Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PLDSI 126 C steam
PLDSI 147 C steam
Washing Machine
OWNER'S MANUAL
PLDSI 126 CSPL
PLDSI147CSPL
PLDSI 126 CSHU
PLDSI147CSHU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philco PLDSI 126 C steam

  • Page 1 Washing Machine OWNER’S MANUAL PLDSI 126 C steam PLDSI 126 CSPL PLDSI 126 CSHU PLDSI 147 C steam PLDSI147CSPL PLDSI147CSHU...
  • Page 2 Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user’s manual. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 08/2023...
  • Page 3: Table Of Contents

    Preparation of the washing ................................18 Detergents and additives ................................19 WASHING MACHINE PROGRAMS ........................21 Control Panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) ....................21 Table of programs ....................................21 Add Detergent, Close the Door and Set the Program ......................24 Addition function selection ................................24 Inlet water warning ..................................24...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS p SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR SAFETY,THE INFORMATION IN THIS MANUAL MUST BE FOLLOWED TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION, ELECTRIC SHOCK, OR TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE. EXPLANATION OF THE SYMBOLS: WARNING! THIS COMBINATION OF SYMBOL AND SIGNAL WORD INDICATES A POTENTIALLY DANGEROUS SITUATION WHICH MAY RESULT IN...
  • Page 5 SITUATIONS. IT IS PROHIBITED TO USE AN APPLIANCE WITH A DAMAGED SUPPLY CORD. THE MAXIMUM WEIGHT OF DRY TEXTILES THAT CAN BE USED WITH THE APPLIANCE IS 6KG FOR PLDSI 126 C STEAM OR 7KG FOR PLDSI 147 C STEAM. EN - 3 Copyright ©...
  • Page 6 THIS APPLIANCE IS INTENDED TO BE USED ONLY IN HOUSEHOLDS AND NOT IN SIMILAR PREMISES, SUCH AS: - KITCHENETTES IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACES; - APPLIANCES USED APPLIANCES USED BY GUESTS IN HOTELS, MOTELS, AND OTHER ACCOMMODATION FACILITIES; - APPLIANCES USED IN BED AND BREAKFAST FACILITIES; - APPLIANCES USED IN CATERING AND OTHER SIMILAR NONVENDING ENVIRONMENTS THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR WASHING FABRICS FOR...
  • Page 7 - THE APPLIANCE SHOULD ONLY BE CONNECTED TO THE WATER SUPPLY AND THE DRAIN USING NEW HOSES, NOT USING HOSES THAT HAVE ALREADY BEEN USED. - THE APPLIANCE SHOULD BE DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE ANY MAINTENANCE. - THE POWER CORD PLUG MUST BE CONNECTED TO A GROUNDED THREE-POLE ELECTRIC OUTLET.
  • Page 8 - DO NOT WASH OR DRY ITEMS THAT HAVE BEEN CLEANED, WASHED, STAINED OR SOAKED IN FLAMMABLE OR EXPLOSIVE SUBSTANCES (SUCH AS WAX, OIL, PAINT, GASOLINE, DEGREASING AGENTS, DRY CLEANING SUBSTANCES, PETROLEUM, ETC.). THIS COULD CAUSE A FIRE OR AN EXPLOSION. THOSE ITEMS SHOULD BE WASHED IN HAND BEFORE USING THEM IN THE APPLIANCE.
  • Page 9 - A WASHING MACHINE WITH A SINGLE SUPPLY VALVE MAY ONLY BE CONNECTED TO COLD WATER SUPPLY. IF POSSIBLE, AN APPLIANCE WITH TWO SUPPLY VALVES SHOULD BE CONNECTED TO THE HOT WATER SUPPLY AND THE COLD WATER SUPPLY. THESE SAFETY INSTRUCTIONS SHOULD BE READ AND FOLLOWED CAREFULLY AND KEPT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 10 OPERATING THE APPLIANCE - BEFORE WASHING THE CLOTHES AT FIRST TIME, THE PRODUCT SHALL BE OPERATED IN ONE ROUND OF THE WHOLE PROCEDURES WITHOUT THE CLOTHES INSIDE. - FLAMMABLE AND EXPLOSIVE OR TOXIC SOLVENTS ARE FORBIDDEN. GASOLINE AND ALCOHOL ETC. SHALL NOT BE USED AS DETERGENTS.
  • Page 11 PACKAGING/OLD APPLIANCE THIS MARKING INDICATES THAT THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH OTHER HOUSEHOLD WASTES THROUGHOUT THE EU. TO PREVENT POSSIBLE HARM TO THE ENVIRONMENT OR HUMAN HEALTH FROM UNCONTROLLED WASTE DISPOSAL,RECYCLE IT RESPONSIBLY TO PROMOTE THE SUSTAINABLE REUSE OF MATERIAL RESOURCES.
  • Page 12: Before Using The Washing Machine

    BEFORE USING THE WASHING MACHINE Removing the packaging and inspection • After unpacking, ensure that the washing machine is undamaged. If in doubt, do not use the washing machine. Contact After-Sales Service or your local retailer. • Check that the accessories and supplied parts are all present. • Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
  • Page 13: Electrical Connection

    Electrical connection • Electrical connections must be carried out by a qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and current standard safety regulations. • Data regarding voltage, power consumption and protection requirements is given on the inside of the door. • The appliance must be connected to the mains by means of a socket with an earth connection in accordance with current regulations. The washing machine must be earthed by law. The manufacturer declines all liability for damage to property or injury to persons or animals due to non-compliance with the directions given above.
  • Page 14: Installation Guide

    Installation guide NOISE, EXCESSIVE VIBRATIONS AND WATER LEAKAGES CAN BE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION. NEVER MOVE THE APPLIANCE BY LIFTING IT BY THE WORKTOP. • Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating. • Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference. • Read the general recommendations about disposing of packaging in the INSTRUCTION FOR USE. Transport / Handing Never lift the appliance by the worktop when transporting. 1.
  • Page 15: Parts Supplied

    Parts supplied • Package with small items Instruction for use, installation guide, warranty card (depends on model) 4 plastic caps • Inlet hose (inside the machine or already installed) Cold inlet hose Hot inlet hose (if available, depending on models) • “U”-bend (inside the machine or already installed) EN - 13 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 08/2023...
  • Page 16 BEFORE USING THE WASHER, PLEASE REMOVE TRANSPORT BOLTS! Important: Transport bolts which are not removed can cause damage to the appliance. 1. Screw off all transportation bolts for approx. 30mm with wrench following the direction of arrow shown (not fully screw it off ). 2. Push four transportation bolts on horizontal direction inward and loose transportation bolt. 3.
  • Page 17 ADJUSTMENT OF THE FEET The appliance must be installed on a solid and level floor surface (if necessery use a spirit level). If the appliance is to be installed on a wooden floor, distribute the weight by placing it on a 60x60cm sheet of plywood at least 3cm in thickness and secure it to the floor.
  • Page 18 8. Screw by hand the inlet hose onto the tap, tightening the nut. Attention: • No kinks in the hose! • The appliance must not be connected to the mixing tap of an un-pressurized water heater. • Check water-tightness of connections by turning the tap completely on. • If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant hose (1000 kPa min) • Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if necessary. • The washing machine can be connected without a non-return valve. CONNECT THE DRAIN HOSE 9. In case the drain hose is installed as shown below: Unhook it only from the right clip (see arrow) 10. Connect the drain hose to the Drain or hook it over the edge of a sink by means of the “U” bend.
  • Page 19: Description Of The Washing Machine

    DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE 1 Worktop 2 Control panel 3 Detergent dispenser 4 Door 5 Plinth covering pump access 6 Adjustable feet Control panel layout and appearance will depend on the model. EN - 17 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 08/2023...
  • Page 20: Before The First Wash Cycle

    BEFORE THE FIRST WASH CYCLE To remove any residual water used during testing by the manufacturer, we recommend that you carry out a short wash cycle without laundry. 1 Open the tap. 2 Close the door. 3 Pour a little detergent (about 30 ml) into the main wash chamber of the detergent dispenser.
  • Page 21: Detergents And Additives

    p Detergents and additives Always use high efficiency, low foam detergent for a front load machine. The choice of detergent depends on: • type of fabric (cottons, easy care/synthetics, delicate items, wool). Note: Use only specific detergents for washing wool • colour • the wash temperature • degree and type of soiling Remarks: Any whitish residues on dark fabrics are caused by insoluble compounds used in modern phosphate-free powder detergents. If this occurs, shake or brush out the fabric or use liquid detergents. Use only detergents and additives specifically produced for domestic washing machines.
  • Page 22 Prewash chamber • Detergent for the prewash Mainwash chamber • Detergent for the main wash • Stain remover • Water softener (water hardness class 4) Softener chamber • Fabric softener • Liquid starch Pour additives only up to the “Max” mark. Notes: • Keep detergents and additives in a safe, dry place out of the reach of children. • Liquid detergents can be used for programmes with prewash. However, in this case a powder detergent must be used for the main wash. • Do not use liquid detergents when activating the “Start Delay” function (if available on your washing machine).
  • Page 23: Washing Machine Programs

    WASHING MACHINE PROGRAMS This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose at an early stage and react appropriately. p Control Panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) Alergický s párou Eco 40-60 Eco 40-60 Allergy Steam Cotton Dětský s párou Bavlna Baby Steam care Synthetics Tmavé Dark Wash Syntetika Sportovní...
  • Page 24 Program to remove dirt and bacterial residue that can breed in the machine Drum Clean — after it has been used for a period, especially when low temperature washes are 90°C used regularly. Rinse&Spin — This program is defaulted to two rinses and spin. Spin —...
  • Page 25 Wash Program Functions Maximum Extra Delay Default Intensive Prewash Program spin speed rinse rinse Spin Temp. times Cotton --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 90°C Synthetics 1400 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Allergy Steam (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1) —...
  • Page 26: Add Detergent, Close The Door And Set The Program

    Add Detergent, Close the Door and Set the Program Load the clothes to be washed in the drum and close the door. Add the detergent into the relevant compartments for the type of program you are going to select, Add detergent as described in Detergent and Additives section of User’s Operation Manual.
  • Page 27: Door Lock Icon

    Door Lock Icon After the program starts the Door Lock icon will light up and the door will be locked. After completing program, door lock unlocks automatically. During pause, if door opening condition can be met halfway, the door lock will unlock and its indicator light will go out.
  • Page 28: Automatic Weighting

    Automatic weighting Washing machine displays “—” after startup, indicating that it is weighing automatically. It will adjust program length (hours: minutes) automatically according to weight of clothes. Child Lock To strengthen the safety of children, this machine is equipped with Child Lock function. When the programme starts, press “Temp. +Spin” button for 2 seconds. Child Lock icon will light up, and then Child Lock is set up. Repeat the same operation, the Child Lock will be released. • When the Child Lock is set, all function buttons will be shielded. • When you turn the machine off by rotating the program selection button“Off”,child lock is released. • After completing program, child lock will automatically unlock. To Start the Program After you have selected your options and placed detergent with in the detergent dispenser, turn on the water tap and press the “Start/Pause” button. The screen will display the current program progression with icons from left to right.
  • Page 29: Programme Instructions

    Programme Instructions 1. The eco 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable about 40°C to 60°C, together in the same cycle, and that this programme is used to assess the compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 30: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Appliance exterior and control panel • Can be washed down with a soft, damp cloth. • A little neutral detergent (non abrasive) can also be used. • Dry with a soft cloth. Door seal • Clean with a damp cloth when necessary. • Check the condition of the door seal periodically. Detergent dispenser 1. Press the release lever in the main wash compartment downward and remove the drawer(fig.“A”). 2. Remove siphon cap from the fabric softener compartment (fig.“B”). 3. Wash all the parts under running water. 4. Refit the siphon in the detergent drawer and fit the drawer back inside its housing. Filter We recommend that you check and clean the filter regularly, at least two or three times a year.
  • Page 31: Water Supply Hose

    Water supply hose Check the supply hose regularly for brittleness and cracks and replace it if necessary using a new hose of the same type(available from After-Sales Service or specialist dealer). Mesh filter for water connection Check and clean regularly. For washing machines with an inlet hose as shown on pictures “D”.
  • Page 32 1. Close the tap and loosen the inlet hose on the tap. 2. Clean the internal mesh filter and screw the water inlet hose back onto the tap. 3. Now unscrew the inlet hose on the rear of the washing machine. 4.
  • Page 33: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE Depending on the model, your washing machine is equipped with various automatic safety functions. This enables faults to be detected in good time and the safety system can then react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be resolved within a few minutes. The washing machine will not start, no indicator lamps are on. Check whether: • the mains plug is inserted into the socket • the wall socket is functioning correctly (use a table lamp or similar appliance to test it). The washing machine will not start...
  • Page 34: Fault Code List

    If your washing machine has a time display: the programme time initially displayed is lengthened / shortened by a period of time: This is a normal capacity of the washing machine to adapt to factors that can have an effect on the wash programme time, e.g.: • excess foam formation;...
  • Page 35 Plug in the appliance again. Select and start the “Spin” programme or push the “Start/Pause” button for at least 3 seconds and restart the desired programme. If the fault occurs again, please contact After-Sales Service (see “After-Sales Service”). Fault code The washer stops when the program is running. The display window shows fault code “F13”, “F14”, “F24”, else fault codes from “F04”to “F98” or“Unb”. If faultcode “F13” is shown Door lock is abnormal. Start program for 20 sec and unlock the washer door (PTC) to check whether the door is closed. Open or close it again.
  • Page 36: Technical Specifications

    Technical Specifications Description Value Model PLDSI 126 C steam PLDSI 147 C steam Washing Capacity 6.0 kg 7.0 kg Max.spin speed 1400rpm Net Weight 57 kg / 58 kg Rated Voltage 220-240V~ Heating Power 1500W Washing Power 200W p Dimensions (mm)
  • Page 37: Product Information Sheet

    PRODUCT INFORMATION SHEET Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDSI 126 C steam General product parameters: Washmachine Parameter Value Parameter...
  • Page 38 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz (a) for the eco 40-60 program. EN - 36 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 08/2023...
  • Page 39 Product Information Sheet COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2016 Supplier's name or trademark: PHILCO Supplier's address: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Model identifier: PLDSI 147 C steam General product parameters: Washmachine Parameter Value Parameter Value...
  • Page 40 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months This product has been designed to release silver ions during the washing cycle Additional information: Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: www.philco.cz (a) for the eco 40-60 program. EN - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revision 08/2023...
  • Page 41: Technical Information

    When contacting our authorized service, have the model designation, serial number and defect description available. To download documents, visit www.philco.cz. To report a defect and obtain additional service information, visit https://philco.cz/podpora-a-servis. Subject to change without notice. EN - 39 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 42 INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
  • Page 43 Pračka NÁVOD K OBSLUZE PLDSI 126 C steam PLDSI 126 CSPL PLDSI 126 CSHU PLDSI 147 C steam PLDSI147CSPL PLDSI147CSHU...
  • Page 44 Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil výrobek značky PHILCO. Aby mohl váš spotřebič sloužit dobře, přečtěte si všechny pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 08/2023...
  • Page 45 PŘED PRVNÍM PRANÍM ...........................18 Příprava praní.....................................18 Prací prostředky a přísady ................................19 PROGRAMY ..............................21 Ovládací panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) ....................21 Tabulka programů ....................................21 Přidejte prací prostředek, zavřete dvířka a nastavte program ..................24 Volba doplňkové funkce ................................24 Ikona uzávěru přívodu vody.................................24...
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY p BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ZAJIŠTĚNÍ VLASTNÍ BEZPEČNOSTI MUSÍ BÝT DODRŽOVÁNY INFORMACE UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU, ABY SE MINIMALIZOVALO RIZIKO POŽÁRU NEBO VÝBUCHU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ČI ŠKODÁM NA MAJETKU, PORANĚNÍ OSOB NEBO ZTRÁTÁM NA ŽIVOTECH. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ: VAROVÁNÍ! TATO KOMBINACE SYMBOLŮ...
  • Page 47 VAROVÁNÍ! TENTO SPOTŘEBIČ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI VE VĚKU 8 LET A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO MENTÁLNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO S NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ A ZNALOSTÍ, POKUD JSOU POD DOZOREM NEBO BYLY POUČENY O POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE BEZPEČNÝM ZPŮSOBEM A ROZUMÍ PŘÍPADNÝM NEBEZPEČÍM. DĚTI SI SE SPOTŘEBIČEM NESMĚJÍ...
  • Page 48 TENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN PRO POUŽITÍ VÝHRADNĚ V DOMÁCNOSTI A NIKOLIV V PODOBNÝCH PROSTORECH, JAKO JSOU: - KUCHYŇSKÉ KOUTY V OBCHODECH, KANCELÁŘÍCH A OSTATNÍCH PRACOVNÍCH PROSTŘEDÍCH; - V ZEMĚDĚLSTVÍ; - HOSTY V HOTELÍCH, MOTELECH A JINÝCH OBYTNÝCH PROSTŘEDÍCH; - V PODNICÍCH ZAJIŠŤUJÍCÍCH NOCLEH SE SNÍDANÍ; - V PROSTORECH PRO KOMUNÁLNÍ...
  • Page 49 - POKUD JE NAPÁJECÍ KABEL POŠKOZEN, MUSÍ HO VYMĚNIT VÝROBCE, JEHO SERVISNÍ ZÁSTUPCE, NEBO JINÉ KVALIFIKOVANÉ OSOBY. - SPOTŘEBIČ PŘIPOJTE K PŘÍVODU A ODPADU VODY POMOCÍ NOVÝCH HADIC A NIKOLIV HADIC DŘÍVE POUŽÍVANÝCH. - PŘED JAKOUKOLI ÚDRŽBOU SPOTŘEBIČE HO ODPOJTE OD ELEKTRICKÉ...
  • Page 50 - NEPERTE ANI NESUŠTE PŘEDMĚTY, KTERÉ BYLY ČIŠTĚNY, PRÁNY, NASÁKLÉ NEBO NAMOČENÉ V HOŘLAVÝCH NEBO VÝBUŠNÝCH LÁTKÁCH (JAKO JE VOSK, OLEJ, BARVA, BENZÍN, ODMAŠŤOVAČ, PŘÍPRAVKY PRO CHEMICKÉ ČIŠTĚNÍ, PETROLEJ, ATD.). MOHLO BY TO ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH. PŘED POUŽITÍM VYMÁCHEJTE TYTO PŘEDMĚTY V RUKOU. INSTALACE SPOTŘEBIČE - TENTO SPOTŘEBIČ...
  • Page 51 - PRAČKA S JEDNÍM PŘÍVODNÍM VENTILEM MŮŽE BÝT PŘIPOJENA POUZE K PŘÍVODU STUDENÉ VODY. SPOTŘEBIČ S DVOJITÝMI PŘÍVODNÍMI VENTILY BY MĚL BÝT SPRÁVNĚ PŘIPOJEN K PŘÍVODU TEPLÉ VODY A PŘÍVODU STUDENÉ VODY. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A DODRŽUJTE TYTO BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. NEBEZPEČÍ...
  • Page 52 PROVOZ SPOTŘEBIČE - PŘED PRVNÍM PRANÍM PRÁDLA JE TŘEBA POUŽÍT SPOTŘEBIČ BEZ VLOŽENÉHO PRÁDLA V CELÉM JEDNOM PROGRAMU. - JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT HOŘLAVÁ A VÝBUŠNÁ NEBO TOXICKÁ ROZPOUŠTĚDLA. JAKO ROZPOUŠTĚDLA NEPOUŽÍVEJTE ANI BENZÍN A ALKOHOL ATD. ZVOLTE JEN TY ČISTICÍ PROSTŘEDKY, KTERÉ JSOU VHODNÉ PRO PRANÍ...
  • Page 53 OBALY/STARÝ SPOTŘEBIČ TOTO OZNAČENÍ ZNAMENÁ, ŽE TENTO SPOTŘEBIČ NESMÍ BÝT LIKVIDOVÁN SPOLU S OSTATNÍM KOMUNÁLNÍM ODPADEM V CELÉ EU. ABYSTE PŘEDEŠLI MOŽNÝM ŠKODÁM NA ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ NEBO LIDSKÉM ZDRAVÍ V DŮSLEDKU NEKONTROLOVANÉ LIKVIDACE ODPADU, ZODPOVĚDNĚ HO RECYKLUJTE, ABYSTE PODPOŘILI UDRŽITELNÉ OPĚTOVNÉ VYUŽITÍ MATERIÁLOVÝCH ZDROJŮ.
  • Page 54: Před Použitím Pračky

    PŘED POUŽITÍM PRAČKY Odstranění obalu a kontrola spotřebiče • Po vybalení se ujistěte, zda pračka není poškozená. Pokud máte pochybnosti, nepoužívejte pračku. Kontaktujte servisní středisko nebo místního prodejce. • Zkontrolujte, zda je k dispozici veškeré příslušenství a dodávané díly. • Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrenové díly apod.) uchovávejte mimo dosah dětí, protože představují potenciální nebezpečí. Odstranění přepravních šroubů • Pračka je vybavena přepravními šrouby, aby se zabránilo případnému poškození vnitřního prostoru spotřebiče během jeho přepravy. Před použitím spotřebiče je nezbytné odstranit přepravní šrouby. • Po jejich odstranění zakryjte otvory 4 dodávanými plastovými uzávěry.
  • Page 55: Elektrické Připojení

    Elektrické připojení • Elektrická připojení musí být provedeno kvalifikovaným technikem v souladu s pokyny výrobce a současnými standardními bezpečnostními předpisy. • Údaje týkající se napětí, spotřeby elektrické energie a požadavků na ochranu, jsou uvedeny na vnitřní straně dvířek. • Spotřebič musí být připojen k elektrické síti pomocí zásuvky s uzemněním, v souladu s platnými předpisy. Pračka musí...
  • Page 56: Průvodce Instalací

    Průvodce instalací PŘI NESPRÁVNÉ INSTALACI MŮŽE DOJÍT K HLUKU, NADMĚRNÝM VIBRACÍM A ÚNIKU VODY. NIKDY NEPŘENÁŠEJTE SPOTŘEBIČ JEHO ZVEDNUTÍM ZA PRACOVNÍ PLOCHU. • Před použitím si přečtěte tuto část „ PRŮVODCE INSTALACÍ“. • Uschovejte si tuto část „ PRŮVODCE INSTALACÍ“ pro budoucí použití. • Přečtěte si obecná doporučení o likvidaci obalů v NÁVODU K OBSLUZE. Přeprava/Manipulace Při přepravě nikdy nezvedejte spotřebič za pracovní desku. 1.
  • Page 57: Dodávané Díly

    Dodávané díly • Balení s drobnostmi Návod k obsluze, průvodce instalací, záruční list (v závislosti na modelu) 4 plastové kryty • Přívodní hadice (uvnitř spotřebiče nebo již nainstalovaná) Přívodní hadice studené vody Přívodní hadice teplé vody (je-li k dispozici, v závislosti na modelu) • Držák ve tvaru písmene „ U“ (uvnitř spotřebiče nebo již nainstalovaný) CZ - 13 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 08/2023...
  • Page 58 PŘED POUŽITÍM PRAČKY ODMONTUJTE PŘEPRAVNÍ ŠROUBY! Důležité: Pokud nevyjmete přepravní šrouby, může dojít k poškození spotřebiče. 1. Pomocí klíče odšroubujte všechny přepravní šrouby na cca 30 mm podle zobrazeného směru šipky (neodšroubujte je úplně). 2. Zatlačte dva přepravní šrouby v horizontálním směru dovnitř a uvolněte přepravní šroub. 3.
  • Page 59 NASTAVENÍ NOŽIČEK Spotřebič musí být nainstalován na pevné a rovné podlaze (v případě potřeby použijte vodováhu). Pokud se má spotřebič instalovat na dřevěnou podlahu, rozložte hmotnost jeho umístěním na překližku o rozměrech 60 x 60 cm a tloušťkou nejméně 3 cm a připevněte ji k podlaze. Pokud je podlaha nerovná, podle potřeby upravte 4 vyrovnávací...
  • Page 60 8. Našroubujte přívodní hadici rukou k vodovodnímu uzávěru a dotáhněte matici. Pozor: • Na hadici nesmí být žádná zalomení! • Spotřebič nesmí být připojen ke směšovací přípojce beztlakového ohřívače vody. • Zkontrolujte vodotěsnost připojení úplným otevřením uzávěru vody. Je-li hadice velmi krátká, vyměňte ji za hadici vhodné délky odolnou vůči tlaku (1000 kPa min.). • Pravidelně kontrolujte přívodní hadici, zda není křehká a prasklá a v případě potřeby ji vyměňte. • Pračku lze připojit bez zpětného ventilu. PŘIPOJENÍ ODTOKOVÉ HADICE 9. V případě, že je odtoková hadice nainstalována podle obrázku: Odpojte ji jen z pravé...
  • Page 61: Popis Pračky

    POPIS PRAČKY 1 Pracovní plocha 2 Ovládací panel 3 Dávkovač pracího prostředku 4 Dvířka 5 Podstavec zakrývající čerpadlo 6 Nastavitelné nožičky Rozmístění a vzhled ovládacího panelu závisí na konkrétním modelu. CZ - 17 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revize 08/2023...
  • Page 62: Před Prvním Praním

    PŘED PRVNÍM PRANÍM Pro odstranění jakýchkoli zbytků vody použité v průběhu testování provedeného výrobcem vám doporučujeme, abyste uskutečnili krátký prací cyklus bez prádla. 1 Otevřete vodovodní uzávěr. 2 Zavřete dvířka spotřebiče. 3 Nalijte malé množství pracího prostředku (přibližně 30 ml) do přihrádky pro hlavní praní v dávkovači pracího prostředku.
  • Page 63: Prací Prostředky A Přísady

    p Prací prostředky a přísady Ve zpředu plněných pračkách vždy používejte vysoce účinný prací prostředek s nízkou tvorbou pěny. Volba pracího prostředku závisí na: • typu tkaniny (bavlna, tkaniny se snadnou údržbou/syntetické tkaniny, jemné tkaniny, vlna). Poznámka: na praní vlny používejte jen specifické prací prostředky • barvě • teplotě praní • stupni a typu znečištění Poznámky: Jakékoli bělavé...
  • Page 64 Přihrádka pro předpírku • Prací prostředek pro předpírku Prací prostředek pro předpírku • Prací prostředek pro hlavní praní • Odstraňovač skvrn • Změkčovač vody (třída tvrdosti vody 4) Přihrádka pro aviváž • Aviváž • Tekutý škrob Přísady nalijte jen po značku “Max”. Poznámky: • Mějte prací prostředky a přísady uložené na bezpečném, suchém místě, mimo dosah dětí. • Tekuté prací prostředky mohou být použity u programů s předpírkou. Nicméně, v tomto případě, musí být pro hlavní praní použit práškový prací prostředek. • Nepoužívejte tekuté prací prostředky při aktivaci funkce „...
  • Page 65: Programy

    PROGRAMY Tato pračka je vybavena automatickými funkcemi ochrany bezpečnosti, které detekují a diagnostikují v časném stádiu a přiměřeně reagují. p Ovládací panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) Alergický s párou Pro alergiky s párou Eco 40-60 Dětský s párou Bavlna Tmavé...
  • Page 66 Program pro odstraňování nečistot a bakteriálních zbytků, které se mohou Čištění bubnu — rozmnožit v pračce po určité době používání, zejména při pravidelném praní při 90°C nízké teplotě. Máchání a — Tento program je počátečně nastaven na dvě máchání a jedno odstřeďování. odstřeďování...
  • Page 67 Funkce pracího programu Max. rychlost Extra Intenzivní Odložený Počáteč. Předpírka Program otáček máchání praní konec počet Odstřeďování Teplota. odstř. ot/ máchání Bavlna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 90°C Syntetika --20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C Pro alergiky s párou 1400 (2) 40°C, 60°C Eco 40-60 (1) —...
  • Page 68: Přidejte Prací Prostředek, Zavřete Dvířka A Nastavte Program

    Přidejte prací prostředek, zavřete dvířka a nastavte program Do bubnu vložte prádlo, které chcete vyprat a zavřete dvířka. Přidejte prací prostředek do příslušných přihrádek pro daný typ programu, který se chystáte zvolit, prací prostředek přidejte podle popisu v části „Prací prostředky a přísady“...
  • Page 69: Ikona Zámku Dvířek

    Ikona zámku dvířek Po spuštění programu se rozsvítí ikona zámku dvířek a dvířka spotřebiče budou uzamčena. Po dokončení programu se zámek dvířek automaticky odemkne. V průběhu pozastavení, může-li být stav otevření dvířek splněn do poloviny, se zámek dvířek odemkne a jeho indikátor zhasne. Když indikátor zámku dvířek bliká, dvířka se nesmí otevírat násilně, aby nedošlo k poranění osob. Funkce Odložený...
  • Page 70: Automatické Vážení

    Automatické vážení Po zapnutí pračky se na displeji zobrazí „----“, což představuje automatické vážení prádla. Podle hmotnosti oblečení se automaticky nastaví délka trvání programu (hodiny: minuty). Dětská pojistka Pro zvýšení bezpečnosti dětí je spotřebič vybaven funkcí dětské pojistky. Po spuštění programu stiskněte na 2 sekundy tlačítka “Teplota+Odstřeďování” Rozsvítí se ikona dětské pojistky a dětská...
  • Page 71: Programové Pokyny

    Programové pokyny 1. Program Eco 40-60 je schopen vyprat běžně znečištěné bavlněné prádlo, které je deklarováno jako vhodné pro praní při teplotě přibližně 40 °C až 60 °C, spolu ve stejném cyklu, přičemž tento program se používá k posouzení souladu s legislativou EU o ekodesignu. 2. Spotřeba energie v režimu vypnutí je 0,49 W. 3. Nejúčinnější programy z hlediska spotřeby energie jsou obecně programy, které fungují při nižších teplotách a delším trvání. 4. Naplnění pračky pro domácnost na kapacitu, kterou udává výrobce pro příslušné programy, přispěje k úspoře energie a vody.
  • Page 72: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA Vnější povrch spotřebiče a ovládací panel • Lze jej umýt měkkým, vlhkým hadříkem. • Můžete použít i trochu neutrálního čisticího prostředku (neabrazivního). • Osušte měkkou utěrkou. Těsnění dvířek • V případě potřeby vyčistěte vlhkým hadříkem. • Pravidelně kontrolujte stav těsnění dvířek. Dávkovač pracího prostředku 1. Stiskněte uvolňovací páčku v přihrádce pro hlavní praní směrem dolů a vyjměte zásuvku dávkovače (obr. „A“). 2.
  • Page 73: Hadice Na Přívod Vody

    Hadice na přívod vody Pravidelně kontrolujte přívodní hadici, zda není stlačená nebo prasklá a pokud je to nutné, vyměňte ji za novou hadici stejného typu (k dispozici je v poprodejním servisu nebo u specializovaného prodejce). Síťový filtr pro připojení vody Pravidelně...
  • Page 74 1. Zavřete uzávěr a uvolněte přívodní hadici na uzávěru. 2. Vyčistěte vnitřní síťový filtr a našroubujte přívodní hadici vody zpět na uzávěr. 3. Nyní odšroubujte přívodní hadici na zadní straně pračky. 4. Univerzálními kleštěmi stáhněte síťový filtr z připojení pračky a vyčistěte jej. 5.
  • Page 75: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V závislosti na modelu je vaše pračka vybavena různými automatickými bezpečnostními funkcemi. To umožňuje včas odhalit poruchy a bezpečnostní systém může následně přiměřeně reagovat. Tyto poruchy jsou často tak malé, že je lze odstranit během několika minut. Pračka se nespustí, nesvítí žádné indikátory. Zkontrolujte, zda: • Je síťová zástrčka zasunuta do elektrické zásuvky • Elektrická zásuvka funguje správně (k otestování použijte stolní lampu nebo podobný spotřebič).
  • Page 76: Seznam Chybových Kódů

    Pokud má vaše pračka zobrazení času: původně zobrazený čas programu se prodlouží/zkrátí o určitý čas: Jedná se o normální schopnost pračky přizpůsobit se faktorům, které mohou mít vliv na dobu trvání pracího programu, např.: • nadměrná tvorba pěny; • nevyváženost náplně v důsledku těžkých kusů prádla; • prodloužená doba ohřevu v důsledku snížené teploty přiváděné vody; V důsledku těchto dopadů...
  • Page 77 Znovu připojte spotřebič. Zvolte a spusťte program „Odstřeďování“ nebo stiskněte tlačítko „Start/Pause” alespoň na 3 sekundy a restartujte požadovaný program. Pokud se porucha vyskytne znovu, kontaktujte servisní středisko (viz „Poprodejní servis“). Chybový kód Když je program spuštěn, pračka se zastaví. Na displeji se zobrazí chybový kód „F13“,„F14“,„F24“, nebo jeden z chybových kódů...
  • Page 78: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota Model PLDSI 126 C steam PLDSI 147 C steam Kapacita praní 6,0 kg 7,0 kg Maximální rychlost otáček odstřeďování 1400 rpm Čistá hmotnost 57 kg / 58 kg Jmenovité napětí 220-240 V~ Výkon ohřevu 1500 W Výkon praní 200 W p Rozměry (mm)
  • Page 79: Informační List

    Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDSI 126 C steam Základní specifikace: Automatická pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška...
  • Page 80 Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 nalezeno: www.philco.cz (a) for the eco 40-60 program. CZ - 36 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 81 Informační list DELEGOVANÉ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2019/2016 Název nebo ochranná známka výrobce: PHILCO Adresa výrobce: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikační značka modelu: PLDSI 147 C steam Základní specifikace: Automatická pračka Parametr Hodnota Parametr Hodnota Výška...
  • Page 82 Tento produkt byl navržen tak, aby uvolňoval stříbrné ionty během pracího cyklu Dodatečné informace: Webový odkaz na web výrobce, kde jsou informace uvedené v bodě 9 přílohy II dle nařízení Komise (EU) 2019/2023 nalezeno: www.philco.cz (a) for the eco 40-60 program. CZ - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 83: Technické Informace

    Při kontaktování našeho autorizovaného servisu mějte k dispozici modelové označení, sériové číslo a popis závady. Pro stažení dokumentů navštivte www.philco.cz. Pro nahlášení závady a získání dalších servisních informací navštivte https://philco.cz/podpora-a-servis. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. CZ - 39 Copyright ©...
  • Page 84 POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově...
  • Page 85 Práčka NÁVOD NA OBSLUHU PLDSI 126 C steam PLDSI 126 CSPL PLDSI 126 CSHU PLDSI 147 C steam PLDSI147CSPL PLDSI147CSHU...
  • Page 86 Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby mohol váš spotrebič slúžiť dobre, prečítajte si všetky pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 08/2023...
  • Page 87 PRED PRVÝM PRANÍM ............................18 Príprava prania ....................................18 Pracie prostriedky a prísady .................................19 PROGRAMY ..............................21 Ovládací panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) ....................21 Tabuľka programov ..................................21 Pridajte prací prostriedok, zatvorte dvierka a nastavte program ...................24 Voľba doplnkovej funkcie ................................24 Ikona uzáveru prívodu vody.................................24...
  • Page 88: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY p BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA ZAISTENIE VLASTNEJ BEZPEČNOSTI MUSIA BYŤ DODRŽIAVANÉ INFORMÁCIE UVEDENÉ V TOMTO NÁVODE, ABY SA MINIMALIZOVALO RIZIKO POŽIARU ALEBO VÝBUCHU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ČI ŠKODÁM NA MAJETKU, PORANENIU OSÔB ALEBO STRATÁM NA ŽIVOTOCH. VYSVETLENIE SYMBOLOV: VAROVANIE! TÁTO KOMBINÁCIA SYMBOLOV A SIGNÁLNYCH SLOV OZNAČUJE PRÍPADNE NEBEZPEČNÚ...
  • Page 89 VAROVANIE! TENTO SPOTREBIČ MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI VO VEKU OD 8 ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO MENTÁLNYMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO S NEDOSTATKOM SKÚSENOSTI A VEDOMOSTÍ, POKIAĽ SÚ POD DOZOROM ALEBO BOLI POUČENÉ O POUŽÍVANÍ SPOTREBIČA BEZPEČNÝM SPÔSOBOM A ROZUMEJÚ PRÍPADNÝM NEBEZPEČENSTVÁM. DETI SA SO SPOTREBIČOM NESMÚ...
  • Page 90 TENTO PRÍSTROJ JE URČENÝ NA POUŽITIE VÝLUČNE V DOMÁCNOSTI A NIE V PODOBNÝCH OBLASTIACH, AKO SÚ: - KUCHYNSKÉ KÚTIKY V OBCHODOCH, KANCELÁRIÁCH A OSTATNÝCH PRACOVNÝCH PROSTREDIACH; - V POĽNOHOSPODÁRSTVE; - HOSŤAMI V HOTELOCH, MOTELOCH A INÝCH OBYTNÝCH PROSTREDIACH; - V PODNIKOCH ZAISŤUJÚCICH NOCĽAH S RAŇAJKAMI; - V PRIESTOROCH PRE KOMUNÁLNE POUŽÍVANIE V OBYTNÝCH DOMOCH.
  • Page 91 - POKIAĽ JE NAPÁJACÍ KÁBEL POŠKODENÝ, MUSÍ HO VYMENIŤ VÝROBCA, JEHO SERVISNÝ ZÁSTUPCA, ALEBO INÉ KVALIFIKOVANÉ OSOBY. - SPOTREBIČ PRIPOJTE K PRÍVODU A ODPADU VODU POMOCOU NOVÝCH HADÍC A NIE HADÍC, KTORÉ UŽ BOLI POUŽÍVANÉ. - PRED AKOUKOĽVEK ÚDRŽBOU SPOTREBIČ ODPOJTE OD ELEKTRICKEJ SIETE.
  • Page 92 - NEPERTE ANI NESUŠTE PREDMETY, KTORÉ BOLI ČISTENÉ, PRANÉ, NASIAKNUTÉ ALEBO NAMOČENÉ V HORĽAVÝCH ALEBO VÝBUŠNÝCH LÁTKACH (AKO JE VOSK, OLEJ, FARBA, BENZÍN, ODMASTŇOVAČ, PRÍPRAVKY PRE CHEMICKÉ ČISTENIE, PETROLEJ, ATĎ.). MOHLO BY TO SPÔSOBIŤ POŽIAR ALEBO VÝBUCH. PRED POUŽITÍM VYPLÁCHAJTE TIETO PREDMETY V RUKÁCH.
  • Page 93 - PRAČKA S JEDNÝM PRÍVODNÝM VENTILOM MÔŽE BYŤ PRIPOJENÁ IBA K PRÍVODU STUDENEJ VODY. SPOTREBIČ S DVOJITÝMI PRÍVODNÝMI VENTILMI BY MAL BYŤ SPRÁVNE PRIPOJENÝ K PRÍVODU TEPLEJ VODY A PRÍVODU STUDENEJ VODY. POZORNE SI PREČÍTAJTE A DODRŽIAVAJTE TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A USCHOVAJTE SI ICH PRE NESKORŠIE POUŽITIE.
  • Page 94 PREVÁDZKA SPOTREBIČA - PRED PRVÝM PRANÍM BIELIZNE JE POTREBNÉ POUŽIŤ SPOTREBIČ BEZ VLOŽENEJ BIELIZNE V CELOM JEDNOM PROGRAME. - JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVAŤ HORĽAVÉ A VÝBUŠNÉ ALEBO TOXICKÉ ROZPÚŠŤADLÁ. AKO ROZPÚŠŤADLÁ NEPOUŽÍVAJTE ANI BENZÍN A ALKOHOL ATĎ.. ZVOĽTE LEN TIE ČISTIACE PROSTRIEDKY, KTORÉ SÚ VHODNÉ PRE PRANIE V PRÁČKE, PREDOVŠETKÝM VHODNÉ...
  • Page 95 OBALY/STARÝ SPOTREBIČ TOTO OZNAČENIE ZNAMENÁ, ŽE TENTO SPOTREBIČ NESMIE BYŤ LIKVIDOVANÝ SPOLU S OSTATNÝM KOMUNÁLNYM ODPADOM V CELEJ EÚ. ABY STE PREDIŠLI MOŽNÝM ŠKODÁM NA ŽIVOTNOM PROSTREDÍ ALEBO ĽUDSKOM ZDRAVÍ V DÔSLEDKU NEKONTROLOVANEJ LIKVIDÁCIE ODPADU, ZODPOVEDNE HO RECYKLUJTE, ABY STE PODPORILI TRVALO UDRŽATEĽNÉ OPÄTOVNÉ VYUŽITIE MATERIÁLOVÝCH ZDROJOV.
  • Page 96: Pred Použitím Práčky

    PRED POUŽITÍM PRÁČKY Odstránenie obalu a kontrola spotrebiča • Po vybalení sa uistite, či práčka nie je poškodená. Ak máte pochybnosti, nepoužívajte práčku. Kontaktujte servisné stredisko alebo miestneho predajcu. • Skontrolujte, či je k dispozícii všetko príslušenstvo a dodávané diely. • Obalové materiály (plastové vrecká, polystyrénové diely a pod.) uchovávajte mimo dosahu detí, pretože predstavujú potenciálne nebezpečenstvo. Odstránenie prepravných skrutiek • Práčka je vybavená prepravnými skrutkami, aby sa zabránilo prípadnému poškodeniu vnútorného priestoru spotrebiča počas jeho prepravy. Pred použitím spotrebiča je nevyhnutné odstrániť prepravné skrutky. • Po ich odstránení zakryte otvory 4 dodávanými plastovými uzávermi. Inštalácia práčky • Premiestnite spotrebič bez toho, aby ste ho dvíhali za pracovnú dosku.
  • Page 97: Elektrické Pripojenie

    Elektrické pripojenie • Elektrické pripojenia musia byť vykonané kvalifikovaným technikom v súlade s pokynmi výrobcu a súčasnými štandardnými bezpečnostnými predpismi. • Údaje týkajúce sa napätia, spotreby elektrickej energie a požiadaviek na ochranu, sú uvedené na vnútornej strane dvierok. • Spotrebič musí byť pripojený k elektrickej sieti pomocou zásuvky s uzemnením, v súlade s platnými predpismi.
  • Page 98: Sprievodca Inštaláciou

    Sprievodca inštaláciou PRI NESPRÁVNEJ INŠTALÁCII MÔŽE DÔJSŤ K HLUKU, NADMERNÝM VIBRÁCIÁM A ÚNIKU VODY. NIKDY NEPRENÁŠAJTE SPOTREBIČ JEHO ZDVIHNUTÍM ZA PRACOVNÚ PLOCHU. • Pred použitím si prečítajte túto časť „ SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU“. • Uschovajte si túto časť „ SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU“ pre budúce použitie. • Prečítajte si všeobecné odporúčania o likvidácii obalov v NÁVODE NA OBSLUHU. Preprava/Manipulácia Pri preprave nikdy nezdvíhajte spotrebič za pracovnú dosku. 1.
  • Page 99: Dodávané Diely

    Dodávané diely • Balenie s drobnosťami Návod na obsluhu, sprievodca inštaláciou, záručný list (v závislosti od modelu) 4 plastové kryty • Prívodná hadica (vo vnútri spotrebiča alebo už nainštalovaná) Prívodná hadica studenej vody Prívodná hadica teplej vody (ak je k dispozícii, v závislosti od modelu) • Držiak v tvare písmena „ U“ (vo vnútri spotrebiča alebo už nainštalovaný) SK - 13 Copyright ©...
  • Page 100 PRED POUŽITÍM PRÁČKY ODMONTUJTE PREPRAVNÉ SKRUTKY! Dôležité: Ak nevyberiete prepravné skrutky, môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. 1. Pomocou kľúča odskrutkujte všetky prepravné skrutky na cca. 30 mm podľa zobrazeného smeru šípky (neodskrutkujte ich úplne). 2. Zatlačte dve prepravné skrutky v horizontálnom smere dovnútra a uvoľnite prepravnú skrutku. 3.
  • Page 101 NASTAVENIE NOŽIČIEK Spotrebič musí byť nainštalovaný na pevnej a rovnej podlahe (v prípade potreby použite vodováhu). Ak sa má spotrebič inštalovať na drevenú podlahu, rozložte hmotnosť jeho umiestnením na preglejku s rozmermi 60 x 60 cm a hrúbkou najmenej 3 cm a pripevnite ju k podlahe. Ak je podlaha nerovná, podľa potreby upravte 4 vyrovnávacie nožičky;...
  • Page 102 8. Naskrutkujte prívodnú hadicu rukou k vodovodnému uzáveru a dotiahnite maticu. Pozor: • Na hadici nesmú byť žiadne zalomenia! • Spotrebič nesmie byť pripojený k zmiešavacej prípojke beztlakového ohrievača vody. • Skontrolujte vodotesnosť pripojení úplným otvorením uzáveru vody. • Ak je hadica veľmi krátka, vymeňte ju za hadicu vhodnej dĺžky odolnú voči tlaku (1000 kPa min.). • Pravidelne kontrolujte prívodnú hadicu, či nie je krehká a prasknutá a v prípade potreby ju vymeňte. • Práčku je možné pripojiť bez spätného ventilu. PRIPOJENIE ODTOKOVEJ HADICE 9. V prípade, že je odtoková hadica nainštalovaná podľa obrázka: Odpojte ju len z pravej spony (podľa šípky) 10.
  • Page 103: Popis Práčky

    POPIS PRÁČKY 1 Pracovná plocha 2 Ovládací panel 3 Dávkovač pracieho prostriedku 4 Dvierka 5 Podstavec zakrývajúci čerpadlo 6 Nastaviteľné nožičky Rozmiestnenie a vzhľad ovládacieho panelu závisí na konkrétnom modeli. SK - 17 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízia 08/2023...
  • Page 104: Pred Prvým Praním

    PRED PRVÝM PRANÍM Na odstránenie akýchkoľvek zvyškov vody použitej v priebehu testovania vykonaného výrobcom vám odporúčame, aby ste uskutočnili krátky prací cyklus bez bielizne. 1 Otvorte vodovodný uzáver. 2 Zatvorte dvierka spotrebiča. 3 Nalejte malé množstvo pracieho prostriedku (približne 30 ml) do priehradky pre hlavné pranie dávkovači pracieho prostriedku.
  • Page 105: Pracie Prostriedky A Prísady

    p Pracie prostriedky a prísady V spredu plnených práčkach vždy používajte vysoko účinný prací prostriedok s nízkou tvorbou peny. Voľba pracieho prostriedku závisí na: • type tkaniny (bavlna, tkaniny s ľahkou údržbou/syntetické tkaniny, jemné tkaniny, vlna). Poznámka: pranie vlny používajte len špecifické pracie prostriedky • farbe • teplote prania • stupni a type znečistenia Poznámky: Akékoľvek belavé...
  • Page 106 Priehradka pre predpierku • Prací prostriedok pre predpierku Priehradka pre hlavné pranie • Prací prostriedok pre hlavné pranie • Odstraňovač škvŕn • Zmäkčovač vody (trieda tvrdosti vody 4) Priehradka pre aviváž • Aviváž • Tekutý škrob Prísady nalejte len po značku „Max“. Poznámky: • Majte pracie prostriedky a prísady odložené na bezpečnom, suchom mieste, mimo dosahu detí. • Tekuté pracie prostriedky môžu byť použité pri programoch s predpierkou. Avšak, v tomto prípade, musí byť pre hlavné pranie použitý práškový prací prostriedok. • Nepoužívajte tekuté pracie prostriedky pri aktivácii funkcie „Odložený konec“ (ak je k dispozícii vo vašej práčke).
  • Page 107: Programy

    PROGRAMY Táto práčka je vybavená automatickými funkciami ochrany bezpečnosti, ktoré detekujú a diagnostikujú v skorom štádiu a primerane reagujú. p Ovládací panel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) Pro alergiky s párou Alergický s párou Eco 40-60 Dětský s párou Bavlna Tmavé...
  • Page 108 Program na odstraňovanie nečistôt a bakteriálnych zvyškov, ktoré sa môžu Čištění bubnu — rozmnožiť v práčke po určitom čase používania, najmä pri pravidelnom praní pri 90°C nízkej teplote. Máchání a — Tento program je počiatočne nastavený na dve plákania a jedno odstreďovanie. odstřeďování...
  • Page 109 Funkcie pracieho programu Max. rýchlosť Extra Intenzívne Odložený Počiatoč. Predpierka Program otáčok odstr. pranie koniec počet Odstreďovanie Teplota odstr. plákaní ot/min Bavlna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1400 60°C, 90°C Syntetika 1400 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Pro alergiky s párou (2) 1400 40°C, 60°C Eco 40-60 (1)
  • Page 110: Pridajte Prací Prostriedok, Zatvorte Dvierka A Nastavte Program

    Pridajte prací prostriedok, zatvorte dvierka a nastavte program Do bubna vložte bielizeň, ktorú chcete oprať a zatvorte dvierka. Pridajte prací prostriedok do príslušných priehradiek pre daný typ programu, ktorý sa chystáte zvoliť, prací prostriedok pridajte podľa popisu v časti „Pracie prostriedky a prísady“ v „Návode na obsluhu“. 1.
  • Page 111: Ikona Zámku Dvierok

    Ikona zámku dvierok Po spustení programu sa rozsvieti ikona zámku dvierok a dvierka spotrebiča budú uzamknuté. Po dokončení programu sa zámok dvierok automaticky odomkne. V priebehu pozastavenia, ak môže byť stav otvorenia dvierok splnený do polovice, sa zámok dvierok odomkne a jeho indikátor zhasne.
  • Page 112: Automatické Váženie

    Automatické váženie Po zapnutí práčky sa na displeji zobrazí „----“, čo predstavuje automatické váženie bielizne. Podľa hmotnosti oblečenia sa automaticky nastaví dĺžka trvania programu (hodiny: minúty). Detská poistka Na zvýšenie bezpečnosti detí je spotrebič vybavený funkciou detskej poistky. Po spustení programu stlačte na 2 sekundy tlačidlá „Teplota+Odstřeďování“. Rozsvieti sa ikona detskej poistky a detská...
  • Page 113: Programové Pokyny

    Programové pokyny 1. Program Eco 40-60 je schopný vyprať bežne znečistenú bavlnenú bielizeň, ktorá je deklarovaná ako vhodná na pranie pri teplote približne 40 °C až 60 °C, spolu v rovnakom cykle, pričom tento program sa používa na posúdenie súladu s legislatívou EÚ o ekodizajne. 2.
  • Page 114: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Vonkajší povrch spotrebiča a ovládací panel • Je možné ho sa umyť mäkkou, vlhkou handričkou. • Môžete použiť aj trochu neutrálneho čistiaceho prostriedku (neabrazívneho). • Osušte mäkkou utierkou. Tesnenie dvierok • V prípade potreby vyčistite vlhkou handričkou. • Pravidelne kontrolujte stav tesnenia dvierok. Dávkovač pracieho prostriedku 1. Stlačte uvoľňovaciu páčku v priehradke na hlavné pranie smerom nadol a vyberte zásuvku dávkovača (obr. „A“). 2.
  • Page 115: Hadica Na Prívod Vody

    Hadica na prívod vody Pravidelne kontrolujte prívodnú hadicu, či nie je stlačená alebo prasknutá a ak je to potrebné, vymeňte ju za novú hadicu rovnakého typu (k dispozícii je v popredajnom servise alebo u špecializovaného predajcu). Sieťový filter na pripojenie vody Pravidelne kontrolujte a čistite.
  • Page 116 1. Zatvorte uzáver a uvoľnite prívodnú hadicu na uzávere. 2. Vyčistite vnútorný sieťový filter a naskrutkujte prívodnú hadicu vody späť na uzáver. 3. Teraz odskrutkujte prívodnú hadicu na zadnej strane práčky. 4. Univerzálnymi kliešťami stiahnite sieťový filter z pripojenia práčky a vyčistite ho. 5.
  • Page 117: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV V závislosti od modelu je vaša práčka vybavená rôznymi automatickými bezpečnostnými funkciami. To umožňuje včas odhaliť poruchy a bezpečnostný systém môže následne primerane reagovať. Tieto poruchy sú často také malé, že sa dajú odstrániť v priebehu niekoľkých minút. Práčka sa nespustí, nesvietia žiadne indikátory.
  • Page 118: Zoznam Chybových Kódov

    Ak má vaša práčka zobrazenie času: pôvodne zobrazený čas programu sa predĺži/skráti o určitý čas: Ide o normálnu schopnosť práčky prispôsobiť sa faktorom, ktoré môžu mať vplyv na čas trvania pracieho programu, napr.: • nadmerná tvorba peny; • nevyváženosť náplne v dôsledku ťažkých kusov bielizne; • predĺžený čas ohrevu v dôsledku zníženej teploty privádzanej vody; V dôsledku takýchto vplyvov sa čas zostávajúci do ukončenia programu prepočítava a v prípade potreby aktualizuje.
  • Page 119 Znova pripojte spotrebič. Zvoľte a spustite program „Odstreďovanie“ alebo stlačte tlačidlo „Start/Pauza“ aspoň na 3 sekundy a reštartujte požadovaný program. Ak sa porucha vyskytne znova, kontaktujte servisné stredisko (pozrite si„Popredajný servis“). Chybový kód Keď je program spustený, práčka sa zastaví. Na displeji sa zobrazí chybový kód „F13“, „F14“, „F24“, alebo jeden z chybových kódov „F04“...
  • Page 120: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota Model PLDSI 126 C steam PLDSI 147 C steam Kapacita prania 6,0 kg 7,0 kg Maximálna rýchlosť otáčok odstreďovania 1400 rpm Čistá hmotnosť 57 / 58 kg Menovité napätie 220-240 V~ Výkon ohrevu 1500 W Výkon prania 200 W...
  • Page 121: Informačný List

    Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDSI 126 C steam Základné špecifikácie: Automatická práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška...
  • Page 122 Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdené: www.philco.cz (a) pre program Eco 40-60. SK - 36 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 123 Informačný list DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2019/2016 Názov alebo ochranná známka výrobcu: PHILCO Adresa výrobcu: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Identifikačná značka modelu: PLDSI 147 C steam Základné špecifikácie: Automatická práčka Parameter Hodnota Parameter Hodnota Výška...
  • Page 124 Dodatočné informácie: Webový odkaz na web výrobcu, kde sú informácie uvedené v bode 9 prílohy II nariadenia Komisie (EÚ) 2019/2023 nájdené: www.philco.cz (a) pre program Eco 40-60. SK - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 125: Technické Informácie

    Pri kontaktovaní nášho autorizovaného servisu majte k dispozícii modelové označenie, sériové číslo a popis chyby. Pre stiahnutie dokumentov navštívte www.philco.sk. Pre nahlásenie závady a získanie ďalších servisných informácií navštívte www.philco.sk/servisne-miesta. Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia. SK - 39 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 126 POKYNY A INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA LIKVIDÁCIE POUŽITÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Obalové materiály zlikvidujte na verejnom mieste pre likvidáciu odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Význam symbolu na výrobku, jeho príslušenstve alebo obale znamená, že s týmto výrobkom nesmie byť zaobchádzané ako s komunálnym odpadom. Tento výrobok zlikviduje na príslušnom zbernom mieste pre recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení.
  • Page 127 Pralka INSTRUKCJA OBSŁUGI PLDSI 126 C steam PLDSI 126 CSPL PLDSI 126 CSHU PLDSI 147 C steam PLDSI147CSPL PLDSI147CSHU...
  • Page 128 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup produktu PHILCO. Aby urządzenie działało dobrze, przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Wersja 08/2023...
  • Page 129 PRZED PIERWSZYM PRANIEM ........................18 Przygotowanie prania ..................................18 Detergenty i dodatki ..................................19 PROGRAMY PRALKI ............................21 Panel sterowania (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) .....................21 Tabela programów ...................................21 Dodaj detergentu, zamknij drzwi i ustaw program ......................24 Wybór funkcji dodatkowej ................................24 Ikona zaworu doprowadzenia wody ............................24...
  • Page 130: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA p INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ABY ZAPEWNIĆ WŁASNE BEZPIECZEŃSTWO, NALEŻY PRZESTRZEGAĆ INFORMACJI ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU LUB WYBUCHU, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB USZKODZENIA MIENIA, OBRAŻEŃ CIAŁA LUB UTRATY ŻYCIA. OBJAŚNIENIE SYMBOLI: OSTRZEŻENIE! TA KOMBINACJA SYMBOLI I SŁÓW SYGNALIZACYJNYCH WSKAZUJE NA POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNĄ...
  • Page 131 OSTRZEŻENIE! TEGO URZĄDZENIA MOGĄ UZYWAĆ DZIECI OD 8 ROKU ŻYCIA I STARSZE ORAZ OSOBY O OBNIŻONYCH ZDOLNOŚCIACH FIZYCZNYCH, ZMYSŁOWYCH LUB MENTALNYCH LUB Z NIEDOSTATECZNYM DOŚWIADCZENIEM I WIEDZĄ, JEŚLI SĄ POD NADZOREM LUB ZOSTAŁY POUCZONE W SPRAWIE UŻYWANIA URZĄDZENIA W BEZPIECZNY SPOSÓB I ROZUMIEJĄ EWENTUALNE RYZYKO.
  • Page 132 TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEO A NIE W POMIESZCZENIACH, TAKICH JAK: - KĄCIKI KUCHENNE W SKLEPACH, BIURACH I INNYCH MIEJSCACH PRACY; - URZĄDZENIA UŻYWANE PRZEZ GOŚCI HOTELOWYCH, MOTELOWYCH I INNYCH; - URZĄDZENIA UŻYWANE W MIEJSCACH NOCLEGOWYCH ZE ŚNIADANIAMI;...
  • Page 133 - URZĄDZENIE PODŁĄCZ DO DOPŁYWU WODY I ODPADU ZA POMOCĄ NOWYCH, NIE UŻYWANYCH WĘŻY. - PRZED KONSERWACJĄ ZAWSZE ODŁĄCZAJ URZĄDZENIE OD SIECI ELEKTRYCZNEJ. - WTYCZKA PRZEWODU ZASILANIA MUSI BYĆ PODŁĄCZONA DO UZIEMIONEGO TRZYPUNKTOWEGO GNIAZDKA. - NIE UŻYWAJ GNIAZDKA Z INNYM NAPIĘCIEM ZNAMIONOWYM, NIŻ...
  • Page 134 - NIE PIERZ I NIE SUSZ PRZEDMIOTÓW, KTÓRE BYŁY CZYSZCZONE, PRANE, NASIĄKNIĘTE LUB NAMOCZONE W ŁATWOPALNYCH LUB WYBUCHOWYCH SUBSTANCJACH (TAKICH JAK WOSK, OLEJ, FARBA, BENZYNA, ODTŁUSZCZACZ, ŚRODKI DO CZYSZCZENIA CHEMICZNEGO, ROPA NAFTOWA, ITD.).MOGŁOBY TO SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH. PRZED UŻYCIEM WYPŁUCZ TE UBRANIA W RĘKACH. INSTALACJA URZĄDZENIA - URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE TYLKO DO UŻYTKU WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ.
  • Page 135 - PRALKA Z JEDNYM WENTYLEM DOPŁYWU MOŻE BYĆ PODŁĄCZONA TYLKO DO DOPŁYWU ZIMNEJ WODY. URZĄDZENIE Z PODWÓJNYMI WENTYLAMI MUSI BYĆ PRAWIDŁOWO PODŁĄCZONE DO DOPŁYWU CIEPŁEJ WODY I DOPŁYWU ZIMNEJ WODY. UWAŻNIE PRZECZYTAJ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I STOSUJ SIĘ DO NICH. ZACHOWAJ JE DO UŻYTKU W PRZYSZŁOŚCI.
  • Page 136 OBSŁUGA URZĄDZENIA - PRZED PIERWSZYM PRANIEM NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ WŁOŻONEGO PRANIA W JEDNYM PROGRAMIE. - ZABRANIA SIĘ UŻYWANIA ŁATWOPALNYCH I WYBUCHOWYCH LUB TOKSYCZNYCH ROZPUSZCZALNIKÓW. NIE UŻYWAJ BENZYNY, ALKOHOLU ITP. JAKO ROZPUSZCZALNIKÓW... - WYBIERAJ TYLKO TE DETERGENTY, KTÓRE NADAJĄ SIĘ DO PRANIA W PRALCE, SZCZEGÓLNIE NADAJĄCE SIĘ...
  • Page 137 OPAKOWANIE / STARE URZĄDZENIE TO OZNACZENIE OZNACZA, ŻE TEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO WYRZUCAĆ RAZEM Z INNYMI ODPADAMI KOMUNALNYMI W CAŁEJ UE. ABY ZAPOBIEC MOŻLIWYM SZKODOM DLA ŚRODOWISKA LUB ZDROWIA LUDZKIEGO W WYNIKU NIEKONTROLOWANEGO USUWANIA ODPADÓW, PROSIMY O ODPOWIEDZIALNY RECYKLING, ABY PROMOWAĆ ZRÓWNOWAŻONE PONOWNE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW MATERIALNYCH.
  • Page 138: Przed Użyciem Pralki

    PRZED UŻYCIEM PRALKI Usunięcie opakowania i sprawdzenie urządzenia • Po rozpakowaniu upewnij się, że pralka nie jest uszkodzona. W razie wątpliwości nie używaj pralki. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub lokalnym sprzedawcą. • Sprawdź, czy dostępne są wszystkie akcesoria i dostarczone części. • Materiały opakowaniowe (torby plastikowe, części styropianowe itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, ponieważ stanowią potencjalne zagrożenie. Usuwanie śrub transportowych • Pralka wyposażona jest w śruby transportowe zapobiegające ewentualnym uszkodzeniom przestrzeni wewnętrznej urządzenia podczas transportu. Przed użyciem urządzenia należy usunąć śruby transportowe.
  • Page 139: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne • Połączenia elektryczne muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcjami producenta i obowiązującymi normami bezpieczeństwa. • Dane dotyczące napięcia, zużycia energii i wymagań w zakresie ochrony znajdują się na wewnętrznej stronie drzwi. • Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej za pomocą gniazdka z uziemieniem, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Pralka musi być poprawnie uziemiona. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia w mieniu lub obrażenia osób lub zwierząt w wyniku nieprzestrzegania powyższych instrukcji.
  • Page 140: Przewodnik Po Instalacji

    Przewodnik po instalacji PRZY NIEWŁAŚCIWYM MONTAŻU URZĄDZENIA MOŻE WYSTĄPIĆ HAŁAS, NADMIERNE WIBRACJE I WYCIEK WODY. NIGDY NIE PRZENOŚ URZĄDZENIA TRZYMAJĄC JE ZA BLAT. • Przed użyciem należy zapoznać się z sekcją „ INSTRUKCJA INSTALACJI“. • Zachowaj tę sekcję „ INSTRUKCJA INSTALACJI” do wykorzystania w przyszłości. • Przeczytaj ogólne zalecenia dotyczące utylizacji opakowań w INSTRUKCJI OBSŁUGI. Transport/Przeładunek Podczas transportu nigdy nie podnoś urządzenia za blat. 1.
  • Page 141: Dostarczone Akcesoria

    Dostarczone akcesoria • Opakowania z małymi przedmiotami Instrukcja obsługi, instrukcja instalacji, karta gwarancyjna (w zależności od modelu) 4 plastikowe osłony • Wąż zasilający (wewnątrz urządzenia lub już zainstalowany) Wąż doprowadzający zimną wodę Wąż doprowadzający ciepłą wodę (jeśli jest dostępny, w zależności od modelu) • Uchwyt w kształcie litery „ U” (wewnątrz urządzenia lub już zainstalowany) PL - 13 Copyright ©...
  • Page 142 USUŃ ŚRUBY TRANSPORTOWE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYCIA PRALKI! Ważne: Pozostawienie śrub transportowych może spowodować uszkodzenie urządzenia. 1. Za pomocą klucza wykręć wszystkie śruby transportowe na długość około. 30 mm zgodnie z kierunkiem strzałki (nie odkręcaj ich całkowicie). 2. Wciśnij śruby transportowe poziomo do wnętrza pralki i zwolnij je. 3. Wyciągnij śruby transportowe wraz z częścią gumową i częścią plastikową. 4. Aby zapewnić bezpieczeństwo i zmniejszyć hałas, należy zainstalować osłonę śruby transportowej dostarczoną...
  • Page 143 USTAWIENIE NÓG Urządzenie należy zainstalować na solidnej i równej podłodze (w razie potrzeby użyj poziomicy). Jeśli urządzenie ma być zainstalowane na drewnianej podłodze, rozłóż ciężar, umieszczając je na sklejce o wymiarach 60 x 60 cm o grubości co najmniej 3 cm i przymocuj do podłogi. Jeśli podłoga jest nierówna, wyreguluj 4 nóżki poziomujące według potrzeb;...
  • Page 144 8. Przykręć ręcznie wąż zasilający do zaworu doprowadzającego wodę. Uwaga: • Wąż nie może być zagięty! • Urządzenie nie może być podłączone do przyłącza podgrzewacza wody. • Sprawdź szczelność połączeń, całkowicie otwierając zawór doprowadzający wodę. • Jeśli wąż jest bardzo krótki, należy go zastąpić wężem o odpowiedniej długości odpornym na ciśnienie (min. 1000 kPa). • Regularnie sprawdzaj wąż zasilający pod kątem jego kruchości i pęknięć i w razie potrzeby wymień go. • Pralka może być podłączona bez zaworu zwrotnego. PRZYŁĄCZE WĘŻA ODPROWADZAJĄCEGO WODĘ 9.
  • Page 145: Opis Pralki

    OPIS PRALKI 1 Obszar roboczy 2 Panel sterowania 3 Dozownik detergentu 4 Drzwi 5 Pokrywa zakrywająca pompę 6 Regulowane nóżki Układ i wygląd panelu sterowania zależy od konkretnego modelu. PL - 17 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Wersja 08/2023...
  • Page 146: Przed Pierwszym Praniem

    PRZED PIERWSZYM PRANIEM Aby usunąć wszelkie pozostałości wody użytej podczas testów przeprowadzonych przez producenta, zalecamy uruchomienie krótkiego cyklu prania bez wkładania ubrań. 1 Otwórz kran doprowadzający wodę. 2 Zamknij drzwi urządzenia. 3 Wlej niewielką ilość detergentu (ok. 30 ml) do komory prania zasadniczego w dozowniku detergentu. 4 Wybierz i uruchom krótki program (patrz oddzielna skrócona instrukcja obsługi). p Przygotowanie prania 1. Posortuj pranie według: • Rodzaju tkaniny/symbolu konserwacji odzieży: bawełna, tkaniny mieszane, tkaniny łatwe w pielęgnacji/syntetyki, wełna, pranie ręczne.
  • Page 147: Detergenty I Dodatki

    p Detergenty i dodatki W pralkach ładowanych od przodu zawsze używaj wysokowydajnego, nisko pieniącego się detergentu. Wybór detergentu zależy od: • rodzaj tkaniny (bawełna, tkaniny łatwe w pielęgnacji/syntetyki, tkaniny delikatne, wełna). Uwaga: podczas prania wełny używaj tylko dedykowanych do tego detergentów • koloru • temperatury prania • stopnia i rodzaju zanieczyszczenia Uwaga: W nowoczesnych bezfosforanowych proszkach do prania stosowane są nierozpuszczalne substancje. W takim przypadku potrząśnij lub wyszczotkuj tkaninę...
  • Page 148 Przegroda na pranie wstępne • Detergent do prania wstępnego Przegroda do prania zasadniczego • Detergent do prania zasadniczego • Odplamiacz • Zmiękczacz wody (klasa twardości wody 4) Przegroda na zmiękczacz • Zmiękczacz do tkanin • Płynny krochmal Wlej składniki tylko do znaku „Max“. Uwaga: • Detergenty i dodatki należy przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci. • Detergenty w płynie mogą być używane w programach z praniem wstępnym. Jednak w takim przypadku do prania zasadniczego należy użyć detergentu w proszku. • Nie używaj detergentów w płynie podczas aktywacji funkcji „ Opóźniony koniec” (jeśli są dostępne w Twojej pralce). • Aby uniknąć problemów z równomiernym rozprowadzaniem podczas używania silnie skoncentrowanych detergentów w proszku i płynie, należy użyć specjalnej kulki lub torebki dla detergentu, dołączonej do detergentu i umieścić ją bezpośrednio w bębnie.
  • Page 149: Programy Pralki

    PROGRAMY PRALKI Ta pralka jest wyposażona w automatyczne funkcje ochronne, które wykrywają i diagnozują problemy na wczesnym ich etapie i odpowiednio reagują. p Panel sterowania (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) Antyalergiczny (parowy) Eco 40-60 Dziecięcy (parowy) Bawełna...
  • Page 150 Program do usuwania zabrudzeń i pozostałości bakterii, które mogą namnażać Czyszczenie Bebna — się w pralce po pewnym okresie jej użytkowania, szczególnie przy regularnym 90°C praniu w niskich temperaturach. Płukanie + Wirowanie — Ten program jest początkowo ustawiony na dwa płukania i jedno wirowanie. Wirowanie — Ręcznie wybierz czas i prędkość wirowania. Dozownik detergentu Maks.
  • Page 151 Funkcje programu prania Max. Począ- Dodatkowe Intensywne Opóźniony Pranie liczba Program tkowa Tempe- płukanie pranie koniec wstępne obrotów Wirowanie liczba ratura na minutę płukań Bawełna --, 20°C, 30°C, 40°C, 1200 60°C, 90°C Syntetyczne 1200 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Antyalergiczny (parowy) (2) 1200 40°C, 60°C Eco 40-60 (1)
  • Page 152: Dodaj Detergentu, Zamknij Drzwi I Ustaw Program

    Dodaj detergentu, zamknij drzwi i ustaw program Włóż pranie, które chcesz uprać, do bębna i zamknij drzwi. Dodaj detergentu do odpowiednich przegródek w zależności od wybranego rodzaju programu oraz zgodnie z opisem podanym w rozdziale „ Detergenty i dodatki do prania” w „ Instrukcji obsługi”. 1. Włącz zasilanie urządzenia. 2. Obróć pokrętło wyboru programu wirowania na żądany program, musi ono przejść przez położenie „“, jeśli początkowa pozycja wskaźnika nie jest „“ podczas uruchamiania. 3. Naciśnij przycisk „ Temperatura“ i „ Wirowanie“, aby wybrać temperaturę prania i prędkość wirowania. 4. Naciśnij przycisk „...
  • Page 153: Ikona Zamka Drzwi

    Ikona zamka drzwi Po uruchomieniu programu zaświeci się ikona blokady drzwi, a drzwi urządzenia zostaną zablokowane. Po zakończeniu programu zamek drzwi zostanie automatycznie odblokowany. Podczas stanu wstrzymania prania, jeśli drzwi będzie można otworzyć do połowy, zamek drzwi zostanie odblokowany, a jego wskaźnik blokady zgaśnie. Gdy wskaźnik blokady drzwi miga, nie można ich otwierać w gwałtowny sposób, aby uniknąć obrażeń.
  • Page 154: Automatyczne Wyważanie

    Automatyczne wyważanie Po włączeniu pralki na wyświetlaczu pojawi się znak „----“, co oznacza automatyczne wyważenie prania. W zależności od wagi ubrań, czas trwania programu jest ustawiany automatycznie (godziny: minuty). Blokada rodzicielska Aby zwiększyć bezpieczeństwo dzieci, urządzenie jest wyposażone w funkcję blokady rodzicielskiej Po uruchomieniu programu naciśnij przyciski „Temperatura+Wirowanie“ przez 2 sekundy. Zaświeci się ikona kłódki, blokada rodzicielska będzie zostanie aktywowana. Powtórz tę samą procedurę, aby wyłączyć blokadę...
  • Page 155: Opis Programów

    Opis programów 1. Program Eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonych rzeczy bawełnianych, które zostały uznane za nadające się do prania w temperaturze od 40 do 60°C, w tym samym cyklu prania, przy czym program ten służy do oceny zgodności z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu . 2.
  • Page 156: Pielęgnacja I Konserwacja

    PIELĘGNACJA I KONSERWACJA Powierzchnia zewnętrzna urządzenia i panelu sterowania • Można je umyć miękką, wilgotną szmatką. • Możesz również użyć trochę neutralnego detergentu (nieściernego). • Osuszyć miękkim ręcznikiem. Uszczelnienie drzwi • W razie potrzeby czyścić wilgotną ściereczką. • Okresowo sprawdzaj stan uszczelki drzwi. Dozownik detergentu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą w komorze prania zasadniczego w dół i wyjąć szufladę dozownika (rys. „ A”). 2. Zdjąć nasadkę syfonu z przegródki na płyn do zmiękczania tkanin (rys. „ B”). 3. Umyć wszystkie części pod bieżącą wodą. 4. Włożyć nasadkę syfonu z powrotem do szuflady i wsuń ją z powrotem do obudowy. Filtr Zalecamy regularne sprawdzanie i czyszczenie filtra, co najmniej dwa do trzech razy w roku. A przede wszystkim wtedy, kiedy: • urządzenie nie spuszcza wody w prawidłowy sposób lub jeśli nie wykonuje cykli wirowania.
  • Page 157: Wąż Doprowadzający Wodę

    Wąż doprowadzający wodę Okresowo sprawdzaj wąż doprowadzający wodę czy nie jest on ściśnięty lub pęknięty i, jeśli to konieczne, wymień go na nowy tego samego typu (dostępny w serwisie posprzedażowym lub u wyspecjalizowanego sprzedawcy). Filtr doprowadzanej wody Regularnie sprawdzaj i czyść filtr. Do pralek z wężem doprowadzania wody, jak pokazano na rysunku „ D”. PL - 29 Copyright ©...
  • Page 158 1. Odkręć wąż doprowadzający wodę od nasadki. 2. Wyczyść wewnętrzny filtr siatkowy i przykręć wąż doprowadzający wodę z powrotem do nasadki. 3. Teraz odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu pralki. 4. Za pomocą uniwersalnych szczypiec wyjmij siatkowy filtr wody i wyczyść go. 5. Zainstaluj filtr siatkowy z powrotem i ponownie przykręć wąż doprowadzający wodę. 6. Otwórz kran i upewnij się, że połączenia są całkowicie wodoszczelne. PL - 30 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Wersja 08/2023...
  • Page 159: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W zależności od modelu pralka jest wyposażona w różne automatyczne funkcje bezpieczeństwa. Umożliwia to wykrywanie usterek w odpowiednim czasie, a system bezpieczeństwa może odpowiednio zareagować. Usterki te są często tak małe, że można je wyeliminować samemu w ciągu kilku minut. Pralka nie uruchamia się, nie świecą żadne światła. Sprawdź, czy: • Wtyczka prądu zmiennego znajduje się w gniazdku elektrycznym? • Gniazdko elektryczne działa prawidłowo (użyj lampy biurowej lub podobnego urządzenia do sprawdzenia). Pralka nie uruchamia się. a wskaźnik „Start/Pauza“ miga. Sprawdź, czy: • Drzwi są prawidłowo zamknięte (zabezpieczenie przed dziećmi);...
  • Page 160: Lista Kodów Błędów

    Jeśli Twoja pralka ma wyświetlacz czasu wstępnie wyświetlany czas trwania programu może być wydłużony/skrócony o określoną długość: Jest to normalna zdolność pralki do dostosowania się do warunków prania, które mogą wpłynąć na czas jego trwania, takie np, jak: • nadmierne tworzenie się piany; • nierównomierne wyważenie spowodowane włożeniem do pralki ciężkich ubrań; • wydłużony czas podgrzewania z powodu niskiej temperatury doprowadzanej wody. W wyniku wystąpienia takich czynników. czas pozostały do końca programu prania jest ponownie obliczany i w razie potrzeby aktualizowany.
  • Page 161 Podłącz ponownie urządzenie. Wybierz i uruchom program „Wirowanie” lub naciśnij przycisk „Start/Pauza“przez co najmniej 3 sekundy i uruchom ponownie żądany program. Jeśli usterka wystąpi ponownie, skontaktuj się z serwisem (patrz „ Serwis posprzedażny”). Kody błędów Po uruchomieniu programu pralka zatrzymuje się. Wyświetlacz pokazuje kody błędów „F13”, „F14”, „F24” lub jeden z kodów błędów „ F04” do „ F98” lub „ Unb”. Jeśli zostanie wyświetlony kod błędu „F13” Zamek drzwi nie działa. Uruchom program na 20 sekund i odblokuj drzwi pralki (PTC), aby sprawdzić, czy drzwi są zamknięte. Otwórz lub zamknij je ponownie.
  • Page 162: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Opis Wartość Model PLDSI 126 C steam PLDSI 147 C steam Pojemność prania 6,0 kg 7,0 kg Maksymalna prędkość wirowania 1400 obr./min. Waga netto 57 kg / 58 kg Napięcie znamionowe 220-240 V~ Moc grzewcza 1500 W Wydajność prania 200 W...
  • Page 163: Arkusz Informacyjny

    ARKUSZ INFORMACYJNY Arkusz informacyjny ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak towarowy producenta: PHILCO Adres producenta: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PLDSI 126 C steam Podstawowe dane techniczne: Parametr Wartość Parametr Wartość...
  • Page 164 Dodatkowe informacje: Łącze internetowe do strony internetowej producenta, na której znajdują się informacje wymienione w pkt 9 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023: www.philco.cz a) dla programu Eco 40-60. PL - 36 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 165 Arkusz informacyjny ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2019/2016 Nazwa lub znak towarowy producenta: PHILCO Adres producenta: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Znak identyfikacyjny modelu: PLDSI 147 C steam Podstawowe dane techniczne: Parametr Wartość Parametr Wartość...
  • Page 166 Dodatkowe informacje: Łącze internetowe do strony internetowej producenta, na której znajdują się informacje wymienione w pkt 9 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023: www.philco.cz a) dla programu Eco 40-60. PL - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 167: Informacje Techniczne

    7 lub 10 lat. Jest to zależne od typu komponentu oraz od wprowadzenia ostatniego urządzenia danego modelu na rynek. Kontaktując się z naszym autoryzowanym serwisem, należy mieć dostępne oznaczenie modelu, numer seryjny i opis wady. Aby pobrać dokumenty, odwiedź www.philco.pl. Aby zgłosić usterkę i uzyskać dodatkowe informacje serwisowe, odwiedź www.philco.pl/sposoby-zgłaszania- reklamacji-gwarancyjnej. Zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia. PL - 39 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 168 WSKAZÓWKI I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU ZE ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał opakowania odnieś na miejsce wyznaczone przez administrację. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol na produktach lub w dokumentach dodatkowych oznacza, że zużyte urządzenie elektryczne i elektroniczne nie mogą zostać wyrzucone z odpadem komunalnym. Aby odpowiednio likwidować, odnawiać i oddawać do recyklingu oddawaj te produkty do odpowiednich punktów zbiórki. Alternatywnie w niektórych krajach Unii Europejskiej lub w innych rajach Europy możesz zwrócić swoje produkty lokalnemu sprzedawcy przy zakupie ekwiwalentnego nowego produktu.
  • Page 169 Mosógép MOSÓGÉP PLDSI 126 C steam PLDSI 126 CSPL PLDSI 126 CSHU PLDSI 147 C steam PLDSI147CSPL PLDSI147CSHU...
  • Page 170 Tisztelt vásárlónk, Köszönjük, hogy PHILCO terméket vásárolt. A készülék megfelelő működése érdekében kérjük, hogy olvassa el az egész használati utasítást. Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízió 08/2023...
  • Page 171 A mosás előkészítése ..................................18 Mosószerek és adalékok ................................19 MOSÓGÉP PROGRAMOK ..........................21 Vezérlőpanel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) .....................21 Programtáblázat ....................................21 Töltse be a mosószert, zárja be az ajtót és állítsa be a programot .................24 Kiegészítő funkció kiválasztása ..............................24 Vízcsap ikon ......................................24...
  • Page 172: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK p BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZEMÉLYES BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ÚTMUTATÓBAN ISMERTETETT TUDNIVALÓKAT A TŰZKÉPZŐDÉS, ROBBANÁS, ÁRAMÜTÉS, ANYAGI KÁROK, SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS HALÁLOS BALESETEK VESZÉLYÉNEK MINIMALIZÁLÁSA MIATT. A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE: VIGYÁZAT! A JELEK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK ILYEN KOMBINÁCIÓJA POTENCIÁLIS VESZÉLYHELYZETRE FIGYELMEZTET, AMELY SÚLYOS VAGY HALÁLOS SÉRÜLÉSEKHEZ VEZETHET.
  • Page 173 VIGYÁZAT! A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLHATJÁK 8 ÉVNÉL IDŐSEBB GYERMEKEK ÉS KORLÁTOZOTT FIZIKAI, ÉRZÉKSZERVI ÉS MENTÁLIS KÉPESSÉGŰ, VAGY KELLŐ TAPASZTALATOKKAL NEM RENDELKEZŐ SZEMÉLYEK IS, HA FELÜGYELNEK RÁJUK ÉS TISZTÁBAN VANNAK A KÉSZÜLÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL ÉS A FENNÁLLÓ VESZÉLYEKKEL. A KÉSZÜLÉKKEL NEM JÁTSZHATNAK GYERMEKEK. 3 ÉVNÉL FIATALABB GYERMEKEK CSAK ÁLLANDÓ...
  • Page 174 EZ A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSOKBAN HASZNÁLHATÓ, ÉS NEM EHHEZ HASONLÓ HELYEKEN, MINT: - ÜZLETEK, IRODÁK ÉS MÁS MUNKAHELYEK KONYHÁIBAN; - HOTELEK, MOTELEK ÉS MÁS SZÁLLÁSHELYEK VENDÉGEI ÁLTAL; - REGGELIT SZOLGÁLTATÓ SZÁLLÁSHELYEKEN; - ÉTKEZÉST ÉS MÁS, NEM KERESKEDELMI JELLEGŰ SZOLGÁLTATÁSOKAT NYÚJTÓ HELYEKEN EZT A KÉSZÜLÉKET A GYÁRTÓ...
  • Page 175 - A SÉRÜLT TÁPKÁBELT CSAK A GYÁRTÓ, MÁRKASZERVIZ VAGY HASONLÓ KÉPZETTSÉGŰ SZEMÉLY CSERÉLHETI KI. - A KÉSZÜLÉKET MINDIG ÚJ TÖMLŐKKEL KELL A VÍZCSAPHOZ ÉS A LEFOLYÓHOZ CSATLAKOZTATNI, NE SZERELJEN BE MÁR HASZNÁLT TÖMLŐKET. - MINDEN ÁPOLÁS ELŐTT VÁLASSZA LE A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL.
  • Page 176 - NE MOSSON ÉS SZÁRÍTSON GYÚLÉKONY VAGY ROBBANÉKONY ANYAGOKBAN TISZTÍTOTT, MOSOTT, ÁZTATOTT VAGY ILYENEKKEL SZENNYEZETT TÁRGYAKAT (VIASZ, OLAJ, FESTÉK, BENZIN, HÍGÍTÓ, VEGYI TISZTÍTÓSZEREK, PETRÓLEUM STB.). FENNÁLL A TŰZKÉPZŐDÉS VAGY ROBBANÁS VESZÉLYE. AZ ILYEN TÁRGYAKAT HASZNÁLAT ELŐTT KÉZZEL KELL KIMOSNI. A KÉSZÜLÉK TELEPÍTÉSE - A KÉSZÜLÉK CSAK BELTÉRI HASZNÁLATRA ALKALMAS.
  • Page 177 - AZ EGY VÍZBEVEZETŐ SZELEPPEL RENDELKEZŐ KÉSZÜLÉKET CSAK A HIDEG VÍZ BEMENETÉHEZ SZABAD BEKÖTNI. A KÉT VÍZBEVEZETŐ SZELEPPEL RENDELKEZŐ KÉSZÜLÉKET HELYESEN KELL BEKÖTNI A MELEG ÉS HIDEG VÍZ BEMENETÉHEZ. KÉRJÜK, OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE A FENTI A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOKAT, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
  • Page 178 A MOSÓGÉP ÜZEMELTETÉSE - AZ ELSŐ MOSÁS ELŐTT JÁRASSON LE EGY EGÉSZ CIKLUST A MOSÓGÉPEN RUHANEMŰ NÉLKÜL. - TILOS GYÚLÉKONY, ROBBANÉKONY VAGY MÉRGEZŐ HÍGÍTÓKAT HASZNÁLNI. BENZINT, ALKOHOLT ÉS MÁS HÍGÍTÓT SE HASZNÁLJON. CSAK MOSÓGÉPHEZ, FŐLEG DOBBAN VALÓ MOSÁSHOZ ALKALMAS MOSÓSZEREK HASZNÁLATA ENGEDÉLYEZETT. - ELLENŐRIZZE A ZSEBEKET A RUHANEMŰN.
  • Page 179 CSOMAGOLÁS/RÉGI KÉSZÜLÉK EZ A SZIMBÓLUM JELZI, HOGY A KÉSZÜLÉK AZ EGÉSZ EU TERÜLETÉN NEM KEZELHETŐ HÁZTARTÁSI HULLADÉKKÉNT. A FELELŐSSÉGTELJES HULLADÉKSELEJTEZÉS ÉS A NYERSANYAGOK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA MEGELŐZI AZ ESETLEGES NEGATÍV KIHATÁSOKAT A KÖRNYEZETRE ÉS AZ EMBERI EGÉSZSÉGRE. VIGYE A KÉSZÜLÉKET A HELYI, HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁRA SPECIALIZÁLÓDOTT GYŰJTŐHELYRE, VAGY LÉPJEN KAPCSOLATBA A TERMÉK...
  • Page 180: A Mosógép Használata Előtt

    A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT A csomagolás eltávolítása és a készülék ellenőrzése • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a mosógép nem sérült meg. Ha kétségei vannak, ne használja a mosógépet. Forduljon a szervizközponthoz vagy a helyi kereskedőhöz. • Ellenőrizze, hogy minden tartozék és mellékelt alkatrész rendelkezésre áll-e. • A csomagolóanyagokat (műanyag zacskók, polisztirol alkatrészek stb.) tartsa távol a gyermekektől, mivel azok potenciális veszélyt jelentenek.
  • Page 181: Elektromos Bekötés

    Elektromos bekötés • Az elektromos csatlakozásokat szakképzett szakembernek kell elvégeznie a gyártó utasításainak és a hatályos szabványos biztonsági előírásoknak megfelelően. • A feszültségre, energiafogyasztásra és a védelmi követelményekre vonatkozó adatok az ajtó belső oldalán találhatók. • A készüléket a hatályos előírásoknak megfelelően földelt dugaljjal kell a hálózatra csatlakoztatni. A mosógépet a jogszabályoknak megfelelően földelni kell. A gyártó nem vállal felelősséget a fenti utasítások be nem tartásából eredő...
  • Page 182: Telepítési Kézikönyv

    Telepítési kézikönyv HELYTELEN BESZERELÉS ESETÉN ZAJ, TÚLZOTT REZGÉS ÉS VÍZSZIVÁRGÁS LÉPHET FEL. SZÁLLÍTÁSNÁL TILOS A MUNKALAPNÁL FOGVA MEGEMELNI A KÉSZÜLÉKET. • Használat előtt olvassa el ezt a „ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYVET“. • Őrizze meg a „ TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYVET “ későbbi használatra. • Olvassa el a csomagolás selejtezésére vonatkozó tudnivalókat a HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN. Szállítás/Kezelés A készüléket szállításnál soha nem szabad a munkalapnál fogva megemelni. 1.
  • Page 183: Szállított Alkatrészek

    Szállított alkatrészek • Zacskó kisebb részekkel Használati utasítás, Telepítési kézikönyv, Garancia (a modelltől függően) 4 műanyag kupak • Vízellátó tömlő (a készülék belsejében, vagy már felszerelve) Hidegvíz-ellátó tömlő Melegvíz-ellátó tömlő (ha van, modelltől függően) • U alakú konzol (a készülék belsejében, vagy már felszerelve) HU - 13 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízió 08/2023...
  • Page 184 A MOSÓGÉP HASZNÁLATA ELŐTT TÁVOLÍTSA EL A SZÁLLÍTÓCSAVAROKAT! Fontos: A szállítási csavarok eltávolításának elmulasztása károsíthatja a készüléket. 1. Csavarja ki az összes szállítócsavart kb. 30 mm-re a villáskulccsal a nyíl irányában (ne csavarja ki teljesen). 2. Nyomja befelé a két szállítási csavart vízszintes irányban, és lazítsa meg a szállítási csavart. 3. Húzza ki a szállítási csavart a gumirésszel és a műanyag résszel együtt. 4.
  • Page 185 A LÁBAK BEÁLLÍTÁSA A készüléket szilárd és vízszintes padlóra kell állítani (szükség esetén használjon vízmértéket). Ha a készüléket fapadlóra kell helyezni, ossza el a súlyt egy legalább 3 cm vastag, 60 x 60 cm-es rétegelt lemezre, és rögzítse a padlóhoz. Ha a padló egyenetlen, szükség szerint állítsa be a 4 szabályozólábat; ne tegyen fadarabokat stb.
  • Page 186 8. Csavarozza a vízellátó tömlőt kézzel a vízcsapra, és húzza meg az anyát. Figyelem: • A tömlőn nem lehet törés! • A készüléket tilos egy nem nyomástartó vízmelegítő keverőcsatlakozásához csatlakoztatni. • Ellenőrizze a csatlakozások vízzáróságát a vízcsap teljes kinyitásával. • Ha a tömlő túl rövid, cserélje ki egy megfelelő hosszúságú, nyomásálló tömlőre (1000 kPa min.). • Rendszeresen ellenőrizze a vízbevezető tömlőt törékenység, repedések szempontjából, és szükség esetén cserélje ki. • A mosógépet visszacsapó szelep nélkül is lehet csatlakoztatni. A LEFOLYÓTÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA 9. Ha a lefolyótömlő a képen látható módon van felszerelve: Csak a jobb oldali bilincsből válassza ki (a nyílnak megfelelően) 10. Csatlakoztassa a lefolyótömlőt a szifonhoz, vagy hajlítsa át a mosdó szélén az „U” alakú tartó segítségével.
  • Page 187: A Mosógép Részei

    A MOSÓGÉP RÉSZEI 1 Munkafelület 2 Vezérlőpanel 3 Mosószer-adagoló 4 Ajtó 5 A szivattyút fedő talapzat 6 Szabályozólábak A vezérlőpanel elrendezése és megjelenése az adott modelltől függ. HU - 17 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s. Revízió 08/2023...
  • Page 188: Első Mosás Előtt

    ELSŐ MOSÁS ELŐTT A gyártói tesztelés során felhasznált vízmaradványok eltávolítása érdekében javasoljuk, hogy egy rövid mosási ciklust futtasson le szennyes nélkül. 1 Nyissa ki a vízcsapot. 2 Zárja be a készülék ajtaját. 3 Öntsön egy kis mennyiségű mosószert (kb. 30 ml) a mosószeradagoló fő mosórekeszébe 4 Válasszon ki és indítson el egy rövid programot (lásd a különálló...
  • Page 189: Mosószerek És Adalékok

    p Mosószerek és adalékok Az elöltöltős mosógépekben mindig nagy hatékonyságú, alacsony habzású mosószert használjon. A mosószer kiválasztásának kritériumai: • Szövet típusa (pamut, könnyen ápolható/szintetikus szövetek, finom szövetek, gyapjú). Megjegyzés: gyapjú mosásához speciális mosószert kell használni • Szín • Mosási hőmérséklet • Szennyeződés fokozata és eredete Megjegyzések: A sötét szöveteken található fehér mosószer-maradványokat a modern foszfátmentes mosószerekben használt oldhatatlan anyagok okozzák. Ilyen esetben rázza vagy kefélje ki a szövetet, vagy használjon folyékony mosószert.
  • Page 190 Előmosás rekesz • Mosószer az előmosáshoz Főmosás rekesz • Mosószer a főmosáshoz • Folttisztító • Vízlágyító (4. osztályú vízkeménység) Öblítőszer rekesz • Öblítő • Folyékony keményítő • Csak a „ Max“ vonal alá töltse. Megjegyzések: • A mosószereket és adalékanyagokat tartsa biztonságos, száraz helyen, gyermekek elől elzárva. • A folyékony mosószerek használhatók az előmosási programokban. Ebben az esetben azonban por alakú mosószert kell használni a főmosáshoz. • Ne használjon folyékony mosószert a „Késleltetett befejezés” funkció aktiválásakor (ha a mosógépén elérhető).
  • Page 191: Mosógép Programok

    MOSÓGÉP PROGRAMOK Ez a mosógép automatikus biztonsági védelmi funkciókkal van felszerelve, amelyek a korai szakaszban észlelik és diagnosztizálják a hibákat, és megfelelően reagálnak. p Vezérlőpanel (PLDSI 126 C Steam, PLDSI 147 C Steam) Antiallergén gőzölés Eco 40-60 Babaruha gőzölés Pamut Sötét mosás...
  • Page 192 A mosógépben egy bizonyos használati idő után elszaporodó szennyeződések Dobtisztítás — és baktériummaradványok eltávolítására szolgáló program, különösen 90°C rendszeres, alacsony hőmérsékletű mosás esetén. Öblítés + Centrifuga — Alapértelmezés szerint két öblítésre és egy centrifugálásra beállított program. Centrifugálás — A centrifuga idejének és sebességének kézi beállítása. Mosószer-adagoló...
  • Page 193 Mosási program funkciók Max. Alapértel- Extra Intenzív Késleltetett centrifugálás- Program Előmosás mezett Hőmér- öblítés mosás Centrifugálás befejezés sebesség/ öblítések séklet perc száma Pamut --, 20°C, 30°C, 40°C, 1200 60°C, 90°C Szintetikus 1200 --20°C, 30°C, 40°C, 60°C Antiallergén gozölés (2) 1200 40°C, 60°C Eco 40-60 (1) —...
  • Page 194: Töltse Be A Mosószert, Zárja Be Az Ajtót És Állítsa Be A Programot

    Töltse be a mosószert, zárja be az ajtót és állítsa be a programot Helyezze a mosni kívánt ruhaneműt a dobba, és zárja be az ajtót. Töltse a mosószert a kiválasztott programtípusnak megfelelő rekeszekbe, a mosószer hozzáadása a „Tisztítószerek és adalékanyagok” rész szerint javasolt a „...
  • Page 195: Ajtózár Ikon

    Ajtózár ikon A program indításakor az ajtózár ikon kigyullad, és a készülék ajtaja zárva lesz. A program végeztével az ajtózár automatikusan kioldódik. Megszakítás esetén, ha az ajtónyitás állapota félig teljesíthető, az ajtózár kioldódik, és az ikon kialszik. Ha az ajtózár ikon villog, az ajtót nem szabad erőszakkal kinyitni a személyi sérülések elkerülése miatt. Késleltetett befejezés funkció...
  • Page 196: Automatikus Mérés

    Automatikus mérés A mosógép bekapcsolásakor a kijelzőn „ ----“, jelenik meg, ami a szennyes automatikus mérését jelzi. A program időtartama automatikusan kerül beállításra a szennyes súlya alapján (óra: percek). Gyermekzár A gyermekek biztonságának növelése érdekében a készülék gyermekbiztonsági zár funkcióval van felszerelve. Indítás után 2 másodpercig nyomja meg a „Homérséklet+Centrifugálás” gombokat. A gyermekzár ikon kigyullad, a gyermekzár aktiválódik. Ismételje meg az eljárást a gyermekzár kikapcsolásához. • A gyermekzár beállítása után az összes funkciógomb inaktívvá válik.
  • Page 197: Program Utasítások

    Program utasítások 1. Az ECO 40-60 program normál szennyezettségű pamutruha mosására való, amelyet körülbelül 40°C és 60°C közötti hőmérsékleten való mosásra alkalmasnak nyilvánítottak, együtt, egy ciklusban, emellett a program az EU ökotervezési jogszabályainak való megfelelés értékelésére is szolgál. 2. Kikapcsolt üzemmódban az energiafogyasztás 0,49 W. 3. Energiafogyasztás szempontjából általában azok a programok a leghatékonyabbak, amelyek alacsonyabb hőmérsékleten és hosszabb ideig működnek.
  • Page 198: Ápolás És Karbantartás

    ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS Külső felület és vezérlőpanel • Puha, nedves ruhával mosható. • Használhat egy kis semleges (nem dörzsölő) mosószert is. • Puha ruhával szárítsa meg. Ajtótömítés • Szükség esetén nedves ruhával tisztítsa meg. • Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés állapotát. Mosószer-adagoló 1. Nyomja lefelé a főmosórekesz kioldókarját, és vegye ki az adagolófiókot („A” ábra). 2. Távolítsa el a szifonsapkát az öblítőszer rekeszről (B ábra). 3. Minden részt tisztítson meg folyó víz alatt. 4. Tegye vissza a szifont a mosószeradagoló fiókjába, és csúsztassa vissza a fiókot a helyére. Szűrő...
  • Page 199: Vízellátó Tömlő

    Vízellátó tömlő Rendszeresen ellenőrizze a vízellátó tömlőt törés vagy repedés szempontjából, és szükség esetén cserélje ki új, azonos típusú tömlőre (a vevőszolgálatnál vagy szakkereskedőnél kapható). Hálós szűrő a vízcsatlakozáshoz Rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa meg. Bemeneti tömlővel rendelkező mosógép esetén lásd a „ D“ ábrát. HU - 29 Copyright ©...
  • Page 200 1. Zárja le a csapot, és vegye le a csapról a vízellátó csövet. 2. Tisztítsa meg a belső hálós szűrőt, és csavarja vissza a vízellátó tömlőt a csapra. 3. Most csavarja le a vízellátó tömlőt a mosógép hátulján. 4. Univerzális fogóval húzza le a hálós szűrőt a mosógép csatlakozójáról, és tisztítsa meg. 5.
  • Page 201: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS A mosógép a modelltől függően különböző automatikus biztonsági funkciókkal rendelkezik. Ez lehetővé teszi a meghibásodások korai észlelését, és a biztonsági rendszer ennek megfelelően tud reagálni. Ezek a hibák gyakran olyan kicsik, hogy percek alatt kijavíthatók. A mosógép nem indul, nem világítanak az ikonok. Ellenőrizze az alábbiakat: • Be van-e dugva a csatlakozódugó...
  • Page 202: Hibakódok Listája

    Ha a mosógépen van idő-kijelző: az eredeti programidő egy bizonyos idővel meghosszabbodik / megrövidül: Ez a mosógép alkalmazkodóképessége olyan tényezőkhöz, amelyek befolyásolhatják a mosási program időtartamát, mint például: • túlzott habképződés; • a nehéz ruhadarabok miatti kiegyensúlyozatlanság; • meghosszabbodott fűtési idő az alacsonyabb tápvízhőmérséklet miatt; Az ilyen hatások eredményeként a gép program végéig hátralévő időt újraszámítja, és szükség esetén aktualizálja.
  • Page 203 Csatlakoztassa újra a mosógépet. Válassza ki és indítsa el a „Centrifugálás” programot, vagy nyomja meg a „Hibaleírás táblázatot“ gombot legalább 3 másodpercig, és indítsa újra a kívánt programot. Ha a hiba nem szűnt meg, értesítse a szervizközpontot (lásd „ Értékesítés utáni szerviz”). Hibakódok A program indítása után a mosógép leáll. A kijelzőn megjelenik az „F13”, „F14”, „F24” hibakód vagy az „F04” - „F98” vagy „ Unb” hibakódok egyike. „F13“ hibakód esetén Hibás az ajtózár. Indítsa el a programot 20 másodpercig, és próbálja meg kinyitni a mosógép ajtaját (PTC), ellenőrizze, hogy az ajtó zárva van-e.
  • Page 204: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Leírás Érték Modell PLDSI 126 C steam PLDSI 147 C steam Mosási térfogat 6,0 kg 7,0 kg Maximális centrifuga sebesség 1400 ot./min. Nettó tömeg 57 kg / 58 kg Névleges feszültség 220-240 V~ Melegítés teljesítmény 1500 W Mosási teljesítmény 200 W p Méretek (mm)
  • Page 205: Adatlap

    ADATLAP A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDSI 126 C steam Alapvető jellemzés: Automatikus mosógép Paraméter Érték Paraméter...
  • Page 206 További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz (a) az Eco 40-60 programhoz HU - 36 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 207 ADATLAP A BIZOTTSÁG (EU) 2019/2016 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE A gyártó neve vagy védjegye: PHILCO A gyártó címe: FAST ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, Czech Republic Modell-azonosító márka: PLDSI 147 C steam Alapvető jellemzés: Automatikus mosógép Paraméter Érték Paraméter...
  • Page 208 További információk: Weblink a gyártó weboldalára, ahol az EU 2019/2023 bizottsági rendelet II. mellékletének 9. pontjában említett információk a következő címen találhatók: www.philco.cz (a) az Eco 40-60 programhoz HU - 38 Copyright © 2020, Fast ČR, a. s.
  • Page 209: Műszaki Információk

    Amikor kapcsolatba lép a hivatalos szervizünkkel, rendelkezésére kell bocsátani a modell megnevezését, a sorozatszámot és a hibaleírást. Dokumentumok letöltéséhez látogasson el a www.philco.hu oldalra. Ha hibát szeretne jelenteni, és további szolgáltatási információkat szeretne kapni, látogasson el a www.philco. hu/tamogatas-szerviz oldalra. Előzetes értesítés nélkül változtatható.
  • Page 210 A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOK SELEJTEZÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS INFORMÁCIÓK A csomagolóanyagokat csak egy hivatalos hulladékértékesítő telephelyen szabad selejtezni. A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK SELEJTEZÉSE Az áthúzott konténer ikonja a készüléken vagy a csomagolóanyagon azt jelenti, hogy ezt a készüléket nem szabad a háztartásbeli hulladékkal együtt selejtezni. Az ilyen készüléket egy, az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó...
  • Page 212 Výrobce/Manufacturer: Fast ČR, a.s. U Sanitasu 1621 Říčany 251 01, CZECH REPUBLIC Distributor: FAST PLUS, a.s. Vlčie hrdlo 324/90 821 07 Bratislava, SLOVAKIA Distributor: FAST POLAND Sp. z o. o. Kwietniowa 36 05-090 Wypędy, POLAND Distributor: FAST HUNGARY Kft. H-2310 Szigetszentmiklós Kántor utca 10, HUNGARY is a pending or registered trademark of Electrolux Home Products, Inc.

Table of Contents