Scheppach HCE2600 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach HCE2600 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach HCE2600 Translation Of Original Instruction Manual

Electrical high-pressure cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Art.Nr.
5907705915
AusgabeNr.
5907705915_2001
Rev.Nr.
28/08/2023
HCE2600
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektro-Hochdruckreiniger
DE
Originalbetriebsanleitung
Electrical high-pressure cleaner
GB
Translation of original instruction manual
Nettoyeur haute pression électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Elektrický vysokotlaký čistič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vysokotlakový čistič
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos nagynyomású mosó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Električni visokotlačni čistač
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električni visokotlačni čistilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Eldriven högtryckstvätt
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Elektrisk højtryksrenser
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
4
18
30
42
53
65
77
88
99
110

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach HCE2600

  • Page 1 Art.Nr. 5907705915 AusgabeNr. 5907705915_2001 Rev.Nr. 28/08/2023 HCE2600 Elektro-Hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung Electrical high-pressure cleaner Translation of original instruction manual Nettoyeur haute pression électrique Traduction des instructions d’origine Elektrický vysokotlaký čistič Překlad originálního návodu k obsluze Elektrický vysokotlakový čistič Preklad originálneho návodu na obsluhu Elektromos nagynyomású...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Schutzklasse II Das Gerät darf nicht unmittelbar an das öffentliche Trinkwassernetz angeschlossen werden. Hochdruckstrahl nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst richten. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Technische Daten ....................10 Auspacken ......................11 Aufbau ........................ 11 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................123 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt tion, die zu leichten Verletzungen führen kann. in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben so- ACHTUNG wie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situa- tion, die zu Sachschäden führen kann. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Stromquellen angeschlossen wer- Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifenventile den. sind lebensgefährlich. Mindestens 30 cm Strahlab- • Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätz- stand bei der Reinigung einhalten! lich, das Gerät über einen Fehlerstromschutzschal- ter (max. 30 mA) zu betreiben. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Lösungsmittel verwenden, da sie die am Gerät ver- gen werden. wendeten Materialien angreifen. • Der Druckschalter kann den Druck reduzieren, wenn • Verpackungsfolien von Kindern fernhalten, es be- der voreingestellte Wert überschritten wird. steht Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Restrisiken

    Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße tungen) ermittelt entsprechend EN 60335. Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s gesamt beachtet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    (10) an das Gerät. Der Anschluss für den Wasserzu- sowie Typ und Baujahr des Produkts an. lauf (11) ist mit einem Anschlussstück für Standard- schlauchkupplungssysteme ausgestattet. Stecken Sie die Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. Ø 1/2“/ ca. 13 mm) auf den Anschluss für Wasserzulauf (10). www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: In Betrieb Nehmen

    Um die Aufsätze 12, 15, 16, 19, 21 zu montieren, ste- cken Sie diese in die Verlängerung (14) und drehen Turbodüse (15): Zur Beseitigung von hartnäckigem diese, bis sie sich arretieren. Schmutz. Düse (16): Für grobe Reinigungsarbeiten. Rotationsbürste (17): Für Oberflächenreinigung. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Wandsteckdose. möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem saube- • Risse durch Alterung der Isolation. ren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Lagerung

    • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Überprüfen, gegebenenfalls auftauen. Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Motor läuft, Luftansaugung im Wasserzulauf. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. jedoch wird kein Druck aufgebaut. Auslassdüse zu groß. Überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. Unregelmäßiger Zulaufschlauch und Schlauchverbindungen Luftansaugung im Wasserzulauf. Betriebsdruck. überprüfen, gegebenenfalls austauschen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 The device must not be connected directly to the public drinking water network. Do not direct the high-pressure jet towards any persons, animals, active electrical equipment or the device itself. The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 Unpacking ......................24 Layout ........................ 25 Start up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................27 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 123 www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Page 21: Proper Use

    • Check the mains connection cable with mains plug for damage before each use. Have a damaged mains connection cable replaced immediately by an authorised customer service/electrician. Do not op- erate the device with a damaged mains connection cable. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • The user must use the device as intended. They • Do not operate the device at temperatures below must take the local conditions into account and pay 0°C. attention to persons around them when working with the device. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Residual Risks

    “Intended Use” together with the • Incorrect use of cleaning agents can cause severe operating manual as a whole are observed. injuries or poisoning. • Keep cleaning agents out of the reach of children. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Technical Data

    The product and the packaging material are not directions) determined per EN 60335. children‘s toys! Do not let children play with plas- Vibration emission value a ≤ 2,5 m/s tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Layout

    The ma- er! Ask your plumbing expert about this. chine is equipped with a lance and a handy pistol for an optimal working position, whose shape and equipment comply with the applicable regulations. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Electrical Connection

    (21). plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables of the same designation. Wide jet for normal cleaning work The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Cleaning

    To clean a clogged nozzle, please use the wire (11) bles. provided. Wearing parts*: Belt, hose, lance, nozzles and attach- ments, air filters, seals * May not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Disposal And Recycling

    • In the case of delivery of a new electrical device by the manufacturer to a private household, the latter may arrange for the free collection of the old elec- trical device upon request from the end-user. Get in contact with the manufacturer’s customer service. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Troubleshooting

    Motor runs, but no pressure is connections, replace if necessary. built up. Outlet nozzle too large. Check, replace if necessary. Check supply hose and hose Irregular operating pressure. Intake of air in the water supply. connections, replace if necessary. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 L’appareil ne doit pas être directement raccordé au réseau d’eau potable. Ne pas diriger le jet haute pression vers des personnes, des animaux, des équipements électriques actifs ou l’appareil lui-même. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 Déballage ......................37 Assemblage ....................... 37 Mise en service ....................38 Raccordement électrique .................. 39 Nettoyage ......................39 Stockage ......................40 Maintenance ...................... 40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 123 www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Introduction

    Seules des personnes formées à l‘utilisation du produit et informées des dangers associés sont autorisées à Fabricant : travailler avec le produit. Scheppach GmbH Respecter la limite d‘âge minimum requis. Günzburger Straße 69 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- D-89335 Ichenhausen sente notice d‘utilisation et les prescriptions particu-...
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Nous déclinons toute possible qui peut conduire à des dommages maté- responsabilité si le produit est utilisé dans des exploi- riels. tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 à la terre. mort. Observez une distance de pulvérisation mini- • Pour des raisons de sécurité, nous vous recomman- male de 30 cm lors du nettoyage ! dons d’utiliser l’appareil avec un disjoncteur différen- tiel (30 mA max.). 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 N’utilisez pas d’acétone, contournés. d’acides et de solvants non dilués car ils attaquent • Le limiteur de pression peut réduire la pression les matériaux utilisés dans l’appareil. lorsque la valeur préréglée est dépassée. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Risques Résiduels

    Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle observant les consignes de sécurité, l‘utilisation des trois directions) ont été calculées conformément conforme ainsi que la notice d‘utilisation de manière à la norme EN 60335. générale. Valeur d’émission des vibrations a ≤ 2,5 m/s 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37: Déballage

    être d’au moins 6,0 m. (non fourni) Un dispositif antireflux doit être monté entre l’eau po- table et le nettoyeur haute pression ! Pour ce faire, consultez votre installateur sanitaire. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38: Mise En Service

    Buse 3-en-1 (21) : Trois modes de travail différents La machine est équipée d’une lance et d’un pistolet peuvent être sélectionnés en tournant la buse (21). anti-dérapant permettant une position de travail op- timale. Leur forme et leur équipement correspondent aux normes en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Raccordement Électrique

    Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’in- térieur du produit. La pénétration d’eau augmente le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Stockage

    - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.). - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Dépannage

    La buse de pulvérisation est trop La contrôler, au besoin la remplacer. grande. Contrôler le flexible d’arrivée d’air et les Pression de service Aspiration d’air dans l’afflux d’eau. raccords de flexible, les remplacer si instable. nécessaire. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42 Používejte ochranu sluchu. Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Třída ochrany II Přístroj se nesmí bezprostředně připojit k veřejné síti pitné vody. Vysokotlaký paprsek nemiřte na osoby, zvířata, aktivní elektrické vybavení nebo samotný přístroj. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 Rozbalení ......................48 Konstrukce ......................49 Uvedení do provozu ................... 49 Elektrické připojení .................... 50 Čištění ........................ 51 Skladování ......................51 Údržba ....................... 51 Likvidace a recyklace ..................51 Odstraňování poruch ..................52 Prohlášení o shodě .................... 124 www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukojeť Vážený zákazníku, Vysokotlaká hadice přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Držák kabelu...
  • Page 45: Použití V Souladu S Určením

    / kvalifikovaným elektrikářem. Přístroj s může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ poškozeným připojovacím síťovým vedením neuvá- nebo těžká zranění. dějte do provozu. • Všechny součásti v pracovní oblasti vedoucí elekt- rický proud musí být chráněny před proudící vodou. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 Musí přihlédnout k místním podmínkám a při práci s přístrojem dávat pozor na osoby v okolí. • Před každým provozem zkontrolujte, zda nejsou poškozené důležité součásti, jako vysokotlaká ha- dice, ruční stříkací pistole a bezpečnostní zařízení. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Zbytková Rizika

    • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- • Nesprávné použití čisticích prostředků může způso- držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu bit vážná zranění nebo otravu. s určeným účelem“ a kompletní „návod k obsluze“. • Čisticí prostředky uchovávejte mimo dosah dětí. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Technické Údaje

    S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří směrů) zjištěny podle EN 60335. smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto Hodnota vibračních emisí a ≤ 2,5 m/s věcí a udušení! 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Konstrukce

    Zařízení zapněte, spínač / vypínač nastavte (4) na Pomocí tohoto příslušenství může vysokotlaký čistič „ON“. Nyní posuňte páčku (D). (Obr. 1/5) nasát vodu 0,5 m nad hladinu vody. To může trvat při- bližně 25 - 50 sekund. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Elektrické Připojení

    Režim čisticího prostředku pro rozprašová- a podléhá zvláštním připojovacím podmínkám. To ní čisticího prostředku. znamená, že použití libovolných, volně vybraných připojovacích bodů není přípustné. • Výrobek může při špatných podmínkách sítě způso- bit přechodné výkyvy napětí. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51: Čištění

    Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52: Odstraňování Poruch

    Nasávání vzduchu v přívodu vody. je vyměňte. ale tlak není k dispozici. Výstupní tryska příliš velká. Zkontrolujte, případně vyměňte. Nepravidelný Zkontrolujte přívodní hadici a hadicové spoje, popř. Nasávání vzduchu v přívodu vody. provozní tlak. je vyměňte. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53 Noste ochranu sluchu. Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu. Trieda ochrany II Prístroj sa smie priamo pripojiť k verejnej sieti pitnej vody. Vysokotlakový prúd nesmerujte na osoby, zvieratá, aktívne elektrické vybavenie ani na samotný prístroj. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 Vybalenie ......................59 Zostavenie ......................60 Uvedenie do prevádzky ..................61 Elektrická prípojka ..................... 61 Čistenie ......................62 Skladovanie ....................... 62 Údržba ....................... 62 Likvidácia a recyklácia ..................63 Odstraňovanie porúch ..................64 Vyhlásenie o zhode ................... 124 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Page 56: Použitie V Súlade S Určením

    • Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá koch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu môže viesť k vecným škodám. záruku. Bezpečnostné upozornenia pre vysokotlakový Výrobca neručí za škody, ktoré boli spôsobené použi- čistič tím v rozpore s určením alebo nesprávnou obsluhou. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Page 57 že sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ich táto osoba poučila v obsluhe prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. • Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať. www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 Ak použitie kompletne tienenej dýzy nie je možné, musí sa použiť respirátor triedy FFP 2 alebo porov- nateľnej, v závislosti od čisteného prostredia. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59: Zvyškové Riziká

    Varovanie: Hluk môže mať závažný vplyv na vaše ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie zdravie. Ak hluk stroja presiahne 85 dB, noste, prosím, nebudú uznané. vhodnú ochranu sluchu. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60: Zostavenie

    časti zariadenia a zaistite ju obomi dodanými skrut- číte do pištole (13) a otočíte, kým sa zaaretujú. kami (dĺžka 20 mm). Nadstavce 12, 15, 16, 19, 21 namontujte tak, že ich za- suniete do predĺženia (14) a otočíte, kým sa zaaretujú. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61: Uvedenie Do Prevádzky

    Čistiaca kefa (18): na čistenie povrchov. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte ohľadom poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kon- 90° turbodýza (19): na čistenie spodkov vozidiel a od- trole prípojného vedenia nebolo vedenie pripojené kvapových žľabov. k elektrickej sieti. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Čistenie

    Vniknutie vody zvyšuje riziko jú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- zásahu elektrickým prúdom. rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: remeň, hadica, tru- bica, dýzy a nadstavce, vzduchový filter, tesnenia. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63: Likvidácia A Recyklácia

    - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64: Odstraňovanie Porúch

    Motor beží, ale tlak vody. hadicu a hadicové spojky. sa nezvyšuje. Vypúšťacia dýza je príliš veľká. Dýzu skontrolujte, prípadne vymeňte. Nepravidelný Nasávanie vzduchu v prívode Skontrolujte, prípadne vymeňte prívodnú prevádzkový tlak. vody. hadicu a hadicové spojky. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65 Viseljen hallásvédőt. A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. II. védelmi osztály A készüléket nem szabad közvetlenül az ivóvizet biztosító közműhálózatra csatlakoztatni. Ne irányítsa a nagynyomású sugarat személyekre, állatokra, elektromos felszerelésekre vagy magára a készülékre. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 65...
  • Page 66 Műszaki adatok ....................71 Kicsomagolás ....................72 Felépítés ......................72 Üzembe helyezés ....................73 Elektromos csatlakoztatás ................74 Tisztítás ......................74 Tárolás ....................... 75 Karbantartás ...................... 75 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............75 Hibaelhárítás ...................... 76 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 124 66 | HU www.scheppach.com...
  • Page 67: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Page 68: Rendeltetésszerű Használat

    • Potenciálisan veszélyes helyzetre utaló megjegy- zés, mely anyagi kárt okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyeket a nem rendeltetésszerű használat vagy a Az elektromos nagynyomású mosóra vonatkozó helytelen kezelés okoz. biztonsági utasítások 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69 • A készüléket nem üzemeltetheti gyermek vagy nem délyezett, ennek megfelelő jelöléssel ellátott elekt- betanított személy. romos hosszabbító vezetéket használjon, mely ren- delkezik a szükséges vezeték-keresztmetszettel: 1–10 m: 1,5 mm ; 10 – 30 m: 2,5 mm www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70 Biztonsági berendezések m VIGYÁZAT • A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, és nem szabad módosítani vagy hatás- talanítani őket. • Az előre beállított érték túllépése esetén a nyomás- kapcsoló képes csökkenteni a nyomást. 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Fennmaradó Kockázatok

    „Biztonsági utasítások”, a „Rendelte- A zaj következtében hallásvesztésre kerülhet sor. tésszerű használat” és a kezelési útmutató együttes betartásával. A teljes rezgési értékek (három irány vektorösszege) megállapítása az EN 60335 szabvány alapján történt. rezgéskibocsátási érték ≤ 2,5 m/s www.scheppach.com HU | 71...
  • Page 72: Kicsomagolás

    Az ivóvíz és a magasnyomású tisztító között mindig kal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenye- legyen beépítve visszafolyásgátló! Az ezzel kapcso- lés és fulladás veszélye áll fenn! latos kérdéseivel forduljon a vízvezeték szerelőjéhez. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73: Üzembe Helyezés

    ütésálló házzal van burkolva. A gép az optimális mun- 3-az-1-ben fúvóka (21): A fúvóka (21) elforgatásával kavégzési helyzet érdekében lándzsával és markola- választhat a három különböző üzemmód között. tos pisztollyal van felszerelve, melyek kialakítása és felszereltsége megfelel a hatályos előírásoknak. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74: Elektromos Csatlakoztatás

    A behatoló víz nö- hálózatra csatlakoztatva. veli az áramütés kockázatát. Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75: Tárolás

    Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a követke- színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- ző alkatrészek használati vagy természetes kopásnak mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná- visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. lati anyagokként van szükség. www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76: Hibaelhárítás

    épül fel a nyomás. Túl nagy a kimeneti fúvóka. Ellenőrizze, szükség esetén cserélje le. Vizsgálja meg a betápláló tömlőt és a Egyenetlen az üzemi A vízbetáplálás levegőt szív. tömlőcsatlakozókat, és szükség esetén nyomás. cserélje le őket. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77 Nosite štitnik sluha. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Razred zaštite II Uređaj nije dopušteno priključiti neposredno na javnu mrežu pitke vode. Visokotlačni mlaz ne usmjeravajte na ljude, životinje, aktivnu električnu opremu ili sam uređaj. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 77...
  • Page 78 Montaža ......................83 Stavljanje u pogon ..................... 84 Priključivanje na električnu mrežu ..............85 Čišćenje ......................85 Skladištenje ....................... 86 Održavanje ......................86 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 86 Otklanjanje neispravnosti .................. 87 Izjava o sukladnosti ................... 124 78 | HR www.scheppach.com...
  • Page 79: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ručka Poštovani kupci, Visokotlačno crijevo želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada Držač...
  • Page 80: Namjenska Uporaba

    Preporučuje se upora- ba kabelskih bubnjeva koji jamče da će utičnice biti Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za budu- najmanje 60 mm iznad poda. će potrebe. 80 | HR www.scheppach.com...
  • Page 81 (npr. azbest). u pogon uređaj s oštećenim komponentama. • Nikada ne usisavajte tekućine koje sadržavaju ota- pala ili nerazrijeđene kiseline i otapala! U to se ubra- jaju npr. benzin, razrjeđivači lakova ili loživo ulje. www.scheppach.com HR | 81...
  • Page 82: Potencijalni Rizici

    • Tlačna sklopka može sniziti tlak ako se prekorači • Držite šake dalje od radnog područja kada proizvod prethodno namještena vrijednost. radi. • Pištolj je opremljen blokadom. Ako je blokada aktivi- rana, nije moguće aktivirati pištolj. 82 | HR www.scheppach.com...
  • Page 83: Tehnički Podatci

    • Stroj ni u kojem slučaju nije dopušteno rabiti u po- tencijalno eksplozivnim prostorijama. Specificiranu vrijednost emisije vibracija moguće je ra- biti i za preliminarnu procjenu izloženosti vibracijama. www.scheppach.com HR | 83...
  • Page 84: Stavljanje U Pogon

    Kada voda poteče, isključite visokotlačni čistač i pri- Spremnik sredstva za čišćenje (9) je rada priključite pištolj za prskanje i mlazno koplje. Napunite spremnik sredstva za čišćenje (9) odgova- rajućim sredstvom za čišćenje. Širinu mlaza moguće je namjestiti na sapnici. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Page 85: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    čistom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim Uzroci toga mogu biti sljedeći: zrakom. • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- • Preporučujemo da proizvod očistite odmah nakon zore ili procjepe u vratima. svake uporabe. www.scheppach.com HR | 85...
  • Page 86: Skladištenje

    - Do tri otpadna električna uređaja po svakoj vr- pumpi nastaju naslage kamenca koje mogu uzrokovati sti uređaja, s duljinom rubova od maksimalno poteškoće prilikom pokretanja. 25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Page 87: Otklanjanje Neispravnosti

    Motor radi, ali ne crijevo i crijevne spojeve. stvara se tlak. Izlazna sapnica je prevelika. Provjerite, po potrebi zamijenite. Provjerite i po potrebi zamijenite dovodno Nepravilan radni tlak. Usisavanje zraka u dovodu vode. crijevo i crijevne spojeve. www.scheppach.com HR | 87...
  • Page 88 Nosite zaščito za sluh. Zaradi vpliva hrupa lahko oglušite. Razred zaščite II Naprave ne smete priključiti neposredno na javno omrežje pitne vode. Visokotlačnega curka ne usmerite v osebe, živali, aktivno električno opremo ali v napravo samo. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 88 | SI www.scheppach.com...
  • Page 89 Sestava ......................94 Zagon naprave ....................95 Električni priključek .................... 96 Čiščenje ......................97 Skladiščenje....................... 97 Vzdrževanje ....................... 97 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............97 Pomoč pri motnjah ..................... 98 Izjava o skladnosti ..................... 124 www.scheppach.com SI | 89...
  • Page 90: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri upora- Proizvajalec: bi identičnih izdelkov upoštevati tudi splošno veljavna Scheppach GmbH tehnična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Page 91: Namenska Uporaba

    Ne zaženite naprave s poškodovano električno navodila, ilustracije in tehnične podatke, ki so pri- priključno napeljavo. loženi temu izdelku. • Vsi deli pod napetostjo, ki se nahajajo v delovnem območju je treba zaščititi pred brizganjem vode. www.scheppach.com SI | 91...
  • Page 92 • Uporabnik mora napravo pravilno uporabljati. Upo- števati mora okoliščine in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. • Pomembne komponente, kot so visokotlačna cev, ročna brizgalna pištola in varnostne priprave pred vsako uporabo preverite, ali so poškodovane. 92 | SI www.scheppach.com...
  • Page 93: Preostala Tveganja

    • Napačna uporaba čistil lahko povzroči hude poškod- čitna preostala tveganja. be ali zastrupitve. • Preostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj • Čistila shranjujte izven dosega otrok. upoštevate »varnostne napotke« in »namensko upo- rabo« ter navodila za uporabo v celoti. www.scheppach.com SI | 93...
  • Page 94: Tehnični Podatki

    • Vodnega curka ne smete usmeriti v električno nape- izjemoma preseže navedeno vrednost. ljavo ali v stroj. 94 | SI www.scheppach.com...
  • Page 95: Zagon Naprave

    V posodo za čistilo (9) natočite ustrezno čistilo. Širino iz cevi, napravo izklopite in preverite vse priključke. curka lahko nastavite na šobi. Ko voda teče, izklopite visokotlačni čistilnik in za delo priključite brizgalno pištolo in brizgalno sulico. www.scheppach.com SI | 95...
  • Page 96: Električni Priključek

    Poškodovani električni priključni vodnik Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. Vzroki za to so lahko: • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna ali reže vrat. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Page 97: Čiščenje

    če so trgovci zavezani k prevzemanju da stroj napolnite s sredstvom proti zmrzovanju (po- starih naprav ali to ponujajo brezplačno. dobna sredstva, kot se uporabljajo za vozila). www.scheppach.com SI | 97...
  • Page 98: Pomoč Pri Motnjah

    Motor deluje, vendar se potrebi jih zamenjajte. tlak ne dvigne. Izpustna šoba je prevelika. Preverite, po potrebi zamenjajte. Neenakomeren Preverite dovodno cev in cevne spoje, po Vsesavanje tlaka v dovodu vode. obratovalni tlak. potrebi jih zamenjajte. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Page 99 Använd ett hörselskydd. Buller kan orsaka hörselskador. Skyddsklass II Apparaten får inte anslutas direkt till dricksvattennätet. Rikta inte högtrycksstrålen mot personer, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot apparaten själv. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 99...
  • Page 100 Tekniska specifikationer ..................105 Uppackning ......................105 Konstruktion ....................... 105 Ta i drift ......................106 Elektrisk anslutning.................... 107 Rengöring ......................107 Förvaring ......................108 Underhåll......................108 Avfallshantering och återvinning ............... 108 Felsökning ......................109 Försäkran om överensstämmelse ..............125 100 | SE www.scheppach.com...
  • Page 101: Inledning

    Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänt vedertagna tekniska regler Scheppach GmbH för driften av identiska produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Page 102: Avsedd Användning

    Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angiv- ken. Det rekommenderas att man använder kabel- na instruktionerna finns risk för elstötar, bränder och/ trummor som säkerställer att eluttagen befinner sig eller allvarliga personskador. minst 60 mm över marken. 102 | SE www.scheppach.com...
  • Page 103 Hit hör vändning. Strålen får inte riktas mot personer, djur, t.ex. bensin, färgförtunning eller eldningsolja. Spray- aktiv elektrisk utrustning eller mot apparaten själv. dimman är mycket brandfarlig, explosiv och giftig. www.scheppach.com SE | 103...
  • Page 104: Restrisker

    • Säkerhetsanordningar används för att skydda an- • Håll händerna borta från arbetsområdet när produk- vändaren och får inte förändras eller kringgås. ten är i drift. • Tryckvakten kan reducera trycket om det förinställda värdet överskrids. 104 | SE www.scheppach.com...
  • Page 105: Tekniska Specifikationer

    Det angivna vibrationsemissionsvärdet kan också an- • Maskinen får under inga förhållanden användas i ut- vändas för en preliminär bedömning av maskinens ne- rymmen där det föreligger explosionsrisk. gativa inverkan. www.scheppach.com SE | 105...
  • Page 106: Ta I Drift

    25 – 50 sekun- Fyll rengöringsmedelsbehållaren (9) med det aktuel- der stänger man av och kontrollerar alla anslutningar. la rengöringsmedlet. Strålbredden kan ställas in på När vatten strömmar stängs högtryckstvätten av och munstycket. sprutpistol och sprutlans ansluts för arbetet. 106 | SE www.scheppach.com...
  • Page 107: Elektrisk Anslutning

    • tryckställen när anslutningsledningar förs genom blås ren den med tryckluft med lågt tryck. fönster- eller dörröppningar. • Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter • Knäckställen genom felaktig fastsättning eller styr- varje användning. ning av anslutningsledningen. www.scheppach.com SE | 107...
  • Page 108: Förvaring

    När apparaten inte har använts på lång tid bildas det - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära kalkavlagringar i elpumpen som kan leda till start- och online), om handlare är skyldiga att ta emot svårigheter. eller frivilligt erbjuder detta. 108 | SE www.scheppach.com...
  • Page 109: Felsökning

    Kontrollera inloppsslang och slangkopplingar, Motorn går men Luftinsugning i vatteninloppet. byt ut vid behov. inget tryck byggs upp. Utloppsmunstycke för stort. Kontrollera, ersätt vid behov. Oregelbundet Kontrollera inloppsslang och slangkopplingar, Luftinsugning i vatteninloppet. arbetstryck. byt ut vid behov. www.scheppach.com SE | 109...
  • Page 110 Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Støjpåvirkning kan føre til høretab. Beskyttelsesklasse II Apparatet må ikke tilsluttes direkte til det offentlige drikkevandsnet. Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr, aktivt elektrisk udstyr eller mod selve apparatet. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 110 | DK www.scheppach.com...
  • Page 111 Tekniske data ..................... 116 Udpakning ......................116 Konstruktion ....................... 117 Ibrugtagning ....................... 117 Elektrisk tilslutning ..................... 118 Rengøring ......................119 Opbevaring ......................119 Vedligeholdelse ....................119 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 119 Afhjælpning af fejl ....................120 Overensstemmelseserklæring ................125 www.scheppach.com DK | 111...
  • Page 112: Indledning

    Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende produkter, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Page 113: Tilsigtet Brug

    Et apparat med m ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og beskadiget nettilslutningsledning må ikke tages i anvisninger, illustrationer og tekniske data, der brug. følger med dette produkt. • Alle strømførende dele i arbejdsområdet skal være beskyttet mod strålevand. www.scheppach.com DK | 113...
  • Page 114 • Ved længere arbejdspauser skal apparatet slukkes hun skal tage hensyn til de lokale forhold og være på apparatkontakten. opmærksom på personer i miljøet, når der arbejdes • Apparatet må ikke benyttes ved temperaturer under med apparatet. 0°C. 114 | DK www.scheppach.com...
  • Page 115: Restrisici

    Brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan • Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis ”Sikker- bringe enhedens sikkerhed i fare. hedsforskrifterne” og ”Tilsigtet Brug” samt brugsan- • Forkert brug af rengøringsmidler kan medføre alvor- visningen overholdes. lige personskader eller forgiftning. www.scheppach.com DK | 115...
  • Page 116: Tekniske Data

    Svingningsværdier i alt (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335. Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le- Svingningsemissionstal a ≤ 2,5 m/s getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! 116 | DK www.scheppach.com...
  • Page 117: Konstruktion

    (Ill. 5) Med dette tilbehør kan højtryksrenseren opsuge vand 0,5 m over vandspejlet. Dette kan vare ca. 25 – 50 Tænd apparatet ved at stille tænd-/slukkontakten (4) sekunder. på ”ON”. Aktiver derefter aftræksarmen (D). (fig. 1/5) www.scheppach.com DK | 117...
  • Page 118: Elektrisk Tilslutning

    • Produktet opfylder kravene iht. EN 61000-3-11 og sprøjtning af rengøringsmiddel. skal overholde specielle tilslutningsbetingelser. Det vil sige, at brug ved tilslutning til vilkårlige, frit valg- bare tilslutningspunkter ikke er tilladt. • Produktet kan under ugunstige netforhold medføre midlertidige spændingssvingninger. 118 | DK www.scheppach.com...
  • Page 119: Rengøring

    • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- nent installeret i et brugt apparat, skal udtages i in- takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. www.scheppach.com DK | 119...
  • Page 120: Afhjælpning Af Fejl

    Kontrollér tilløbsslange og slangeforbindelser, Motor kører, men Luftindsugning i vandtilløbet. udskift ved behov. der opbygges intet tryk. Udgangsdyse for stor. Kontrollér, og udskift ved behov. Uregelmæssigt Kontrollér tilløbsslange og slangeforbindelser, Luftindsugning i vandtilløbet. driftstryk. udskift ved behov. 120 | DK www.scheppach.com...
  • Page 121 www.scheppach.com...
  • Page 122 www.scheppach.com...
  • Page 123: Konformitätserklärung

    EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE 17. Déclaration de conformité 17. Dichiarazione di conformità Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y 17. Conformiteitsverklaring Normen für den Artikel...
  • Page 124: Prohlášení O Shodě

    EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE 17. Megfelelőségi nyilatkozat 17. Deklaracja zgodności Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- 17. Izjava o sukladnosti Normen für den Artikel...
  • Page 125: Försäkran Om Överensstämmelse

    EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE 17. Atbilstības deklarācija 17. Försäkran om överensstämmelse Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- 17. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Normen für den Artikel darti šādu rakstu...
  • Page 126 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 127 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 128 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907705915

Table of Contents