Becker Centronic SunWindControl SWC745-II Assembly And Operating Instructions Manual

Sun/wind control unit in a hand-held transmitter with display
Hide thumbs Also See for Centronic SunWindControl SWC745-II:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Centronic SunWindControl
SWC745-II
Montage- und Betriebsanleitung
de
Sonnen-Wind-Steuergerät im Handsender mit Display
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
Sun/wind control unit in a hand-held transmitter with
display
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Notice de montage et d'utilisation
fr
Appareil de commande soleil/vent de la télécommande
avec écran
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Zon-wind-regelapparaat in handzender met display
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4033 630 245 0a     09.05.2017     310356
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Becker Centronic SunWindControl SWC745-II

  • Page 1 Zon-wind-regelapparaat in handzender met display Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4033 630 245 0a     09.05.2017     310356 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 4 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Anzeigen- und Tastenerklärung.............. 6 Funktionserklärung ..................  7 Inbetriebnahme .................. 13 Werkseinstellung.................. 13 Einlernen des Funks ................ 14 Programmierung.................. 15 Batteriewechsel .................. 25 Montage Wandhalterung ................. 26 Reinigung.................... 26 Technische Daten ................... 26 Was tun wenn...?.................. 27 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung............ 28 2 - de...
  • Page 3: Allgemeines

    Allgemeines Die SWC745-II ist kompatibel zu allen Empfängern der Becker Centronic Steuerungspalette. Die vom Werk mit aktuellem Datum und Uhrzeit (MEZ) ausgelieferte SWC745-II steuert Ihren Sonnenschutz automatisch in Abhängigkeit von Sonneneinstrah- lung und Windwert. Mit den 5 Sendekanälen können Produkte wie Sonnenschutzanlagen, Licht- steuerungen und Funksteckdosen gesteuert werden.
  • Page 4: Gewährleistung

    Gewährleistung Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun- gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z. B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu- stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie- genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die SWC745-II darf nur für die Ansteuerung von Sonnenschutzanlagen ver- wendet werden und ist kompatibel zu den Centronic-II Steuerungen und der Steuerung UC520. • Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä- fen).
  • Page 6: Anzeigen- Und Tastenerklärung

    Anzeigen- und Tastenerklärung Display Hand- / Automatik- Schie- beschalter Menü-Tastenblock Einlerntaste EINFAHR-Taste Batteriefach STOPP-Taste Beschriftungsfeld AUSFAHR-Taste RESET-Taste (hinter dem Be- schriftungsfeld) Kanalwahltaste Typenschild Kanalkontrollleuchten 6 - de...
  • Page 7: Funktionserklärung

    Displaysymbolik 6 7 8 9 Einfahrt Uhr/Datum Ausfahrt Programm Wochentage (Mo.-So.) Einstellung Ziffernanzeige Funktion Textzeile Funktionserklärung / Schiebeschalter Mit dem / Schiebeschalter wird der ausgewählte Kanal oder die ausge- wählte Gruppe zwischen Hand und Auto umgeschaltet. Die aktuelle Einstellung wird im Display angezeigt. Kanal Der Kanal eines Senders kann in einen oder mehrere Empfänger eingelernt werden.
  • Page 8 Kanalwahltaste Die Kanalauswahl kann nur im Betriebsmodus erfolgen. Mit der Kanalwahltaste können bis zu 5 Kanäle ausgewählt werden. Angezeigt werden die einzelnen Kanäle durch das Aufleuchten der zugehörigen Kanal- kontrollleuchte. Leuchten alle Kanalkontrollleuchten gleichzeitig, kann der Zentralbefehl abgesetzt werden. Den eingelernten Kanal können Sie auf dem Beschriftungs- feld unter der Klarsichtfolie notieren.
  • Page 9 RESET-Taste Durch Drücken der RESET-Taste (mit einem Kugelschreiber oder Ähnlichem) wird das Gerät in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Ausnahme: Menüpunkt Funktion und Sprachauswahl Menü Uhrzeit/Datum UHR/DAT In diesem Menü stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Menü Programm PROGRAMM Im Menü FUNKTION haben Sie die Möglichkeit zwischen Beschattungszeit und AUTO Beschattungszeit zu wählen.
  • Page 10 AUTO Beschattungszeit Verhindert ein zu frühes Aus- oder ein zu spätes Einfahren der Sonnenschutz- anlage. Bsp.: AUTO Beschattungszeit : 9:00 Die Sonnenschutzanlage fährt nicht vor 9:00 aus. AUTO Beschattungszeit : 16:00 Die Sonnenschutzanlage fährt um 16:00 ein, obwohl die Sonne noch scheint. Die Zeit innerhalb der die Sonnenschutzanlage in Abhängigkeit von einem Sonnensensor gesteuert wird.
  • Page 11 • SONNE ENDLAGE/ZWISCHENPOSITION/TUCHSPANNUNG (WENDUNG bei Jalousie) • Sprachauswahl (DEUTSCH) • SO/WI (Automatische Sommer-/Winterzeitumstellung) Um Einstellungen vornehmen zu können, drücken Sie die OK-Taste so oft, bis Sie zu Ihrem gewünschten Menüpunkt kommen. SONNE / SONNE Der Schwellenwert ist bei SONNE auf 04 und bei SONNE auf 03 vorein- gestellt.
  • Page 12 TUCHSPANNUNG/WENDUNG Die Tuchspannungs-/Wendeposition ist eine frei wählbare Position der Son- nenschutzanlage/Jalousie, zwischen der ausgefahrenen und eingefahrenen Endlage. Mit dieser Funktion können Sie das Tuch Ihrer Sonnenschutzanlage spannen. Bei der Jalousie erfolgt die Lamellenwendung. Dazu drücken Sie die EINFAHR-Taste zweimal kurz nacheinander. WINTER OFF/ON Ist die Funktion WINTER ON aktiviert, werden keine automatischen und manu- ellen Fahrbefehle ausgeführt.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    • LAUFZEIT • BESCHATTUNGSZEIT/AUTO BESCHATTUNGSZEIT • EXPERTEN MODUS OFF/ON • ERSTINBETRIEBNAHME (für Servicezwecke) EXPERTEN MODUS Um Verzögerungszeiten im Menü EINSTELLUNGEN zu ändern muss der EX- PERTEN MODUS auf ON stehen. Inbetriebnahme Mit dem ersten Tastendruck „wecken“ Sie die SWC745-II auf. Sie können nun mit den +/- Tasten die Sprache wählen und diese mit der OK Taste überneh- men.
  • Page 14: Einlernen Des Funks

    Einlernen des Funks Der Zentralbefehl 1-5 kann nicht separat eingelernt werden. 1) Mastersender einlernen a) Empfänger in Lernbereitschaft bringen Beachten Sie die Montage- und Betriebsanleitung des Emp- fängers. Bedienen Sie die Einlerntaste am Sender mit einem geeigne- ten zylindrischen Werkzeug (z. B. Kugelschreiber). •...
  • Page 15: Programmierung

    Programmierung Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. Menüübersicht AUTO UHR/DAT PROGRAMM EINSTELLUNG AUTO FUNKTION UHR/DAT 1. Drücken Sie die MENUE-Taste UHR/DAT erscheint. 2. Um weitere Menüs auszuwählen, drücken Sie die +/- Tasten. 3. Drücken Sie die MENUE-Taste, um in den Betriebsmodus zu gelangen. 15 - de...
  • Page 16 UHR/DAT (Uhrzeit und Datum einstellen) AUTO UHR/DAT UHRZEIT JAHR AUTO MONAT UHR/DAT 1. Drücken Sie die MENUE-Taste, UHR/DAT erscheint. 2. Mit OK kommen Sie in den Menüpunkt Uhrzeit. 3. Stellen Sie jetzt mit der +/- Tasten die aktuelle Uhrzeit ein. 4.
  • Page 17 PROGRAMM WOCHE, BLOCK, EINZEL, Beschattungszeit, AUTO Beschattungszeit AUTO PROGRAMM WOCHE BESCHATTUNGSZEIT PROGRAMM AUTO BESCHATTUNGSZEIT 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü PROGAMM auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis PRO- GAMM erscheint. 3. Bestätigen Sie mit OK. 4. Drücken Sie die + Taste WOCHE erscheint. 5.
  • Page 18 EINSTELLUNG SONNE (VERZÖGERUNG) Wählen Sie zuerst im Betriebsmodus den gewünschten Kanal mit der Kanalwahltaste aus. AUTO EINSTELLUNG SONNE VERZOEGERUNG SONNE VERZOEGERUNG 1. Drücken Sie die MENUE-Taste. 2. Um das Menü EINSTELLUNG auszuwählen, drücken Sie die + Taste bis EIN- STELLUNG erscheint. 3.
  • Page 19 EINSTELLUNG ZWISCHENPOSITION, TUCHSPANNUNG/ WENDUNG, WINTER OFF/ON WINTER 1. Sie haben die Menüpunkte SONNE (VERZÖGERUNG ) bestätigt. WIN- TER OFF erscheint. Stellen Sie die Zwischenposition/Wendeposition (Zwischen- position I und II) gemäß der Anleitung des Funkempfängers ein. 2. Mit der +/- Taste können Sie den Winterbetrieb ein oder ausschalten. Be- stätigen Sie Ihre Auswahl mit OK.
  • Page 20 EINSTELLUNG WINDUEBERWACHUNG, ZEIT ENDLAGE, ZEIT ZWISCHENPOSITION, ZEIT TUCHSPANNUNG/ WENDUNG ZEIT ENDLAGE WINDÜBERWACHUNG 1. Sie haben den Menüpunkt WINTER OFF/ON bestätigt. WINDUEBERWA- CHUNG erscheint. 2. Mit der +/- Taste können sie den Windwert verstellen. 3. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit OK. ZEIT ENDLAGE erscheint. 4.
  • Page 21 EINSTELLUNG SONNE ZWISCHENPOSITION, SONNE TUCHSPANNUNG/WENDUNG, SONNE ENDLAGE SONNE ZWISCHENPOSITION 1. Sie haben den Menüpunkt ZEIT ENDLAGE bestätigt. SONNE ZWISCHENPO- SITION erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie zwischen SONNE ZWISCHENPOSITION, SON- NE TUCHSPANNUNG/WENDUNG, SONNE ENDLAGE auswählen. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. 4.
  • Page 22 EINSTELLUNG DEUTSCH, SO/WI (Sprachauswahl, Automatische Sommer-/Winterzeitumstellung) DEUTSCH SO/WI EINSTELLUNG AUTO 1. Sie haben den Menüpunkt SONNE ZWISCHENPOSITION bestätigt. Bestäti- gen Sie mit OK. DEUTSCH erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie die gewünschte Sprache einstellen. 3. Bestätigen Sie Ihre Sprachauswahl mit OK. 4.
  • Page 23 FUNKTION (nur für Fachpersonal) MARKISE/JALOUSIE, LAUFZEIT (Auswahl des Behanges, Laufzeit der Markise/Jalousie) MARKISE LAUFZEIT AUTO FUNKTION Die externen Funkempfänger VC470(-II), VC420(-II), UC520 und VC520 sind mit einem Jalousiemodus ausgestattet. Die Auswahl des Behanges „Jalousie“ im SWC745-II funktio- niert nur mit Funkempfängern die einen Jalousiemodus bein- halten bzw.
  • Page 24 FUNKTION (nur für Fachpersonal) FUNKTION EXPERTEN MODUS ERSTINBETRIEBNAHME BESCHATTUNGSZEIT AUTO 1. Sie haben die Funktion LAUFZEIT bestätigt BESCHATTUNGSZEIT/AUTO BESCHATTUNGSZEIT erscheint. 2. Mit der +/- Taste können Sie zwischen BESCHATTUNGSZEIT/AUTO BE- SCHATTUNGSZEIT auswählen. 3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit OK. EXPERTEN MODUS OFF/ON erscheint. 4.
  • Page 25: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.   Wechseln Sie die Batterien in- nerhalb einer Minute und drücken Sie dabei keine Tasten. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. 2. Entnehmen Sie die Batterien. 3. Legen Sie die neuen Batterien lagerichtig ein.
  • Page 26: Montage Wandhalterung

    Montage Wandhalterung • Prüfen Sie vor der Montage an Wandhalter der gewünschten Montagepo- sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger. Wandhalter- Entriegelung befestigungs- • Befestigen Sie die Halterung platte mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.
  • Page 27: Was Tun Wenn

    Was tun wenn...? Störung Ursache Abhilfe Antrieb läuft nicht. Batterien sind leer. Neue Batterien einle- gen. Batterien sind falsch Batterien richtig einle- eingelegt. gen. Empfänger außerhalb Entfernung zum Emp- der Funkreichweite. fänger verringern. Sender ist nicht im Sender einlernen. Empfänger eingelernt. Nach Batteriewechsel Spannungsversorgung RESET-Taste drücken.
  • Page 28: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Einstellung Winter steht Einstellung Winter auf auf ON. OFF stellen. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 29 29 - de...
  • Page 30 Table of contents General .................... 31 Warranty .................... 32 Safety instructions .................. 32 Intended use .................. 33 Explanation of displays and buttons ............ 34 Explanation of functions ................ 35 Commissioning.................. 41 Factory setting.................. 41 Programming the remote control.............. 42 Programming .................. 43 Changing batteries.................. 53 Installing the wall bracket................. 54 Cleaning.................... 54 Technical data .................. 54 What to do if...?.................. 55 Simplified EU declaration of conformity............. 56 30 - en...
  • Page 31: General

    General The SWC745-II is compatible with all receivers in the Becker Centronic range of control units. The SWC745-II is already set with the current date and time (CET) on delivery and controls your sun protection system automatically, depending on sunlight and wind strength.
  • Page 32: Warranty

    Warranty Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush- ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions.
  • Page 33: Intended Use

    Intended use The SWC745-II may only be used for the operation of sun protection systems and is compatible with the Centronic-II and UC520 control units. • Please note that radio-controlled systems may not be used in areas with a high risk of interference (e.g. hospitals, airports). •...
  • Page 34: Explanation Of Displays And Buttons

    Explanation of displays and buttons Display Manual/Automatic slide switch Menu keypad Programming button RETRACT button Battery compartment STOP button Labelling field EXTEND button RESET button (behind the la- belling field) Channel selection button Type plate Channel indicator lamps 34 - en...
  • Page 35: Explanation Of Functions

    Display symbols 6 7 8 9 Retract Time/date Extend Program Days of week (Mon – Sun) Setting Digital display Function Text field Explanation of functions / Slide switch / slide switch is used to switch the selected channel or group between manual and automatic.
  • Page 36 Channel selection button Channel selection is only possible in Operating mode. Up to 5 channels can be selected using the channel selection button. The indi- vidual channels are indicated by the corresponding channel indicator lamp lighting up. If all of the channel indicator lamps light up simultaneously, the central command can be transmitted.
  • Page 37 RESET button By pressing the RESET button (with a ballpoint pen or similar), the unit is reset to its factory settings. Exception: Function and Language Selection menu items Time/Date menu TIME/DATE In this menu, you can set the time and date. Program menu PROGRAM In the FUNCTION menu, you can choose between shade time and AUTO...
  • Page 38 AUTO shade time Prevents the sun protection system from extending too early or retracting too late. Example: AUTO shade time : 9:00 The sun protection system does not extend before 9:00. AUTO shade time : 16:00 The sun protection system retracts at 16:00, even though the sun is still shin- ing.
  • Page 39 • TIME END POSITION/INTERMEDIATE POSITION/FABRIC TENSION (TILT for venetian blind) (only where SHADE TIME or AUTO SHADE TIME is programmed) • SUN END POSITION/INTERMEDIATE POSITION/FABRIC TENSION (TILT for venetian blind) • Language selection (ENGLISH) • SUMMER/WINTER (Automatic summer/winter time adjustment) To carry out settings, press the OK button repeatedly until you come to the de- sired menu item.
  • Page 40 FABRIC TENSION/TILT The fabric tension/tilt position is a freely selectable position of the sun protec- tion system/venetian blind between the retracted and extended end positions. With this function, you can tension the fabric of your sun protection system. With the venetian blind, the slats can be tilted. To do so, press the RETRACT button briefly twice in succession.
  • Page 41: Commissioning

    • INITIAL OPERATION (for service purposes) EXPERT MODE In order to change delay times in the SETTINGS menu, EXPERT MODE must be set to ON. Commissioning You “wake up” the SWC745-II the first time you press button. Now you can choose the language with the +/- buttons and adopt this by pressing OK.
  • Page 42: Programming The Remote Control

    Programming the remote control The central command 1-5 cannot be programmed separ- ately. 1) Programming the master transmitter a) Readying the receiver for programming Follow the Assembly and Operating Instructions for the re- ceiver. Operate the programming button on the transmitter using a suitable cylindrical tool (e.g.
  • Page 43: Programming

    Programming First select the desired channel in Operating mode using the channel selection button. Menu overview AUTO TIME/DATE PROGRAM SETTING AUTO FUNCTION TIME/DATE 1. Press the MENU button, TIME/DATE appears. 2. To select additional menus, press the +/- buttons. 3. Press the MENU button to switch to Operating mode. 43 - en...
  • Page 44 TIME/DATE (setting the time and date) AUTO TIME/DATE TIME YEAR MONTH TIME/DATE AUTO 1. Press the MENU button, TIME/DATE appears. 2. Press OK to go to the Time menu item. 3. Now set the current time using the +/- buttons. 4.
  • Page 45 PROGRAM WEEK, BLOCK, INDIVIDUAL, shade time, AUTO shade time AUTO PROGRAM WEEK SHADE TIME PROGRAM AUTO SHADE TIME 1. Press the MENU button. 2. To select the PROGRAM menu, press the + button until PROGRAM appears. 3. Confirm with OK. 4.
  • Page 46 SETTING: SUN (DELAY) First select the desired channel in Operating mode, using the channel selection button. AUTO SETTING DELAY DELAY AUTO 1. Press the MENU button. 2. To select the SETTING menu, press the + button until SETTING appears. 3. Confirm with OK 4.
  • Page 47 SETTING: INTERMEDIATE POSITION, FABRIC TENSION/ TILT, WINTER OFF/ON WINTER 1. You have confirmed the menu items SUN (DELAY ). WINTER OFF ap- pears. Set the intermediate position/tilt position (intermediate posi- tions I and II) according to the instructions for the radio re- ceiver.
  • Page 48 SETTING: WIND MONITORING, TIME END POSITION, TIME INTERM POS, TIME FABRIC TENSION/TILT WIND MONITORING TIME END POSITION 1. You have confirmed the menu item WINTER OFF/ON. WIND MONITORING appears. 2. You can adjust the wind strength using the +/- button. 3.
  • Page 49 SETTING: SUN INTERM POS, SUN FABRIC TENSION/ TILT, SUN END POSITION INTERMEDIATE POSITION 1. You have confirmed the menu item TIME END POSITION. SUN INTERM POS appears. 2. You can choose between SUN INTERM POS, SUN FABRIC TENSION/TILT and SUN END POSITION using the +/- button. 3.
  • Page 50 SETTING: ENGLISH, SUMMER/WINTER (Language selection, automatic summer/winter time changeover) ENGLISH SUMMER/WINTER SETTING AUTO (GB/US) 1. You have confirmed the menu item SUN INTERM POS. Confirm with OK. ENGLISH appears. 2. You can set the desired language using the +/- button. 3.
  • Page 51 FUNCTION (only for specialist personnel) AWNING/ VENETIAN BLIND, RUNNING TIME (selection of the sun protection, running time of the awning/venetian blind) AWNING RUNNING TIME AUTO FUNCTION The external radio receivers VC470(-II), VC420(-II), UC520 and VC520 are equipped with a Venetian Blind mode. The selection of the sun protection “Venetian Blind”...
  • Page 52 FUNCTION (only for specialist personnel) EXPERT MODE FUNCTION SHADE TIME INITIAL OPERATION AUTO 1. You have confirmed the RUNNING TIME function, SHADE TIME/AUTO SHADE TIME appears. 2. You can choose between SHADE TIME and AUTO SHADE TIME using the +/- button.
  • Page 53: Changing Batteries

    Changing batteries You will find the appropriate battery type in the "Technical data" chapter.   Change the batteries within a minute and do not press any but- tons in the process. 1. Open the cover of the battery compartment. 2. Take out the batteries. 3.
  • Page 54: Installing The Wall Bracket

    Installing the wall bracket • Before installation in the de- Wall bracket sired installation position, check that the transmitter and receiver are functioning prop- Wall bracket Unlocking mechanism erly. mounting plate • Fix the bracket to the wall with the two screws enclosed. Cleaning Only clean the device with a suitable cloth.
  • Page 55: What To Do If

    What to do if...? Problem Cause Remedy Drive is not functioning. Batteries are dead. Insert new batteries. Batteries are inserted Insert batteries cor- incorrectly. rectly. Receiver out of radio Reduce distance from range. receiver. Transmitter is not pro- Program transmitter. grammed in receiver.
  • Page 56: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Set winter setting to OFF. Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Page 57 57 - en...
  • Page 58 Sommaire Généralités..................... 59 Garantie .................... 60 Consignes de sécurité................ 60 Utilisation conforme ................ 61 Description des affichages et des touches .......... 62 Description du fonctionnement .............. 63 Mise en service.................. 69 Réglages usine .................. 70 Programmation radio ................ 70 Programmation.................. 72 Remplacement des piles ................. 82 Montage du support mural............... 83 Nettoyage .................... 83 Caractéristiques techniques .............. 83 Que faire si...
  • Page 59: Généralités

    Généralités Le SWC745-II est compatible avec tous les récepteurs de la gamme de com- mandes Becker Centronic. Le SWC745-II, la date et l’heure actuelles (HEC) étant réglées à l’usine, com- mande automatiquement votre protection solaire en fonction du rayonnement solaire et de la valeur du vent.
  • Page 60: Garantie

    Garantie Toute modification du moteur et toute installation inappropriée allant à l’en- contre de cette notice et de nos autres consignes peuvent causer des bles- sures corporelles graves ou représenter un risque pour la santé des utilisa- teurs, par ex. des contusions. C’est pourquoi, toute modification de la construction ne peut être effectuée qu’après nous en avoir informés et après obtention de notre accord.
  • Page 61: Utilisation Conforme

    • Lorsque l’installation est pilotée par un ou plusieurs émetteurs, la zone de déploiement de l’installation doit être visible pendant le fonctionnement. • L’appareil contient des petites pièces susceptibles d’être avalées. Utilisation conforme Le SWC745-II ne doit être utilisé que pour commander des systèmes de pro- tections solaires et est compatible avec les commandes Centronic-II et avec la commande UC520.
  • Page 62: Description Des Affichages Et Des Touches

    Description des affichages et des touches Écran Curseur manuel/automatique Bloc de touches du menu Touche de programmation Touche MONTÉE Compartiment à piles Touche ARRÊT Champ d’identification Touche DESCENTE Touche RESET (derrière le champ d’identification) Touche de sélection de ca- Plaque signalétique naux Témoins de contrôle du canal 62 - fr...
  • Page 63: Description Du Fonctionnement

    Symboles d’affichage 6 7 8 9 Montée Heure/date Descente Programme Jours de la semaine (lu.-di.) Réglage Affichage des chiffres Fonction Ligne de texte Description du fonctionnement /Curseur Le curseur / permet de commuter le canal sélectionné ou le groupe sélec- tionné...
  • Page 64 Touche de sélection de canaux La sélection de canaux ne peut se faire qu’en mode de fonc- tionnement. La touche de sélection de canaux permet de sélectionner jusqu’à 5 canaux. Les différents canaux sont indiqués par l’allumage des témoins de contrôle correspondants.
  • Page 65 Touche RESET En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet similaire), les ré- glages usine de l’appareil sont réinitialisés. Exception : l’option de menu Fonction et sélection de la langue Menu heure/date HEURE/DATE Vous pouvez régler l’heure et la date dans ce menu. Menu Programme PROGRAMME Dans le menu FONCTION, vous avez la possibilité...
  • Page 66 Durée d’ombrage AUTO Permet d’éviter que la protection solaire ne descende trop tôt ou ne monte trop tard. Exemple : Durée d’ombrage AUTO  : 9:00 La protection solaire ne descend pas avant 9h00. Durée d’ombrage AUTO  : 16:00 La protection solaire monte à 16h00, même lorsque le soleil brille encore. Le laps de temps pendant lequel la protection solaire est commandée en fonc- tion d’un capteur solaire.
  • Page 67 • HEURE POS. FINALE/POS. INTERM/TENSION DE LA TOILE (INVERSION dans le cas d’un store vénitien) (uniquement lorsque la DURÉE D’OM- BRAGE/la DURÉE D’OMBRAGE AUTO est programmée) • SOLEIL POS. FINALE/POS. INTERM/TENSION DE LA TOILE (INVERSION dans le cas d’un store vénitien) •...
  • Page 68 POS. INTERM La position intermédiaire est une position de la protection solaire, à choisir li- brement entre les positions de fin de course rentrée et déployée. Une fois la programmation de cette position effectuée, il est possible de l’atteindre à par- tir de la position de fin de course rentrée.
  • Page 69: Mise En Service

    Menu Fonction Ce mode n’est conçu que pour des personnes qualifiées et formées. Le menu FONCTION vous offre la possibilité de régler les fonctions suivantes : • STORE BANNE/VÉNITIEN (sélection du tablier/de la toile) • MÉMOIRE OUVERTE • TEMPS DE FONCTIONNEMENT •...
  • Page 70: Réglages Usine

    Réglages usine HEURE/DATE HEC actuelle et date actuelle RÉGLAGE Valeur seuil SOLEIL 04 et SOLEIL Valeur seuil VENT 04 DÉLAI 3 minutes (MODE EXPERT) DÉLAI 15 minutes (MODE EXPERT) POS. INTERM ÉTÉ/HIVER ON FONCTION STORE BANNE, MODE EXPERT OFF En actionnant la touche RESET (avec un stylo ou un objet si- milaire), les réglages usine de l’appareil sont réinitialisés.
  • Page 71 b) Programmation de l’émetteur maître Appuyez sur la touche de programmation de l’émetteur maître en mode de programmation, jusqu’à acquittement par le récepteur de la réussite de la programmation. Le message « Envoyer le réglage » s’affiche à l’écran. Confirmez en appuyant sur OK. Le processus de programmation est ainsi terminé.
  • Page 72: Programmation

    Programmation Sélectionnez d’abord le canal souhaité en mode de fonction- nement à l’aide de la touche de sélection du canal. Aperçu du menu AUTO HEURE/DATE PROGRAMME REGLAGE AUTO FONCTION HEURE/DATE 1. Appuyez sur la touche MENU ; HEURE/DATE apparaît. 2. Pour sélectionner des menus supplémentaires, appuyez sur les touches +/-.
  • Page 73 HEURE/DATE (régler l’heure et la date) AUTO HEURE/DATE HEURE ANNEE MOIS JOUR HEURE/DATE AUTO 1. Appuyez sur la touche MENU ; HEURE/DATE apparaît. 2. En appuyant sur la touche OK, vous accédez à l’option de menu Heure. 3. Réglez maintenant l’heure actuelle à l’aide des touches +/-. 4.
  • Page 74 PROGRAMME SEMAINE, BLOC, SEUL, durée d’ombrage, durée d’ombrage AUTO AUTO PROGRAMME SEMAINE DUREE D'OMBRAGE PROGRAMME AUTO DUREE D'OMBRAGE 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Pour sélectionner le menu PROGRAMME, appuyez sur la touche + jusqu’à ce que PROGRAMME apparaisse. 3. Confirmez en appuyant sur OK. 4.
  • Page 75 8. Appuyez sur la touche MENU pour accéder au mode de fonctionnement. RÉGLAGE SOLEIL (DÉLAI) Sélectionnez d’abord le canal souhaité en mode de fonction- nement à l’aide de la touche de sélection du canal. AUTO REGLAGE SOLEIL DELAI DELAI AUTO SOLEIL 1.
  • Page 76 RÉGLAGE POS. INTERM, TENS. TOILE / INVERSION, HIVER OFF/ON HIVER 1. Vous avez confirmé les options de menu SOLEIL (DÉLAI ). HIVER OFF apparaît. Réglez la position intermédiaire/d’inversion (position inter- médiaire I et II) en vous conformant à la notice du récepteur radio.
  • Page 77 RÉGLAGE DÉTECTION DU VENT, HEURE POS. FINALE, HEURE POS. INTERM, HEURE TENS. TOILE / INVERSION DETECTION DU VENT HEURE POS. FINALE 1. Vous avez confirmé l’option de menu HIVER OFF/ON. DÉTECTION DU VENT apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de régler la valeur du vent. 3.
  • Page 78 RÉGLAGE SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS. TOILE / INVERSION, SOLEIL POS. FINALE SOLEIL POS. INTERM 1. Vous avez confirmé l’option de menu HEURE POS. FINALE. SOLEIL POS. INTERM apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de sélectionner SOLEIL POS. INTERM, SOLEIL TENS.
  • Page 79 RÉGLAGE FRANÇAIS, ÉTÉ/HIVER (sélection de la langue, passage automatique à l’heure d’été et d’hiver) FRANCE ETE/HIVER REGLAGE AUTO 1. Vous avez confirmé l’option de menu SOLEIL POS. INTERM. Confirmez en appuyant sur OK. FRANÇAIS apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de régler la langue souhaitée. 3.
  • Page 80 FONCTION (uniquement pour les personnes qualifiées) STORE BANNE/VÉNITIEN, TEMPS DE FONCTIONNEMENT (sélection du tablier/de la toile, temps de fonctionnement du store banne/vénitien) STORE BANNE TEMPS DE FONCTIONNEMENT AUTO FONCTION Les récepteurs radio externes VC470(-II), VC420(-II), UC520 et VC520 sont équipés d’un mode pour stores vénitiens. La sélection du tablier « Store vénitien »...
  • Page 81 FONCTION (uniquement pour les personnes qualifiées) MODE EXPERT FONCTION 1-IERE MISE EN SERVICE DUREE D‘OMBRAGE AUTO 1. Vous avez confirmé la fonction TEMPS DE FONCTIONNEMENT ; DURÉE D’OMBRAGE/DURÉE D’OMBRAGE AUTO apparaît. 2. Les touches +/- vous permettent de sélectionner DURÉE D’OMBRAGE/DU- RÉE D’OMBRAGE AUTO.
  • Page 82: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Le type de pile correspondant est indiqué dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».   Remplacez les batteries dans un laps de temps d’une minute en veillant à n’appuyer sur aucune touche. 1. Ouvrez le cache du compartiment des piles. 2.
  • Page 83: Montage Du Support Mural

    Montage du support mural • Avant de les monter dans les Support mural positions souhaitées, assurez- vous du bon fonctionnement de l’émetteur et du récepteur. Plaque de Déverrouillage fixation pour • Fixez le support au mur à l’aide support mural des deux vis fournies.
  • Page 84: Que Faire Si

    Que faire si... Dérangement Cause Comment y remédier Le moteur ne fonc- Les piles sont déchar- Placer de nouvelles tionne pas. gées. piles. Les piles sont mal posi- Placer les piles correc- tionnées. tement. Le récepteur est hors Réduire la distance du de la portée radio.
  • Page 85: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Mettre le réglage Hiver sur OFF. Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à...
  • Page 86 Inhoudsopgave Algemeen.................... 87 Garantieverlening ................... 88 Veiligheidsaanwijzingen................ 88 Doelmatig gebruik................... 89 Verklaring van lampjes en toetsen ............ 90 Functiebeschrijving ................. 91 Ingebruikname .................. 97 Fabrieksinstelling .................. 97 Programmeren van de draadloze besturing.......... 98 Programmering .................. 99 Batterijen vervangen ................ 109 Montage wandhouder ................ 110 Schoonmaken .................. 110 Technische gegevens ................ 110 Wat doen, wanneer...?................ 111 Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming...... 112 86 - nl...
  • Page 87: Algemeen

    Algemeen De SWC745-II is compatibel met alle ontvangers van het Becker Centronic be- sturingsprogramma. De door de fabriek met actuele datum en tijd (MET) geleverde SWC745-II be- stuurt uw zonwering automatisch afhankelijk van zoninstraling en windwaarde. Met de 5 zendkanalen kunnen producten als zonweringen, lichtbesturingen en draadloze stopcontacten worden bestuurd.
  • Page 88: Garantieverlening

    Garantieverlening Constructieve wijzigingen en ondeskundige installatie die in strijd zijn met deze gebruiksaanwijzing en andere instructies onzerzijds, kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel van de gebruiker en kunnen een ernstig risico vormen voor diens gezondheid, zoals kneuzingen. Constructieve wijzigingen mogen derhal- ve uitsluitend na overleg met ons en met onze toestemming plaatsvinden, waarbij onze instructies en vooral de instructies in de voorliggende montage- en gebruiksaanwijzing beslist in acht moeten worden genomen.
  • Page 89: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De SWC745-II mag uitsluitend voor de aansturing van zonweringen worden gebruikt en is compatibel met de Centronic-II besturingen en de besturing UC520. • Let erop dat draadloze installaties niet in gebieden met een verhoogd ri- sico op storingen gebruikt mogen worden (bijv. ziekenhuizen, luchtha- vens).
  • Page 90: Verklaring Van Lampjes En Toetsen

    Verklaring van lampjes en toetsen Display Schuifschakelaar hand/auto- matisch Menu-toetsenblok Programmeertoets Toets OP Batterijvak Toets STOP Tekstveld Toets NEER RESET-toets (achter het tekstveld) Kanaalkeuzetoets Typeplaatje Kanaalcontrolelampjes 90 - nl...
  • Page 91: Functiebeschrijving

    Displaysymbolen 6 7 8 9 inschuiven tijd/datum uitschuiven programma weekdagen (ma-zo) instelling cijferindicatie functie tekstregel Functiebeschrijving / schuifschakelaar Met de / schuifschakelaar wordt het gekozen kanaal of de gekozen groep omgeschakeld tussen Hand en Auto. De actuele instelling verschijnt op het display.
  • Page 92 Kanaalkeuzetoets De kanalen kunnen alleen in de gebruiksmodus worden ge- kozen. Met de kanaalkeuzetoets kunnen maximaal 5 kanalen worden geselecteerd. De afzonderlijke kanalen worden aangeduid door het oplichten van het bijbe- horende kanaalcontrolelampje. Als alle kanaalcontrolelampjes tegelijkertijd branden, dan kan het centrale commando worden gegeven. Het geprogrammeerde kanaal kunt u noteren op het tekst- veld onder de transparantie folie.
  • Page 93 MENU-toets Door op de MENU-toets te drukken komt u in het menu-overzicht of in de ge- bruiksmodus. De actueel getoonde waarde wordt niet opgeslagen. RESET-toets Door op de RESET-toets te drukken (met een balpen o.i.d.) wordt het appa- raat teruggezet naar de fabrieksinstelling. Uitzondering: menupunt Functie en Taalkeuze Menu Tijd/datum TIJD/DAT...
  • Page 94 AUTO beschaduwingsduur Verhindert een te vroeg uit- of een te laat inschuiven van de zonwering. Voorbeeld: AUTO beschaduwingsduur : 9:00 De zonwering schuift niet vóór 9:00 uur uit. AUTO beschaduwingsduur : 16:00 De zonwering schuift om 16:00 uur in, hoewel de zon nog schijnt. De tijd waarbinnen de zonwering afhankelijk van een zonnesensor wordt ge- stuurd.
  • Page 95 • ZON EINDSTAND/TUSSENPOSITIE/DOEKSPANNING (KANTELING bij jaloezie) • Taalkeuze (NEDERLANDS) • ZO/WI (automatisch omschakelen zomer-/wintertijd) Om instellingen uit te kunnen voeren, drukt u zo vaak op de OK-toets tot u bij het gewenste menupunt komt. / ZON De drempelwaarde is bij ZON op 04 en bij ZON op 03 vooringesteld.
  • Page 96 DOEKSPANNING/KANTELEN De doekspannings-/kantelpositie is een vrij te kiezen positie van de zonwe- ring/jaloezie, tussen de uitgeschoven en ingeschoven eindstand. Met deze functie kunt u het doek van uw zonwering spannen. Bij de jaloezie worden de lamellen gekanteld. Hiervoor drukt u twee keer kort achter elkaar op de toets OP. WINTER OFF/ON Als de functie WINTER ON is geactiveerd, worden geen automatische en handmatige verplaatsingscommando's uitgevoerd.
  • Page 97: Ingebruikname

    • BESCHADUWINGSDUUR/AUTO BESCHADUWINGSDUUR • EXPERT MODUS OFF/ON • EERSTE INGEBRUIKNAME (voor servicedoeleinden) EXPERT MODUS Om vertragingstijden in het menu INSTELLINGEN te wijzigen, moet de EXPERT MODUS op ON staan. Ingebruikname Door de eerste keer op een toets te drukken maakt u de SWC745-II 'wakker'. U kunt nu met de +/- toetsen de taal kiezen en deze met de OK-toets overne- men.
  • Page 98: Programmeren Van De Draadloze Besturing

    Programmeren van de draadloze besturing Het centrale commando 1-5 kan niet apart worden gepro- grammeerd. 1) Masterzender programmeren a) Ontvanger in de programmeermodus zetten Neem goed nota van de montage- en gebruiksaanwijzing van de ontvanger. Bedien de programmeertoets op de zender met een geschikt cilindrisch gereedschap (bijv.
  • Page 99: Programmering

    Programmering Selecteer eerst in de gebruiksmodus het gewenste kanaal met de kanaalkeuzetoets. Menu-overzicht AUTO TIJD/DAT PROGRAMMA INSTELLING AUTO FUNCTIE TIJD/DAT 1. Druk op de MENU-toets, TIJD/DAT verschijnt. 2. Om verdere menu's te selecteren, drukt u op de +/- toetsen. 3. Druk op de MENU-toets, om in de gebruiksmodus te komen. 99 - nl...
  • Page 100 TIJD/DAT (tijd en datum instellen) AUTO TIJD/DAT TIJD JAAR MAAND TIJD/DAT AUTO 1. Druk op de MENU-toets, TIJD/DAT verschijnt. 2. Met OK komt u in het menupunt Tijd. 3. Stel nu de actuele tijd in met de +/- toetsen. 4. Als de tijd is ingesteld, bevestigt u met OK. 5.
  • Page 101 PROGRAMMA WEEK, BLOK, AFZONDERLIJK, beschaduwingsduur, AUTO beschaduwingsduur AUTO PROGRAMMA WEEK BESCHADUWINGSDUUR PROGRAMMA AUTO BESCHADUWINGSDUUR 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu PROGRAMMA te selecteren, drukt u op de + toets tot PRO- GRAMMA verschijnt. 3. Bevestig met OK. 4.
  • Page 102 INSTELLING ZON (VERTRAGING) Selecteer eerst in de gebruiksmodus het gewenste kanaal met de kanaalkeuzetoets. AUTO INSTELLING VERTRAGING VERTRAGING AUTO 1. Druk op de MENU-toets. 2. Om het menu INSTELLING te selecteren, drukt u op de + toets tot INSTEL- LING verschijnt. 3.
  • Page 103 INSTELLING TUSSENPOSITIE, DOEKSPANNING/ KANTELEN, WINTER OFF/ON WINTER 1. U heeft de menupunten ZON (VERTRAGING ) bevestigd. WINTER OFF verschijnt. Stel de tussenpositie/kantelpositie (tussenpositie I en II) vol- gens de gebruiksaanwijzing van de draadloze ontvanger in. 2. Met de +/- toets kunt u de wintermodus in- of uitschakelen. Bevestig uw keuze met OK.
  • Page 104 INSTELLING WINDBEVEILIGING, TIJD EINDSTAND, TIJD TUSSENPOSITIE, TIJD DOEKSPANNING/KANTELEN TIJD EINDSTAND WINDBEVEILIGING 1. U heeft het menupunt WINTER OFF/ON bevestigd. WINDBEVEILIGING ver- schijnt. 2. Met de +/- toets kunt u de windwaarde verstellen. 3. Bevestig uw invoer met OK. TIJD EINDSTAND verschijnt. 4.
  • Page 105 INSTELLING ZON TUSSENPOSITIE, ZON DOEKSPANNING/KANTELEN, ZON EINDSTAND TUSSENPOSITIE 1. U heeft het menupunt TIJD EINDSTAND bevestigd. ZON TUSSENPOSITIE verschijnt. 2. Met de +/- toets kunt u kiezen uit ZON TUSSENPOSITIE, ZON DOEKSPAN- NING/KANTELEN of ZON EINDSTAND. 3. Bevestig uw keuze met OK. 4.
  • Page 106 INSTELLING NEDERLANDS, ZO/WI (taalkeuze, automatisch omschakelen zomer-/wintertijd) NEDERLANDS ZO/WI INSTELLING AUTO 1. U heeft het menupunt ZON TUSSENPOSITIE bevestigd. Bevestig met OK. DEUTSCH verschijnt. 2. Met de +/- toets kunt u de gewenste taal verstellen. 3. Bevestig uw taalkeuze met OK. 4.
  • Page 107 FUNCTIE (alleen voor geschoold personeel) ZONWERING/JALOEZIE, LOOPTIJD (keuze van rolluikpantser/zonwering, looptijd van zonwering/ jaloezie) ZONWERING LOOPTIJD AUTO FUNCTIE De externe draadloze ontvangers VC470(-II), VC420(-II), UC520 en VC520 zijn uitgerust met een jaloeziemodus. De keuze van rolluikpantser/zonwering 'Jaloezie' in de SWC745-II werkt alleen met draadloze ontvangers die een ja- loeziemodus hebben resp.
  • Page 108 FUNCTIE (alleen voor geschoold personeel) FUNCTIE EXPERT MODUS EERSTE INGEBRUIKNAME BESCHADUWINGSDUUR AUTO 1. U heeft de functie LOOPTIJD bevestigd, BESCHADUWINGSDUUR/AUTO BESCHADUWINGSDUUR verschijnt. 2. Met de +/- toets kunt u kiezen tussen BESCHADUWINGSDUUR en AUTO BESCHADUWINGSDUUR. 3. Bevestig uw keuze met OK. EXPERT MODUS OFF/ON verschijnt. 4.
  • Page 109: Batterijen Vervangen

    Batterijen vervangen Het desbetreffende batterijtype vindt u in het hoofdstuk 'Technische gegevens'.   Vervang de batterijen binnen één minuut en druk daarbij op geen enkele toets. 1. Open de afdekking van het batter- ijvak. 2. Verwijder de batterijen. 3. Plaats de nieuwe batterijen op cor- recte wijze.
  • Page 110: Montage Wandhouder

    Montage wandhouder • Controleer vóór de montage op Wandhouder de gewenste montagepositie het correct functioneren van zender en ontvanger. Bevestigings- Ontgrendeling plaat wand- • Bevestig de houder met de houder twee meegeleverde schroeven aan de muur. Schoonmaken Maak het apparaat alleen met een geschikte doek schoon. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die het oppervlak kunnen aantasten.
  • Page 111: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Storing Oorzaak Verhelpen Aandrijving loopt niet. Batterijen zijn leeg. Nieuwe batterijen plaat- sen. De batterijen zijn niet De batterijen op correc- correct geplaatst. te wijze plaatsen. Ontvanger buiten reik- Afstand tot ontvanger wijdte van het radiosig- verminderen. naal.
  • Page 112: Vereenvoudigde Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Instelling Winter op OFF op ON. zetten. Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 113 113 - nl...

Table of Contents