WIKA intelliTHERM TGT70 Operating Instructions Manual

WIKA intelliTHERM TGT70 Operating Instructions Manual

Expansion thermometer with electrical output signal stainless steel version
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Expansion thermometer with electrical output signal
Stainless steel version, model TGT70
Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal
CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70
Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique
Version tout inox, type TGT70
Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica
Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70
Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the intelliTHERM TGT70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WIKA intelliTHERM TGT70

  • Page 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Expansion thermometer with electrical output signal Stainless steel version, model TGT70 Tensionsthermometer mit elektrischem Ausgangssignal CrNi-Stahl-Ausführung, Typ TGT70 Thermomètres à dilatation avec signal de sortie électrique Version tout inox, type TGT70 Termómetro a tensión con señal de salida eléctrica Ejecución de acero inoxidable, modelo TGT70 Expansion thermometer with electrical output signal, model TGT70...
  • Page 2 Mode d'emploi type TGT70 Page 31 - 44 Manual de instrucciones modelo TGT70 Página 45 - 57 © 2012 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents 1. General information 2. Safety 3. Specifications 4. Design and function 5. Transport, packaging and storage 6. Commissioning, operation 7. Maintenance and cleaning 8. Faults 9. Dismounting, return and disposal WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 4: General Information

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in serious injury or death, if not avoided. CAUTION! ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided. WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 5: Safety

    TGT70 can be used. ® The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 6 Improper handling or operation of the instrument outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer. If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction.
  • Page 7 Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. 2.4 Labelling, safety marking Product label Model Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 8: Specifications

    = DC 12 … 32 V, non ratiometric: 0.5 … 4.5 V Current output 4 … 20 mA, 2-wire Power supply (U DC 5 V / DC 12 … 32 V Electromagnetic compatibility (EMC) EN 61326 emission (group 1, class B) and interference immunity (industrial application) WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 9: Design And Function

    AC 50 V or DC 120 V. A connection to SELV circuits or alternatively to circuits with a protective measure according to IEC 60364-4-41 is recommended. For further specifications see WIKA data sheet TV 18.01 and the order documentation. 4. Design and function 4.1 Description The closed measuring system with liquid filling consists of a temperature sensor, a capillary and a Bourdon tube.
  • Page 10: Transport, Packaging And Storage

    3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WARNING! Before storing the instrument (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 11: Commissioning, Operation

    If this is not possible, do not exceed the following limits: Frequency range < 150 Hz Acceleration < 0.7 g (7 m/s WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 12 The electrical connection must only be made by qualified skilled personnel. ■ Connect the switch via cable terminal box. ■ Conductor cross section max. 1.5 mm ■ The terminal assignment is stated on the product label of the thermometer. ■ WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 13: Maintenance And Cleaning

    ▶ Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Returns". WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 14: Faults

    In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 15: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Page 16 WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 17 Inhalt Inhalt 1. Allgemeines 2. Sicherheit 3. Technische Daten 4. Aufbau und Funktion 5. Transport, Verpackung und Lagerung 6. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Wartung und Reinigung 8. Störungen 9. Demontage, Rücksendung und Entsorgung WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 18: Allgemeines

    Fachpersonals sowie eigenmächtiger Veränderung am Gerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: TV 18.01 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de Symbolerklärung WARNUNG! …...
  • Page 19: Sicherheit

    Signalübertragung an die zentrale Steuerung oder Fernwarte gewünscht wird, findet das intelliTHERM Typ TGT70 seinen Einsatz. ® Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwen- det werden. WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 20 Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der techni- schen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, so kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwar-...
  • Page 21 2. Sicherheit WARNUNG! Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 2.4 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen Typenschild Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsan- leitung lesen! WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 22: Technische Daten

    = DC 12 … 32 V, nicht ratiometrisch: 0,5 … 4,5 V Stromausgang 4 … 20 mA, 2-Leiter Hilfsenergie (U DC 5 V / DC 12 … 32 V Elektromagnetische Verträglichkeit EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfes- (EMV) tigkeit (industrieller Bereich) WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 23: Aufbau Und Funktion

    Spannungen höher als AC 50 V oder DC 120 V. Empfohlen ist ein Anschluss an einen SELV-Stromkreis oder alternativ an Stromkreise mit einer Schutzmaßnahme nach IEC 60364-4-41. Weitere technische Daten siehe WIKA-Datenblatt TV 18.01 und Bestellunterlagen. 4. Aufbau und Funktion 4.1 Beschreibung Das flüssigkeitsgefüllte, geschlossene Messsystem besteht aus einem Temperaturfüh-...
  • Page 24: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WARNING! Vor der Einlagerung des Gerätes (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 25: Inbetriebnahme, Betrieb

    Gegebenenfalls kann z. B. durch eine flexible Verbindungsleitung von der Messstel- ■ le zum Thermometer und die Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom Einbauort erreicht werden. Ist das nicht möglich, dann folgende Grenzwerte nicht überschreiten: Frequenzbereich < 150 Hz Beschleunigung < 0,7 g (7 m/s WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 26 Eine Anzeigekorrektur kann nur beim Hersteller bzw. in entsprechend eingerichteten Werkstätten durch qualifiziertes Personal erfolgen. Den elektrischen Anschluss nur durch qualifiziertes Personal durchführen. ■ Schalter über Kabelanschlussdose anschließen. ■ Leitungsquerschnitt max. 1,5 mm ■ Klemmenbelegung siehe Typenschild am Thermometer. ■ WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 27: Wartung Und Reinigung

    Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffres- te zu schützen. ▶ Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 28: Störungen

    Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksen- dung“ beachten. WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 29: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Tensionsthermometer nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transport- verpackung verwenden.
  • Page 30 WIKA-Betriebsanleitung Typ TGT70...
  • Page 31 Sommaire Sommaire 1. Généralités 2. Sécurité 3. Spécifications 4. Conception et fonction 5. Transport, emballage et stockage 6. Mise en service, exploitation 7. Entretien et nettoyage 8. Dysfonctionnements 9. Démontage, retour et mise au rebut WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 32: Généralités

    évitée. ATTENTION ! … indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour l’environnement si elle n’est pas évitée. WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 33: Sécurité Fr

    à un contrôleur central ou à une chambre de contrôle à distance, il est possible d'utiliser intelliTHERM type TGT70. ® L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 34 En cas d'utilisation inadéquate ou de fonctionnement de l'instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud, la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de l'instrument.
  • Page 35 Prendre des mesures de sécurité suffisantes. 2.4 Etiquetage, marquages de sécurité Plaque signalétique Type Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en service de l'instrument ! WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 36: Spécifications

    = 12 … 32 VDC, non ratiométrique : 0,5 … 4,5 V Sortie courant 4 ... 20 mA, 2 fils Alimentation (U 5 VDC / 12 ... 32 VDC Compatibilité électromagnétique EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité (CEM) d‘interférence (application industrielle) WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 37: Conception Et Fonction

    à un circuit SELV, ou à un circuit équipé d’une mesure de protection conforme à CEI 60364-4-41 est recommandée. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TV 18.01 et la documentation de commande. 4. Conception et fonction 4.1 Description...
  • Page 38: Transport, Emballage Et Stockage

    Enlever tous les restes de fluides adhérents avant l'entreposage de l'instrument (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme p. ex. des substances corrosives, toxiques, cancérogènes, radioactives etc. WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 39: Mise En Service, Exploitation

    à l'aide d'un support d'instrument mural. Lorsque cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites suivantes ne soient pas dépassées : Plage de fréquence < 150 Hz Accélération < 0,7 g (7 m/s WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 40 Les travaux de raccordement électrique ne doivent être effectués que par des ■ personnels qualifiés. Raccorder le contact par la boîte à bornes. ■ Section du conducteur max. 1,5 mm ■ La distribution des bornes est indiquée sur l'étiquette du thermomètre. ■ WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 41: Entretien Et Nettoyage

    Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. Indications concernant le retour de l'instrument, voir chapitre 9.2 "Retour". WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 42: Dysfonctionnements

    Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 "Retour". WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 43: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Page 44 WIKA mode d'emploi type TGT70...
  • Page 45 Contenido 1. Información general 2. Seguridad 3. Datos técnicos 4. Diseño y función 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 7. Mantenimiento y limpieza 8. Fallos 9. Desmontaje, devolución y eliminación WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 46: Información General

    ... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡CUIDADO! ... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas o daños materiales y del medio ambiente si no se evita. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 47: Seguridad

    El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 48 En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej. oxígeno, acetileno, sustancias inflamables o tóxicas, así como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc., deben observarse en cada caso, además de todas las reglas generales, las disposiciones pertinentes. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 49 Tomar adecuadas medidas de precaución. 2.4 Rótulos, marcados de seguridad Placa indicadora de modelo Modelo ¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del instrumento! WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 50: Datos Técnicos

    4 ... 20 mA, 2 hilos Tensión de alimentación (U DC 5 V / DC 12 … 32 V Compatibilidad electromagnética EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) (EMC) WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 51: Diseño Y Función Es

    SELV; como alternativa se recomienda una medida de protección según la norma de instalación IEC 60364-4-41. Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA TV 18.01 y la documentación de pedido. 4. Diseño y función 4.1 Descripción...
  • Page 52: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 53: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite siguientes en ningún caso: Rango de frecuencias < 150 Hz Acceleración < 0,7 g (7 m/s WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 54 La conexión eléctrica debe estar exclusivamente a cargo de personal cualificado ■ Conectar el interruptor mediante la caja de derivación. ■ Sección de línea, máx. 1,5 mm ■ Asignación de bornes indicada de conexión en el termómetro ■ WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 55: Mantenimiento Y Limpieza

    Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecua- das medidas de precaución. Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 56: Fallos

    En tal caso se debe consultar el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 "Devolución". WIKA manual de instrucciones modelo TGT70...
  • Page 57: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Page 58 WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 59 WIKA operating instructions model TGT70...
  • Page 60 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Table of Contents