Download Print this page
Geo FR 80-MM TRACKING User Manual
Hide thumbs Also See for FR 80-MM TRACKING:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DE | EN | FR
FR 80-MM TRACKING
Bedienungsanleitung
user Manual
Mode d'eMploi
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr

Advertisement

loading

Summary of Contents for Geo FR 80-MM TRACKING

  • Page 1 DE | EN | FR FR 80-MM TRACKING Bedienungsanleitung user Manual Mode d‘eMploi www.geo-fennel.de www.geo-fennel.com www.geo-fennel.fr...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
  • Page 3 · Für Rotationslaser mit rotem oder grünem Laserstrahl · Für die Verwendung mit Tracking-Rotationslasern der Marke geo-FENEL Mit digitaler Laserhöhen-Anzeige in mm (Differenz zwischen Laserebene und Nullmarke) und Überwachungsfunktion (Monitoring) Nach Abschluss des Trackingvorgangs wird die getrackte Achse durch eine ständige Funkverbindung zwischen Laser und Empfänger kontinuierlich überwacht.
  • Page 4 BeDIeNeLeMeNTe BEDIENELEMENTE 1. Libelle (2) 2. Empfangsfenster 3. Display 4. Maßeinheiten 5. Monitoring-Funktion 6. XY-Tracking 7 . Kanalwahl Tracking 8. Auswahl Genauigkeit 9. Ton an/aus - Beleuchtung an/aus 10. AN-/ AUS-Schalter 11. LED-Anzeige / Referenzmarke 12. Magnet (2) 13. Hintere LED-Anzeige 14.
  • Page 5 STROMVeRSORGuNG EINLEGEN DES AKKUS · Batteriefachdeckel (14) öffnen. · NiMH-Akkus gemäß dem Installationssymbol einlegen und dabei auf korrekte Polarität achten. Deckel wieder verschließen. · Zur Verlängerung der Lebensdauer des Akkus schaltet sich der Empfänger nach ca. 5 Min. ohne Anwendung automatisch ab. ·...
  • Page 6 Empfangsgenauigkeit festlegen Taste drücken und die gewünschte Genauigkeit auswählen. Die Auswahl wird nach 3 Sek. automatisch gespeichert. (Bild rechts) Lautstärke einstellen Taste kurz drücken, um die Lautstärke einzustellen. (zur Bestätigung ertönt ein Piepton). (Bild rechts) mittel laut Beleuchtung ein-/ausschalten Taste lang drücken, um die Beleuchtung ein-/auszuschalten. Differenz-Anzeige / Maßeinheit einstellen Taste kurz drücken, um nacheinander die Einheiten mm / in / in-Bruch einzustellen.
  • Page 7 LASERLINIE DETEKTIEREN Laserlinie befindet Laserlinie befindet sich unterhalb der sich oberhalb der „0“-Position „0“-Position · langsamer kurzer · schneller kurzer- Piepton Piepton · die obere rote LED · die untere gelbe leuchtet LED leuchtet -> Empfänger nach -> Empfänger nach unten bewegen oben bewegen Laserlinie befindet...
  • Page 8 2. Schalten Sie den Laser ein, und positionieren Sie das Gerät so, dass der Laserstrahl mit dem Referenznagel überein- stimmt. Empfänger aufstellen 1. Befestigen Sie den Empfänger FR 80-MM TRACKING mit der Klemmhalterung und dem Adapter-Winkel am Schnurgerüst. 2. Positionieren Sie den Empfänger so, dass die Nullmar- kierung der Empfängerhalterung mit dem Referenznagel...
  • Page 9 Ausrichtung Nachdem das Gerät aufgestellt und eingeschaltet wurde, drücken Sie am Laserempfänger die Taste für 2. Sek. Die Tracking-Funktion ist aktiviert, und die blaue LED blinkt. Der Trackinglaser richtet sich nun automatisch auf die Null- position der vertikalen Rotationsebene des Empfängers ein. Ist die Nullposition erreicht, leuchtet die grüne LED.
  • Page 10 SICheRheITShINweISe UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRäGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
  • Page 12 Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
  • Page 13 · For rotating lasers with red or green laser beam · For use with TRACKING Rotating Lasers of the brand geo-FeNNeL Digital indication of the difference in mm between the laserplane and the „0“-level and monitoring function: After completion of the tracking procedure the tracked axis will be monitored continuously by a permanent radio communication between laser and receiver.
  • Page 14 FeATuReS FEATURES 1. Vial (2) 2. Receiving window 3. Display 4. Measuring units 5. Monitoring function 6. XY-Tracking 7 . Channel selection Tracking 8. Accuracy selection 9. Sound on/off Illumination on/off 10. Power ON/OFF 11. LED indication / reference mark 12.
  • Page 15 pOweR SuppLy IINSTALLATION OF THE BATTERIES · Open the battery compartment cover (14). · Insert 2 x NiMH rechargeable batteries according to the installation symbol (ensure correct polarity!). Close the cover. · In order to save battery power the receiver will automatically turn off if it has not received a laser scanning signal for 5 minutes.
  • Page 16 Select the receiving accuracy Press the button to select the accuracy mode requested. The mode selected will be saved automatically after 3 sec. (fig. on the right) Set the volume Press the button short to set the volume requested. (a beep sounds to confirm) (fg.
  • Page 17 DETECT THE LASER LINE The laser line is below The laser line is above the „0“ position the „0“ position · slow short beep · fast short beep · the upper red LED · the lower yellow lights LED lights =>...
  • Page 18 2. Power on the laser and bring the laser beam into coinci- dence with the reference nail. Set up the receiver 1. Attach the receiver FR 80-MM TRACKING to the scaffold using the clamp and the adapter brackets. 2. Bring the zero mark of the receiver holder into coincidence with the reference nail.
  • Page 19 After reaching “on-grade” the blue LED at the receiver stops blinking and the green LED lights permanently. This indicates that the tracking process is completed. The receiver FR 80-MM TRACKING returns into normal recepti- on mode. MONITORED TRACKING FUNCTION (MONITORING) When the tracking procedure is completed the axis tracked will be monitored continuously by a perma- nent radio communication from the laser to the receiver.
  • Page 20 SAFeTy NOTeS CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original container / case only.
  • Page 22 2. Descriptif 3. Alimentation en courant 4. Opération 5. Consignes de sécurité LIVRé COMMe SuIT · Cellule de réception pour lasers rotatifs FR 80-MM TRACKING · 2 x batteries NiMH rechargeables · Chargeur rapide · Support de cellule en métal ·...
  • Page 23 · Pour lasers rotatifs avec faisceau laser rouge ou vert · pour utilisation avec lasers rotatifs TRACKING de la marque geo-FeNNeL Indication en mm de la différence entre le plan laser et le niveau „0“ et fonction de surveillance (monitoring): Une fois la procédure de suivi terminée, l‘axe suivi sera surveillé...
  • Page 24 DeSCRIpTIF DESCRIPTIF 1. Nivelle (2) 2. Fenêtre de réception 3. Écran 4. Unités de mesure 5. Fonction surveillance (monito- ring) 6. Sélection de l‘axe XY 7 . Sélection du canal Tracking 8. Sélection de la précision 9. Son allumé/éteint Éclairage allumé/éteint 10.
  • Page 25 ALIMeNTATION eN COuRANT MISE EN PLACE DE PILES · Ouvrez le couvercle du compartiment de piles (14). · Mettez en place 2 x batteries NiMH rechargeables, conformément au symbole d‘installation (sur la face postérieur), en veillant à la polarité correcte. Fermez le couvercle.
  • Page 26 Définez la précision de la réception Pressez le bouton pour sélectionner la précision désirée. La sélection s‘enregistre automatiquement. (image à droite) Réglez le volume Pressez brièvement le bouton pour régler le volume. (un bip de confirmation retentit) (image à droite) éteint moyen fort...
  • Page 27 Par fonction tracking, on entend que l‘inclinaison ou l‘orientation du laser peut être centré automatique- ment sur le centre de la cellule. Positionnez la cellule FR 80-MM TRACKING sur le point où vous voulez aligner votre laser, en positionnant la marque du point 0 précisément à l‘endroit désiré. Par transmission radio entre la cellule et le laser, le laser va s‘aligner sur le centre de la cellule.
  • Page 28 2. Mettez en marche le laser et placez le faisceau laser vers la direction désirée. Mettez en place la cellule 1. Fixez la cellule FR 80-MM TRACKING à l‘échafaudage en utilisant la pince du support. 2. Positionnez le centre de la cellule à l‘endroit désiré.
  • Page 29 LED verte s‘allume en permanence. Cela indique que le processus de tracking est achevé. La cellule FR 80-MM TRACKING retourne en mode de réception normale. FONCTION TRACKING CONTRôLÉE (MONITORING) Pour les exigences les plus élévées: surveillance exacte de l‘axe suivi par liaison radio continue entre le laser rotatif et la cellule.
  • Page 30 NOTICeS De SéCuRITé NETTOYAGE ET REMISAGE Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais mettre un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans le coffret original.
  • Page 32 Gmbh Technische Änderungen vorbehalten. Kupferstraße 6 All instruments subject to technical changes. D-34225 Baunatal Sous réserve de modifications techniques. Tel. +49 561 / 49 21 45 +49 561 / 49 72 34 info@geo-fennel.de 07/2023 www.geo-fennel.de precision by tradition.