выбирая место размещения холодильника с морозильной камерой, предпочитайте хорошо проветриваемое помещение с твердым и ровным полом. Не устанавливайте холодильник с...
  • Page 147 – Во избежание любых травм необходимо принимать меры предосторожности. 4.4. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРИ (ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ) Убедитесь, что холодильник отключен от электросети. Снимите крышку петли и верхнюю Крышка дверной петли петлю в правой верхней части Крышка для Винты корпуса. Извлеките заглушку для отверстия...
  • Page 148 Установите нижнюю петлю на левую сторону корпуса. Установите регулируемую ножку справа. Нижняя Регулируемая дверная петля ножка Винты Выверните винт, которым крепится дверной упор с правой нижней стороны двери холодильной камеры, затем снимите дверной упор и установите его с левой нижней стороны.
  • Page 149 • Перед наполнением холодильника Прежде чем размещать пищевые продукты внутри холодильника, включите его и подождите 24 часа, чтобы убедиться в его исправности. За это время холодильник сможет достичь необходимой температуры. • Проверка Поверните ручку терморегулятора в положение «4», затем подключите сетевой штепсель...
  • Page 150 Очень холодно Прохладно Прохладно Очень холодно Примечание. Сырое мясо, мясо птицы и рыбу необходимо хранить в завернутом виде только на самой нижней полке в нижней части холодильника. Это защитит другие продукты питания от соприкосновения с ними и от попадания натекшей с них влаги. Не храните огнеопасные...
  • Page 151 ■ Чтобы предотвратить распространение запахов внутри холодильника и защитить продукты от высыхания, используйте отдельную упаковку или обертку для каждого продукта. Фрукты и овощи не следует заворачивать в оберточные материалы. ■ Блюда, прошедшие предварительную обработку, должны остыть перед размещением в отделении. Таким образом будет поддерживаться температура внутри отделения. ■...
  • Page 152 6.2. РАЗМОРАЖИВАНИЕ Сезонные колебания температуры могут вызвать образование толстого слоя изморози. Чтобы выполнить размораживание вручную, отсоедините прибор от источника питания, затем уберите лишнюю изморозь с помощью сухой ткани. Регулярное размораживание позволяет снизить энергопотребление прибора. 6.3. ОЧИСТКА ВНУТРЕННЕЙ ЧАСТИ ХОЛОДИЛЬНИКА После размораживания необходимо очистить внутреннюю часть холодильника слабым раствором...
  • Page 153 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Простые проблемы, указанные ниже, можно устранить самостоятельно. Если проблемы устранить не удается, свяжитесь с отделом послепродажного обслуживания. Неисправность Возможная причина Рекомендуемое решение • Вилка не подключена к розетке? • Подключите вилку к розетке • Выключатели и повторно.
  • Page 154 Таблица 1. Климатические классы Диапазон температур Класс Обозначение окружающей среды (°C) Субнормальный от +10 до +32 Нормальный от +16 до +32 Субтропический от +16 до +38 Тропический от +16 до +43 Субнормальный: данная холодильная техника предназначена для использования в диапазоне температуры окружающей среды от 10 до 32 °C. Нормальный: данная...
  • Page 155 Минимальное время, Заказанная деталь Предоставляется необходимое для предоставления Специалисты по ремонту Минимум 7 лет после появления Корзины и конечные пользователи на рынке последней модели Специалисты по ремонту Минимум 10 лет после появления Дверные прокладки и конечные пользователи на рынке последней модели Информацию...
  • Page 156 ОГЛЯД ЗМІСТУ: 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 156 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 165 3. ОПИС ВИРОБУ C. 165 4. УСТАНОВЛЕННЯ C. 165 5. ВИКОРИСТАННЯ C. 169 6. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ C. 171 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C. 173 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього пристрою уважно ознайомтеся з цими...
  • Page 157 6. Увага: Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. 7. Увага: Не пошкоджуйте контур холодоагенту. 8. Охолоджувальний газ R600a в цьому холодильнику є природним газом. Він не шкідливий для навколишнього середовища, проте горючий. Тому важливо транспортувати та...
  • Page 158 17. Якщо дверцята або кришки обладнано замками та ключами, ключі мають зберігатися в недоступному для дітей місці та подалі від холодильника, щоб запобігти замиканню дітей усередині. 18. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими...
  • Page 159 – Примітки 1, 2, 3, 4: Перевірте, чи це стосується вашого типу відділень для продуктів. 21. Для окремого пристрою: Цей холодильник не призначений для використання в якості вбудованого пристрою. 22. Цей холодильний прилад не призначений для заморожування харчових продуктів. 23. Не зберігайте в холодильнику або морозильній камері легкозаймисті...
  • Page 160 1.2. ЗНАЧЕННЯ СИМВОЛІВ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Це символ заборони. Недотримання інструкцій, позначених цим символом, може призвести до пошкодження пристрою або Символ поставити під загрозу особисту безпеку заборони користувача. Це символ попередження. Необхідно працювати із суворим дотриманням інструкцій, позначених Символ цим...
  • Page 161 • Використовуйте окрему розетку, яка не є спільною з іншими електричними пристроями. • Вилка має щільно прилягати до розетки, інакше може виникнути пожежа. • Переконайтеся, що електрод заземлення розетки обладнано надійною лінією заземлення. • У разі витоку газу та інших легкозаймистих...
  • Page 162 • Між дверцятами холодильника та між дверцятами й корпусом холодильника є невеликі щілини. Не пхайте туди руку, щоб не притиснути палець. Обережно закривайте дверцята холодильника, щоб не спричинити падіння предметів. • Коли холодильник працює, не беріть продукти або контейнери в морозильній камері...
  • Page 163 • Холодильник призначений для побутового використання, наприклад для зберігання продуктів. Він не повинен використовуватися для інших цілей, таких як зберігання крові, ліків, біологічних продуктів тощо. Морозильна • Не зберігайте в морозильній камері камера холодильника пиво, напої та інші рідини в пляшках або закритих контейнерах. Через...
  • Page 164 1.7. ХОЛОДОАГЕНТ У контурі холодоагенту пристрою міститься холодоагент ізобутан (R600a) — природний газ із високим рівнем екологічної сумісності, який, тим не менш, легкозаймистий. Під час транспортування й встановлення пристрою переконайтеся, що жоден із компонентів контуру холодоагенту не пошкоджений. Холодоагент (R600a) легкозаймистий.
  • Page 165 навколишнє середовище, а також неправильного зберігання й поводження з цим обладнанням. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Номінальний струм 0,6 А Споживання енергії 80 кВт-год/рік Клас захисту Клас I Кліматичний клас N/ST Загальний об’єм 46 л Об’єм відділення для свіжих продуктів 46 л...
  • Page 166 C(°) 130±5 Мал. 1 Мал. 2 (Розміри в мм) 4.2. ВИРІВНЮВАЛЬНІ НІЖКИ Якщо холодильник буде встановлено нерівно, це може впливати на правильність положення дверцят та магнітного ущільнення, що може призвести до неналежної роботи вашого холодильника. Коли холодильник буде встановлено на його остаточне місце, відрегулюйте...
  • Page 167 Викрутіть гвинти, які кріплять нижню петлю на правій частині корпусу, потім зніміть петлю. Зніміть регульовану Нижня петля ніжку з лівої сторони. Гвинти Регульована ніжка Зніміть регульовану ніжку зі штифта Штифт нижньої петлі, потім зніміть шайбу й гайку. Шайба Гайка Регульована ніжка...
  • Page 168 Відкрутіть гвинт, який кріпить стопор дверцят у нижній правій частині дверцят холодильника, потім зніміть стопор дверцят і встановіть його в нижній лівий частині. Двері холодильника Стопор дверей Установіть двері холодильного відділення. Кришка отвору Перемістіть вкладиш дверей з верху Вкладиш правої сторони дверей холодильного дверей...
  • Page 169 5. ВИКОРИСТАННЯ 5.1. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ Температуру приладу можна регулювати, повертаючи ручку термостата. Термостат можна встановити від 1 до 7. • «1» означає найтепліший рівень. • «7» означає найхолодніший рівень. • Щоб вимкнути функцію охолодження, установіть перемикач у положення «OFF». • Рівень...
  • Page 170 Примітка: Завжди загортайте та зберігайте сире м’ясо, птицю та рибу на найнижчій полиці в нижній частині холодильника. Це не дозволить їм капати на інші продукти або торкатися їх. Не зберігайте в холодильнику або морозильнику легкозаймисті гази або рідини. Рекомендовані терміни зберігання Рекомендований...
  • Page 171 ■ Встановлюйте та помічайте продукти таким чином, щоб зменшити необхідність у відкриванні дверей та тривалі пошуки потрібних продуктів в холодильнику. Виймайте одночасно стільки продуктів, скільки потрібно, і закривайте дверцята якомога швидше. ■ Комбінація висувних шухляд, кошиків і полиць, показана на рисунку з описом пристрою, є...
  • Page 172 ■ Під час недовгої відсутності (наприклад, на свята) холодильник може залишатися включеним. Однак пам’ятайте, що під час вашої відсутності можуть виникати тривалі відключення електроенергії. ■ Переміщення. Перед переміщенням холодильника вийміть із нього всі предмети, закріпіть скотчем полиці та затягніть регулювальні ніжки; закрийте двері й закріпіть їх...
  • Page 173 7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Ви можете спробувати самостійно вирішити перелічені нижче прості проблеми. Якщо їхнеможливо вирішити, зверніться у відділ післяпродажного обслуговування. Проблема Можлива причина Рекомендоване рішення • Відключена вилка? • Вставте вилку в розетку. • Несправні вимикачі та • Встановіть холодильник запобіжники? у...
  • Page 174 Розширений помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої температури від 10 до 32 °C; Помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої температури від 16 до 32 °C; Субтропічний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої...
  • Page 176 600157055 BC-46NRA...

Table of Contents