WIKA TR Series Operating Instructions Manual
WIKA TR Series Operating Instructions Manual

WIKA TR Series Operating Instructions Manual

Resistance thermometers and thermocouples
Hide thumbs Also See for TR Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx
Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx
Sondes à résistance et thermocouples, types TRxx, TCxx
Termorresistencias y termopares, modelos TRxx, TCxx
Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WIKA TR Series

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Resistance thermometers and thermocouples, models TRxx, TCxx Widerstandsthermometer und Thermoelemente, Typen TRxx, TCxx Sondes à résistance et thermocouples, types TRxx, TCxx Termorresistencias y termopares, modelos TRxx, TCxx Examples/Beispiele/Exemples/Ejemplos...
  • Page 2 75 - 110 Manual de instrucciones modelos TRxx y TCx Página 111 - 145 Further languages can be found at www.wika.com © 06/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA ® is a registered trademark in various countries.
  • Page 3: Table Of Contents

    4. Design and function 5. Commissioning and operation 6. Faults 7. Maintenance, cleaning and calibration 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Accessories Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: see chapter 9 “Specifications” - Contact: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 5 ... indicates a potentially dangerous situation that can result in burns, caused by hot surfaces or liquids, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 6: Safety

    The suitability of the components must be proven by the user, e.g. through a corresponding calculation or testing. When preparing a quote, WIKA can only give recommendations which are based on our experience in similar applications. The instrument has been designed and engineered solely for the intended use described here, and may only be used accordingly.
  • Page 7 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 8 = The thermometer is, due to its low isolation clearances between ■ sensor and sheath, to be considered as grounded. Approval-related data (non-Ex version = no information)  Symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 9: Transport, Packaging And Storage

    Storage temperature without built-in transmitter -40 ... +80 °C [-40 ... +176 °F] ■ Storage temperature with built-in transmitter: see the operating instructions for the ■ relevant transmitter Humidity: 35 ... 85 % relative humidity (non-condensing) ■ WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 10: Design And Function

    Transmitters or digital indicators built into the thermometer have their own operating instructions. Model TRxx resistance thermometers consist of a sensor section made of mineral-in- sulated sheathed cable or welded tube. In both versions, the temperature-sensitive measuring resistor is built into the probe tip. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 11 For specific applications, the measuring point will be welded to the base of the sheathed cable. → For further information on the sensor connection types, see chapter 9 “Specifications” and technical information IN 00.23. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 12: Commissioning And Operation

    Should a failure occur, hazardous media with extreme temperatures (over 55 °C [131 °F]) may be present at the instrument. ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropri- ate existing codes or regulations must also be followed. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 13 Only use original parts, see chapter 10 “Accessories”. Check the instrument for any damage that may have been caused. In the event of any damage, do not commission the instrument and contact the manufacturer immediately. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 14 As standard, WIKA uses copper seals for the connection between the neck tube and the thermowell/protection tube, and a paper flat gasket for the connection of the connection head and the neck tube or thermowell/protection tube.
  • Page 15 3160629.06 Assignment and colour coding for Pt1000 as for Pt100 Pt1000 only available as single elements WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 16 Serie 423 geschirm Serie 423 gesch Binder (shielded) Serie 692 Binder Serie 692 Binder Binder Binder Serie 692 Series 692 Serie 692 Amphenol 3366036.02 C16-3 Amphenol C16-3 Amphenol Amphenol Amphenol C16-3 C16-3 C16-3 3366142.06 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 17 Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung: A standard” version! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung Contact insert Contact insert of Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse of pins Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse female connector 14372219.01 14372213.01 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 18 Colour code of cable strands Sensor type Standard Positive Negative IEC 60584 Green White IEC 60584 Black White IEC 60584 Violet White IEC 60584 Pink White WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 19 Max. pressure in bar Stainless steel ferrule 1 ¼ ... 1 ½ Stainless steel bite-type ferrule 1 ¼ ... 1 ½ 1 ¼ ... 1 ½ PTFE ferrule 1) Turns from finger tight (T.F.F.T) WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 20 NPT threads to the head must not be loosened by the customer. A PTFE/PFA ■ lubricant is applied at the factory to the NPT threads to the thermowell/protection tube. This must be renewed if the threads are loosened by the customer. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 21 This must be renewed if the threads are loosened by the customer. The threads of the separable screw connection (union) do not need to be treated with ■ lubricant. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 22 For thermometers fitted with a connection lead, the temperature at the interface with the connection cable is restricted. This is a max. of 150 °C [302 °F]. To ensure that the permissible temperature is not exceeded, the dimension X must be selected accordingly. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 23 The length X is defined as the distance between the transition point from the cable to the heat-emitting surface. The expected temperature at the transition point should be a maximum of 120 °C [248 °F]. ▶ If necessary, the X length should be increased. Thread Thread (NPT) WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 24 (rule: L ≤ D). For protection tubes reaching into the branch, this diameter, d, shall be subtracted from ■ the inner diameter of the branch, D, (rule: L ≤ D - d). WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 25 Negative example: Cleaning at 80 °C [176 °F] and rinsing at 4 °C [39 °F] with cold water. For tank-mounted sensors the tank cleaning devices shall be positioned in such a ■ way that the sensor can be assessed and is perfectly cleaned. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 26: Faults

    Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. For contact details, see chapter 1 “General information” or the back page of the operating instructions. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 27 Use shielded connection leads, electric fields or ground loops and increase the distance from motors and power cables Ground loops Eliminate potential differences by using galvanically isolated repeat- er power supplies or transmitters WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 28: Maintenance, Cleaning And Calibration

    3. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture. 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 29 7.3.5 Flush-mounted and in-line instruments (models TR20, TR25) The thermometer is immersed in a liquid bath for calibration. 7.3.6 Cannot be calibrated (models TR60, Tx90) Standard versions of these instruments cannot be calibrated. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 30: Dismounting, Return And Disposal

    Should a failure occur, hazardous media with extreme temperatures (over 55 °C [131 °F]) may be present at the instrument. ▶ For these media, in addition to all standard regulations, the appropri- ate existing codes or regulations must also be followed. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 31 Only disconnect the thermometer once the system has been depressurised. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substanc- ■ es (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned, see chapter 7.2 “Cleaning”.
  • Page 32 Dispose of instrument components and packaging materials in an environmentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. Do not dispose of with household waste. Ensure a proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 33: Specifications

    1) Not for 3 mm [0.118 in] diameter and ⅛ in [3.2 mm] diameter 2) | t | is the numerical value of the temperature in °C without consideration of the sign 3) Not for 2-wire connection method WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 34 -40 ... +1,200 °C [-40 ... +2,192 °F] Class 1 -40 ... +1,000 °C [-40 ... +1,832 °F] Type T Class 2 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] Class 1 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 35 A cold junction temperature of 0 °C [32 °F] is taken as basis with the definition of the tolerance value of thermocouples. WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 36 TE 60.40 TC96-R TE 70.10 TR41 TE 60.41 TC96-M TE 70.14 TR50 TE 60.50 TC97 TE 70.12 TR53 TE 60.53 TR55 TE 60.55 TR58 TR60 TE 60.60 TR81 TE 60.81 TR95 TE 70.01 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 37: Accessories

    10. Accessories 10. Accessories The seals can be ordered from WIKA, indicating the threads and WIKA order number and/or the designation, see table. WIKA Designation Suitable for Order number threads 11349981 per DIN 7603 form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1.5...
  • Page 38 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 39 3. Transport, Verpackung und Lagerung 4. Aufbau und Funktion 5. Inbetriebnahme und Betrieb 6. Störungen 7. Wartung, Reinigung und Kalibrierung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Zubehör Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 40: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: siehe Kapitel 9 „Technische Daten“ - Kontakt: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 41 ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberflächen oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Information ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 42: Sicherheit

    Die Eignung der Komponenten muss vom Bediener z. B. durch eine entsprechende Berechnung oder einePrüfung nachgewiesen werden. WIKA kann während der Angebotserstellung lediglich Empfehlungen aussprechen, die sich an unseren Erfahrungen in ähnlichen Applikationen orientieren. Das Gerät ist ausschließlich für die hier beschriebene bestimmungsgemäße Verwen- dung konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
  • Page 43 Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 44 = Das Thermometer ist, aufgrund geringer Isolationsabstände ■ zwischen Sensor und Mantel, als geerdet zu betrachten. Zulassungsrelevante Daten (Nicht-Ex-Ausführung = keine Angaben)  Symbole Vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts unbedingt die Betriebsanleitung lesen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 45: Transport, Verpackung Und Lagerung 45 De

    Lagertemperatur ohne eingebauten Transmitter: -40 ... +80 °C [-40 ... +176 °F] ■ Lagertemperatur mit eingebautem Transmitter: siehe Betriebsanleitung des entspre- ■ chenden Transmitters Feuchte: 35 ... 85 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 46: Aufbau Und Funktion

    Im Thermometer eingebaute Transmitter oder Digitalanzeigen besitzen eigene Betriebs- anleitungen. Widerstandsthermometer der Typen TRxx bestehen aus einem Sensor-Teil aus mineralisolierten Mantelleitung oder aus verschweißten Rohr. In beiden Ausführungsva- rianten ist der temperatursensitive Messwiderstand in der Fühlerspitze eingebaut. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 47 Der Messpunkt (Schweißpunkt) ist von der ihn umgebenden Mantelleitung isoliert (Standardausführung). Für besondere Anwendungen wird der Messpunkt mit dem Boden der Mantelleitung verschweißt. → Weitere Informationen zu Sensor-Schaltungsarten siehe Kapitel 9 „Technische Daten“ und Technische Information IN 00.23. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 48: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Im Fehlerfall können am Gerät gefährliche Messstoffe mit extremer Temperatur (über 55 °C [131 °F]) anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 49 Eignung für den Anwendungsfall vor Inbetriebnahme vom Betreiber geprüft sein. Nur Originalteile verwenden, siehe Kapitel 10 „Zubehör“. Gerät auf eventuell vorhandene Schäden untersuchen. Bei Schäden Gerät nicht in Betrieb nehmen und unverzüglich Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 50 Gewinden (z. B. G ½, M20 x 1,5 ...) verbunden werden, müssen diese Gewinde mit Dichtungen gegen den Eintritt von Flüssigkeiten in das Thermometer gesichert werden. WIKA verwendet standardmäßig eine Kupferdichtung für die Verbindung Halsrohr zum Schutzrohr und eine Papier-Flachdichtung für die Verbindung Anschlusskopf zum Halsrohr oder Schutzrohr.
  • Page 51 3160629.06 Belegung und Farbcodierung für Pt1000 wie für Pt100 Pt1000 nur als Einfachelemente verfügbar WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 52 Serie 423 geschirm Serie 423 gesch Binder (geschirmt) Serie 692 Binder Serie 692 Binder Binder Binder Serie 692 Serie 692 Serie 692 Amphenol 3366036.02 C16-3 Amphenol C16-3 Amphenol Amphenol Amphenol C16-3 C16-3 C16-3 3366142.06 WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 53 Binder Schraub-/Steckverbinder Serie 713 M12x1 Binder Schraub-/Steckverbinder Serie 713 M12x1 Ansicht auf Steckerkontakte ACHTUNG: Anschlussbelegung für Ausfüh- Ansicht auf Steckerkontakte Ansicht auf Steckerkontakte Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung: A rung „WIKA-Standard“! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung Kontakteinsatz Stifte...
  • Page 54 Polarität - Klemme gilt die farbliche Kennzeichnung der Plus-Pole am Gerät Farbkennzeichnung der Kabellitzen Sensortyp Norm Plus-Pol Minus-Pol IEC 60584 Grün Weiß IEC 60584 Schwarz Weiß IEC 60584 Violett Weiß IEC 60584 Rosa Weiß WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 55 Max. Druck in bar Klemmring CrNi-Stahl 1 ¼ ... 1 ½ Schneidring CrNi-Stahl 1 ¼ ... 1 ½ Klemmring PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Umdrehungen nach handfestem Anziehen („turns from finger tight (T.F.F.T)“) WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 56 Beim Einschrauben beachten, dass die Gewindegänge nicht verkantet werden. ■ NPT-Gewinde zum Kopf dürfen vom Kunden nicht gelöst werden. An NPT-Gewinden ■ zum Schutzrohr ist werksseitig ein PTFE/PFA-Schmiermittel appliziert. Dieses muss erneuert werden, wenn das Gewinde vom Anwender gelöst wurde. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 57 Kunden nicht gelöst werden. An NPT-Gewinden zum Schutzrohr ist werksseitig ein PTFE/PFA-Schmiermittel appliziert. Diese muss erneuert werden, wenn das Gewinde vom Anwender gelöst wurde. Die Gewinde der teilbaren Verschraubung (Union) müssen nicht mit Schmiermittel ■ behandelt werden. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 58 Bei Thermometern mit Anschlussleitung wird die Temperatur an der Übergangsstel- le zum Anschlusskabel eingeschränkt. Diese beträgt max. 150 °C [302 °F]. Durch Auswahl des Maßes X kann sichergestellt werden, dass die zulässige Temperatur nicht überschritten wird. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 59 Die Länge X ist als Abstand zwischen der Übergangsstelle auf dem Kabel zur wärme- strahlenden Oberfläche definiert. Die zu erwartende Temperatur an der Übergangsstelle beträgt dabei maximal 120 °C [248 °F]. ▶ Gegebenenfalls die X-Länge entsprechend erhöhen. Gewinde Gewinde (NPT) WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 60 Abzweigs (Anschluss zum Messgerät) nicht länger werden als der Innendurchmesser D des Abzweigs (Regel: L ≤ D). Bei mehrteiligen Schutzrohren, die in den Abzweig hineinreichen, muss dieser ■ Durchmesser d vom Inndendurchmesser des Abzweigs D abgezogen werden (Regel: L ≤ D - d). WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 61 Negativbeispiel: Reinigung mit 80 °C [176 °F] und Klarspülung mit 4 °C [39 °F] kaltem Wasser. Bei tankmontierten Sensoren sind die Tankreinigungsvorrichtungen so zu positio- ■ nieren, dass der Zustand des Sensors beurteilt werden kann und dieser einwandfrei gereinigt wird. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 62: Störungen

    Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Gerät unverzüglich außer Betrieb setzen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise im Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebs- anleitung. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 63 Schutzrohr regel- Schutzrohrmaterial gewählt mäßig erneuern Signal gestört Einstreuung durch elektrische Geschirmte Anschlussleitungen Felder oder Erdschleifen verwenden, Abstand zu Motoren und leistungsführenden Leitungen erhöhen Erdschleifen Potentiale beseitigen, galvanisch getrennte Trennbarrieren oder Transmitter verwenden WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 64: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    2. Vor der Reinigung das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen. 3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchte in Berührung bringen. 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 65 Die Einzelthermometer werden vor der Endmontage kalibriert. 7.3.5 Frontbündige und In-Line-Geräte (Typen TR20, TR25) Das Thermometer wird zur Kalibrierung in ein Flüssigkeitsbad eingetaucht. 7.3.6 Nicht kalibrierbar (Typen TR60, Tx90) Standardausführungen dieser Geräte sind nicht kalibrierbar. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 66: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Im Fehlerfall können am Gerät gefährliche Messstoffe mit extremer Temperatur (über 55 °C [131 °F]) anliegen. ▶ Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 67 Thermometer nur im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, ■ Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
  • Page 68 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 69: Technische Daten

    1) Nicht bei Durchmesser 3 mm [0,118 in] und Durchmesser ⅛ in [3,2 mm] 2) | t | ist der Zahlenwert der Temperatur in °C ohne Berücksichtigung des Vorzeichens 3) Nicht bei Schaltungsart 2-Leiter WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 70 -40 ... +1.200 °C [-40 ... +2.192 °F] Klasse 1 -40 ... +1.000 °C [-40 ... +1.832 °F] Typ T Klasse 2 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] Klasse 1 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 71 Einsatztemperatur und den Durchmesser des Thermoelements und der Mantelleitung, als auch durch die maximal zulässige Einsatztemperatur des Schutz- rohrwerkstoffs. Bei der Grenzabweichung von Thermoelementen ist eine Vergleichsstellentemperatur von 0 °C [32 °F] zugrunde gelegt. WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 72 TR40 TE 60.40 TC96-R TE 70.10 TR41 TE 60.41 TC96-M TE 70.14 TR50 TE 60.50 TC97 TE 70.12 TR53 TE 60.53 TR55 TE 60.55 TR58 TR60 TE 60.60 TR81 TE 60.81 TR95 TE 70.01 WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 73: Zubehör

    10. Zubehör 10. Zubehör Dichtungen können unter Angabe der Gewinde mit WIKA-Bestellnum- mer und/oder Bezeichnung bei WIKA bezogen werden, siehe Tabelle. WIKA Bezeichnung Geeignet für Bestellnummer Gewinde 11349981 nach DIN 7603 Form C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 74 WIKA Betriebsanleitung, Typen TRxx und TCxx...
  • Page 75 4. Conception et fonction 5. Mise en service et utilisation 6. Dysfonctionnements 7. Entretien, nettoyage et étalonnage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 76: Généralités

    ■ Pour obtenir d'autres informations : ■ - Site Internet : www.wika.fr / www.wika.com - Fiche technique voir chapitre 9 “Spécifications” correspondante : - Contact : Tél. :+01 71 68 10 00 info@wika.fr Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 77 à des surfaces ou liquides chauds si elle n'est pas évitée. Information ... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 78: Sécurité

    L’adéquation des composants doit être prouvée par l’utilisateur, par ex. au moyen d’un calcul correspondant ou des tests. En soumettant une offre, WIKA peut seulement donner des recommandations fondées sur notre expérience dans des applications similaires. L'instrument est conçu et exécuté exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé...
  • Page 79 Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 80 être considéré comme non isolé. Données relatives à l’agrément (version non-Ex = aucune information)  Symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 81: Transport, Emballage Et Stockage

    Température de stockage sans transmetteur intégré -40 ... +80 °C [-40 ... +176 °F] ■ Température de stockage avec transmetteur intégré : voir mode d’emploi du trans- ■ metteur correspondant Humidité : 35 ... 85 % d’humidité relative (sans condensation) ■ Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 82: Conception Et Fonction

    Les sondes à résistance du type TRxx sont composées d’une section de capteur en câble à gaine et isolation minérale ou en tube soudé. Dans les deux versions, la résistance de mesure sensible à la température est intégrée à l’extrémité du capteur. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 83 Pour des applications spécifiques, le point de mesure sera soudé à la base du câble à gaine. → Pour obtenir des informations plus détaillées sur les types de connexion des capteurs, voir le chapitre 9 “Spécifications” et les Informations techniques IN 00.23. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 84: Mise En Service Et Utilisation Fr

    En cas de défaillance, des fluides dangereux avec des températures extrêmes (plus de 55 °C [131 °F]) peuvent être présents au niveau de l'instrument. ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des réglementations standard. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 85 Utiliser uniquement des pièces d'origine ; voir chapitre 10 “Accessoires”. Vérifier que l'instrument n'est pas endommagé. En cas de dommages, ne pas mettre l’instrument en service et contacter immédiatement le fabricant. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 86 G ½, M20 x 1,5 ...), ces filetages doivent être protégés à l’aide de joints qui empêchent la pénétration de liquides dans le thermomètre. Par défaut, WIKA utilise des joints d’étanchéité en cuivre pour la connexion entre l’extension et le doigt de gant/tube de protection, et un joint d’étanchéité plat en papier pour la connexion entre la tête de raccordement et l’extension ou le doigt de gant/tube...
  • Page 87 3160629.06 Configuration et code couleur pour Pt1000 comme pour Pt100 Pt1000 n'est disponible que comme élément simple Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 88 Serie 423 geschirm Serie 423 gesch Binder (blindé) Serie 692 Binder Serie 692 Binder Binder Binder Serie 692 Série 692 Serie 692 Amphenol 3366036.02 C16-3 Amphenol C16-3 Amphenol Amphenol Amphenol C16-3 C16-3 C16-3 3366142.06 Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 89 “WIKA standard” ! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung Insert de contact Insert de contact du Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse des broches Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse connecteur femelle 14372219.01 14372213.01 Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 90 Code couleur des câbles Type de Standard Positif Négatif capteur CEI 60584 Vert Blanc CEI 60584 Noir Blanc CEI 60584 Violet Blanc CEI 60584 Rose Blanc Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 91 Ferrule en acier inox 1 ¼ ... 1 ½ Ferrule en acier inox à embout 1 ¼ ... 1 ½ Ferrule PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Rotations après serrage à la main (T.F.F.T) Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 92 Les filetages NPT de la tête ne doivent pas être desserrés par le client. Un lubrifiant ■ au PTFE/PFA est appliqué en usine au niveau des filetages NPT sur le doigt de gant/ tube de protection. Il doit être renouvelé si les filetages sont desserrés par le client. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 93 NPT sur le doigt de gant/tube de protection. Il doit être renouvelé si les filetages sont desserrés par le client. Les filetages du raccord à visser séparable (écrou-raccord) n’ont pas besoin d’être ■ traités avec un lubrifiant. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 94 Celle-ci est de 150 °C [302 °F] au maximum. Pour assurer que la température admissible ne soit pas dépassée, la dimension X doit être choisie en conséquence. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 95 émettant de la chaleur. La température attendue au point de transition ne doit pas dépasser 120 °C [248 °F]. ▶ Si nécessaire, il faudra augmenter la longueur X. Filetage Filetage (NPT) Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 96 D de la branche (la règle est : L ≤ D). Pour les tubes de protection atteignant la branche, ce diamètre d sera soustrait du ■ diamètre intérieur de la branche D (la règle est : L ≤ D - d). Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 97 4 °C [39 °F] à l’eau froide. Pour des capteurs installés dans une cuve, les dispositifs de nettoyage de la cuve ■ devront être positionnés de manière à ce que le capteur puisse être évalué et parfai- tement nettoyé. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 98: Dysfonctionnements

    Si un retour de l’instrument s’avère nécessaire, veuillez respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, merci de consulter le chapitre 1 “Généralités” ou le dos du mode d’emploi. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 99 Boucles de terre Eliminer les différences de potentiel, utiliser des alimentations ou des transmetteurs isolés galvaniquement Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 100: Entretien, Nettoyage Et Étalonnage

    3. Nettoyer l'instrument avec un chiffon humide. Eviter tout contact des raccords électriques avec l'humidité. 4. Laver ou nettoyer l’instrument démonté afin de protéger les personnes et l’environnement contre le danger lié aux résidus de fluides. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 101 7.3.5 Instruments affleurants et en ligne (types TR20, TR25) Le thermomètre est immergé dans un bain de liquide pour étalonnage. 7.3.6 Impossible à étalonner (types TR60, Tx90) Les versions standard de ces instruments ne peuvent pas être étalonnées. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 102: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    En cas de défaillance, des fluides dangereux peuvent adhérer à l’instrument ou s’en échapper. ▶ Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être observés en plus des réglementations standard. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 103 8.2 Retour En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses ■ (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d’être retournés, voir chapitre 7.2 “Nettoyage”.
  • Page 104 Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les réglementations nationales. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 105: Spécifications

    1) Pas avec des diamètres de 3 mm [0,118 po] et 3,2 mm [⅛ po] 2) | t | est la valeur numérique de température en °C sans prendre en compte le signe. 3) Pas pour la méthode de raccordement à 2 fils Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 106 -40 ... +900 °C [-40 ... +1.652 °F] Classe 1 -40 ... +800 °C [-40 ... +1.472 °F] Type N Classe 2 -40 ... +1.200 °C [-40 ... +2.192 °F] Classe 1 -40 ... +1.000 °C [-40 ... +1.832 °F] Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 107 à gaine que par la température de fonctionnement maximale admissible du matériau du doigt de gant/tube de protection. Une température de jonction à froid de 0 °C [32 °F] est prise comme base avec la définition de la valeur de tolérance des thermocouples. Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 108 TR40 TE 60.40 TC96-R TE 70.10 TR41 TE 60.41 TC96-M TE 70.14 TR50 TE 60.50 TC97 TE 70.12 TR53 TE 60.53 TR55 TE 60.55 TR60 TE 60.60 TR81 TE 60.81 TR95 TE 70.01 Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 109: Accessoires

    10. Accessoires 10. Accessoires Les joints peuvent être commandés auprès de WIKA, en indiquant les filetages et le code article WIKA et/ou la désignation, voir tableau. WIKA Désignation Convient aux Code article filetages 11349981 selon DIN 7603 forme C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 110 Mode d'emploi WIKA, types TRxx et TCxx...
  • Page 111 5. Puesta en servicio y funcionamiento 6. Errores 7. Mantenimiento, limpieza y calibración 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios Las declaraciones de conformidad se pueden encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 112: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: véase el capítulo 9 “Datos técnicos” - Contacto: Tel.: +34 933 938 630 info@wika.es WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 113 ... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 114: Seguridad

    La idoneidad de los componentes debe ser probada por el usuario, por ejemplo, mediante un cálculo correspondiente o pruebas. Durante la elaboración de la oferta, WIKA puede dar recomendaciones únicamente basadas en experiencias con aplicaciones similares. El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
  • Page 115 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 116 Datos relacionados con la homologación (versión no Ex = sin información)  Símbolos ¡Antes de montar y utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones! WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 117: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Temperatura de almacenamiento sin transmisor incorporado -40 ... +80 °C [-40 ... ■ +176 °F] Temperatura de almacenamiento con transmisor incorporado: véase el manual de ■ instrucciones del transmisor correspondiente Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío) ■ WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 118: Diseño Y Función

    Las termorresistencias modelo TRxx constan de una sección de sensor hecha de cable revestido con aislamiento mineral o tubo soldado. En ambas versiones, el sensor RTD sensible a la temperatura está integrado en la punta de la sonda. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 119 Para aplicaciones específicas, el punto de medición se soldará a la base del cable encamisado. → Para más información sobre los tipos de conexión de los sensores, véase el capítulo 9 “Datos técnicos” y la información técnica IN 00.23. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 120: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Si se produce un fallo, es posible que haya medios peligrosos con temperaturas extremas (más de 55 °C [131 °F]) en el instrumento. ▶ En el tratamiento de estos medios se debe observar las reglas específicas además de las reglas generales. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 121 Utilizar únicamente piezas originales, véase el capítulo 10 “Accesorios”. Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados. En caso de avería, no ponga en servicio el aparato y comuníquese inmediatamente con el fabricante. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 122 De forma estándar, WIKA utiliza juntas de cobre para la conexión entre el tubo de cuello y el termopozo/tubo de protección, y una junta plana de papel para la conexión del cabezal de conexión y el tubo de cuello o el termopozo/tubo de protección.
  • Page 123 3160629.06 Asignación y código de color para Pt1000 y Pt100 Pt1000 solo disponible como elementos simples WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 124 Serie 423 geschirmt Serie 423 geschirm Binder (sellado) Serie 692 Binder Serie 692 Binder Binder Binder Serie 692 Serie 692 Serie 692 Amphenol 3366036.02 C16-3 Amphenol C16-3 Amphenol Amphenol Amphenol C16-3 C16-3 C16-3 3366142.06 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 125 Achtung: A versión “WIKA estándar"! Achtung: Anschlussbelegung ausschließlich für WIKA Standard! Achtung Inserto de Inserto de contacto Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse contacto para pin para conector hembra Kontakteinsatz Stifte Kontakteinsatz Buchse 14372219.01 14372213.01 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 126 Codificación de color de las hebras de cable Tipo de Estándar Polo Polo sensor positivo negativo IEC 60584 Verde Blanca IEC 60584 Negro Blanca IEC 60584 Violeta Blanca IEC 60584 Rosa Blanca WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 127 1 ¼ ... 1 ½ inoxidable Virola de acero inoxidable tipo 1 ¼ ... 1 ½ mordedor Anillo de compresión de PTFE 1 ¼ ... 1 ½ 1) Giros de apriete con los dedos (T.F.F.T) WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 128 El cliente no debe aflojar las roscas NPT al cabezal. En la fábrica se aplica un ■ lubricante PTFE/PFA en las roscas NPT a la vaina/tubo de protección. Debe renovarse si el cliente afloja las roscas. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 129 En la fábrica se aplica un lubricante PTFE/PFA en las roscas NPT a la vaina/tubo de protección. Debe renovarse si el cliente afloja las roscas. Las roscas de la unión atornillada separable (unión) no necesitan ser tratadas con ■ lubricante. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 130 En termómetros con cable de conexión, la temperatura en el punto de transición al cable de conexión es limitada. Se trata de un máx. de 150 °C [302 °F]. Seleccionando la medida X puede asegurarse que no se supere la temperatura permitida. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 131 La temperatura prevista en el punto de transición debe ser de 120 °C [248 °F] como máximo. ▶ Si fuera necesario, aumentar la longitud X de manera correspondiente. Rosca (NPT) Rosca WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 132 D de dicha derivación (regla: L ≤ D). Para las vainas de tubo que llegan a derivación, este diámetro d se restará del diámetro ■ interior de dicha derivación (regla: L ≤ D - d). WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 133 [39 °F]. En el caso de los sensores montados en el depósito, los dispositivos de limpieza del ■ depósito se colocarán de forma que el sensor pueda ser inspeccionado y se limpie perfectamente. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 134: Errores Es

    ▶ Contactar el fabricante. ▶ En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolución”. Datos de contacto, ver capítulo 1 “Información general” o parte posterior del manual de instrucciones. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 135 Bucles a tierra Elimine las diferencias de poten- cial utilizando fuentes de alimen- tación o transmisores repetidores con aislamiento galvánico WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 136: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    No poner las conexiones eléctricas en contacto con la humedad. 4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 137 (modelos TR20, TR25) El termómetro se sumerge en un baño líquido para su calibración. 7.3.6 No puede ser calibrado (modelos TR60, Tx90) Las versiones estándar de estos instrumentos no pueden ser calibradas. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 138: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Si se produce un fallo, es posible que haya medios peligrosos con temperaturas extremas (más de 55 °C [131 °F]) en el instrumento. ▶ En el tratamiento de estos medios se debe observar las reglas específicas además de las reglas generales. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 139 Desmontar la sonda solo en estado despresurizado. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas ■ (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolverlos, véase el capítulo 7.2 “Limpieza”.
  • Page 140 Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. No eliminar en las basuras domésticas. Garantizar una eliminación correcta según las prescripciones nacionales. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 141: Datos Técnicos

    1) No para diámetros de 3 mm [0,118 pulgadas] y ⅛ pulgadas [3,2 mm] 2) | t | es el valor numérico de la temperatura en °C sin considerar el signo 3) No con conexionado de 2 hilos WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 142 Clase 1 -40 ... +1.000 °C [-40 ... +1.832 °F] Tipo T Clase 2 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] Clase 1 -40 ... +350 °C [-40 ... +662 °F] WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 143 La desviación límite del termopar se basa en una temperatura de punto de comparación de 0 °C [32 °F]. WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 144 TE 60.40 TC96-R TE 70.10 TR41 TE 60.41 TC96-M TE 70.14 TR50 TE 60.50 TC97 TE 70.12 TR53 TE 60.53 TR55 TE 60.55 TR60 TE 60.60 TR81 TE 60.81 TR95 TE 70.01 WIKA manual de instrucciones, modelos TRxx y TCxx...
  • Page 145: Accesorios

    10. Accesorios 10. Accesorios Las juntas pueden pedirse a WIKA indicando las roscas y el código de artículo y/o la denominación, véase la tabla. WIKA Denominación Adecuado Número de orden para roscas 11349981 según DIN 7603 forma C 14 x 18 x 2 -CuFA G ¼, M14 x 1,5...
  • Page 146 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 147 WIKA operating instructions, models TRxx and TCxx...
  • Page 148 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. Importer for UK WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG...

This manual is also suitable for:

Tc series

Table of Contents