Page 1
S20 MLS Montage- und Betriebsanleitung Torsteuerung Wichtige Informationen für: • den Monteur; • die Elektrofachkraft; • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Anleitung ist vom Benutzer aufzubewahren. Assembly and Operating Instructions Door control unit Important information for: • Fitters; • Electricians; • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
• Die Steuerung ist für eine Lebensdauer von 100000 Betriebsspiele ausge- legt. • Antriebe mit einer PVC-Anschlussleitung dürfen nur im Innenbereich ver- wendet werden. Bei Verlegung im Außenbereich muss das Anschlusskabel in einem Schutzrohr geführt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Die.Steuerung.S20MLS.ist.gemäß.ihrer.Bestimmung.nur.zur.Ansteuerung.von.Becker. Roll.-.und.Sektionaltorantrieben.mit.mechanischer.Endabschaltung.anzuwenden.
Bei allen Installationsarbeiten muss die Anlage sicher vom Netz ge- trennt werden! Bitte beachten Sie beim Anschluss die technischen Daten der S20 MLS. Die angegebenen Maximalwerte dürfen nicht überschritten werden! Installation des Netzanschlusses Die.Betriebsspannung.der.Torsteuerung.S20 MLS.beträgt.3.x.400.V.AC,.50/60.Hz.(L1,. L2,.L3,.N,.PE)..Zum.Anschluss.an.das.Netz.installieren.Sie.ein.ca..1,2.m.langes.Netz- anschlusskabel.mit.CEE.16A/6h-Stecker.und.eine.CEE.16A/6h-Steckdose.in.direkter. Erreichbarkeit.der.Steuerung.so,.dass.der.Stecker.gut.zugänglich.ist,.oder.schließen. Sie.die.Steuerung.über.ein.fest.verlegtes.Installationskabel.an.(siehe.Lage.der.Klem- men.und.Anschlussplan).
Steuerung in die Netzzuleitung oder direkt in die Steuerung S20 MLS geschaltet werden. Sichern Sie die Netzzuleitung für die Steue- rung mit einem 3-poligen Drehstromsicherungsautomat mit 3 x 10 A Anschluss des Antriebs an die Steuerung Zum.Anschluss.des.Becker-Sektionaltorantriebes.an.die.Steuerung.S20.MLS.stehen. Anschlusskabel.in.verschiedenen.Längen.zur.Verfügung..Das.Anschlusskabel.besitzt. beidseitig.eine.steckbare.Kabelverschraubung..Der.Anschluss.erfolgt.über.den.4-pol.. Stecker.(M-Motor).und.den.8-pol..Stecker.(E-Endschalter).
•. Bringen.Sie.das.Tor.mittels.Nothandbetätigung.in.halb.geöffnete.Stellung. •. Stecken.Sie.den.CEE-Stecker.in.die.CEE-Steckdose.bzw..schalten.Sie.den.Haupt- schalter.ein. •. Kontrollieren.Sie,.ob.sich.die.Steuerung.im.Einstellbetrieb.befindet. •. Kontrollieren.Sie.mit.den.Tasten.AUF.und.AB,.ob.die.Laufrichtung.des.Tores.mit.den. gedrückten.Tasten.übereinstimmt. Entspricht.die.Laufrichtung.nicht.den.Tastenbefehlen,.gehen.Sie.wie.folgt.vor: •. Trennen.Sie.die.Steuerung.S20 MLS.sicher.vom.Netz. •. Tauschen.Sie.an.den.Netzanschlussklemmen.zwei.Phasen,.z..B..die.Kabel.an.den. Klemmen.L1.und.L3.(siehe.Gesamt-Anschlussplan). •. Überprüfen.Sie.die.Laufrichtung.erneut. Anschluss und Funktion externer Befehlsgeber und Sicherheitseinrichtungen Hinweis Vor dem Anschluss externer Befehlsgeber sollten Sie erst die Lauf- richtung des Tores überprüfen und die Endlagen des Torantriebs ein- stellen.
Page 9
Wird ein kombinierter Schlaffseil-/Fangschalter verwendet, so muss dieser an den NOT-AUS-Klemmen NA/ES angeschlossen werden. Einzugsicherung An.den.Klemmen.NA/ES.(NOT–AUS).kann.als.Einzugsicherung.ein.Sicherheitsschal- ter. angeschlossen. werden.. Bei. der. Installation. muss. die. Drahtbrücke. zwischen. den. Klemmen.NA/ES.entfernt.werden.. Externer 1-fach-Taster An.den.Klemmen.1.und.2.(IMP).kann.ein.1-fach-Taster.angeschlossen.werden..Die. Tasterbefehle.werden.nacheinander.in.die.Befehlsfolge.AUF.-.STOP.-.AB.-.STOP.um- gesetzt. Liegt.eine.Störung.vor,.so.werden.die.Tasterbefehle.nacheinander.in.die.Befehlsfolge. AUF.-.STOP.-.AUF.umgesetzt. Lichtschranke An.den.Klemmen.10.und.11.(LS).kann.eine.Lichtschranke.angeschlossen.werden..Bei. der.Installation.muss.die.Drahtbrücke.zwischen.den.Klemmen.10.und.11.entfernt.wer- den.. Spricht.die.Lichtschranke.während.der.AB-Fahrt.an,.so.wird.das.Tor.sofort.zum.Still- stand.gebracht..Nach.Ablauf.einer.internen.Zeit.von.0,5.s.steuert.die.S20 MLS.das.Tor. wieder.auf..
Page 10
Montage- und Betriebsanleitung Schaltleiste Folgende. Schaltleistensysteme. können. direkt. an. die. Torsteuerung. S20 MLS. ange- schlossen.werden: •. Pneumatische.Schaltleiste.(DW). •. Elektrische.Schaltleiste.(EL). •. Optische.Sicherheitseinrichtung.(OSE). Der. benötigte. Auswerter. ist. in. die. Steuerung. integriert. (selbstüberwachender. Aus- werter.gemäß.EN.12453). Die.pneumatische.Schaltleiste.oder.die.elektrische.Schaltleiste.wird.an.den.Klemmen. 8.und.9.(EL/DW).angeschlossen.und.über.einen.Abschlusswiderstand.überwacht..Die- ser.muss.im.DW-Kontakt.oder.am.Ende.der.elektrischen.Leiste.gemäß.Anschlussplan. S20 MLS..angeklemmt.werden. Bei. ab. Werk. konfektionierten. elektrischen. Schaltleisten. prüfen. Sie. diese. auf. ihren.
The.S20.MLS.is.a.high.quality.product.with.many.features.and.advantages: •. simple,.safe.connection •. easy.to.handle.and.highly.flexible •. for.all.common.safety.edges.(optical,.electrical.and.pneumatic) Note These Assembly and Operating Instructions apply to the S20 MLS door control unit for the control of drives with mechanical limit switching. Please.observe.these.Assembly.and.Operating.Instructions.when.installing.and.setting. the.equipment.. Warranty Structural. modifications. and. incorrect. installation. which. are. not. in. accordance. with.
• Drives with a PVC connecting cable are to be used only inside the building. In case of installation outside, the cable is to be protected inside a conduit. Intended use The. S20. MLS. control. unit. must. only. be. used. as. intended. with. Becker. roller. and. . sectional.door.drives.with.mechanical.limit.switches.
Observe the relevant VDE standards! The equipment must always be securely disconnected from the mains during all installation work! When connecting, refer to the technical data of the S20 MLS. The indicated maximum values must not be exceeded! Installing the mains connection The.operating.voltage.of.the.S20 MLS door.control.unit.is.3.x.400.V.AC,.50/60.Hz.(L1,.
Attention For fixed installation, a main switch must be connected directly to the power line in reach of the control unit or directly to the S20 MLS control unit. Protect the mains lead for the control unit with a 3-phase AC automatic cut-out with 3 x 10 A.
•. Insert.the.CEE.plug.into.the.CEE.socket.or.turn.on.the.main.switch. •. Check.that.the.control.unit.is.in.the.setting.mode. •. Using.the.UP.and.DOWN buttons,.check.whether.the.direction.of.door.movement. corresponds.to.the.buttons.pressed. If.the.direction.of.movement.does.not.correspond.to.the.button.commands,.proceed. as.follows: •. Disconnect.the.S20 MLS.control.unit.from.the.mains.. •. Change. over. two. phases. at. the. mains. connection. terminals,. e.g.. the. cables. . at.terminals.L1.and.L3.(refer.to.complete.connecting.diagram). •. Check.the.direction.of.movement.again. Connection and function of external control sensors and safety devices...
Page 19
An. external. single. push. button. can. be. connected. to. terminals. 1. and. 2. (IMP).. The. . push.button.commands.are.executed.one.after.the.other.in.the.sequence.UP.-.STOP. -.DOWN.-.STOP. If.there.is.a.fault,.the.push.button.commands.are.executed.one.after.the.other.in.the. sequence.UP.-.STOP.-.UP. Light barrier A. light. barrier. can. be. connected. to. terminals. 10. and. 11. (LS).. For. installation,. the. . jumper.between.terminals.10.and.11.must.be.removed.. If.the.light.barrier.responds.during.downward.movement,.the.door.is.brought.to.an.im- mediate.halt..After.an.internal.time.of.0.5.s.has.elapsed,.the.S20 MLS.opens.the.door. again..
Page 20
When delivered, safe- ty devices may be bridged. Before initial use, always check that no non-permissible bridging exists. If. the. safety. edge. responds. during. downward. movement,. the. door. is. stopped. in- stantly.by.the.S20 MLS control.unit..After.an.internal.time.of.0.3.s.has.elapsed,.the. . S20 MLS.opens.the.door.again.
•. Raccordement.simple.et.confortable •. Manipulation.aisée.et.grande.flexibilité •. Pour.toutes.les.barres.palpeuses.(optiques,.électriques.et.pneumatiques) Remarque La présente notice de montage et d’utilisation est valable pour la commande de porte S20 MLS destinée à commander des moteurs avec des fins de course mécaniques Veuillez.respecter.la.présente.notice.de.montage.et.d’utilisation.pour.l’installation.ainsi. que.pour.le.réglage.de.l’appareil.. Garantie Toute.modification.du.moteur.et.toute.installation.inappropriée.allant.à.l’encontre.de. cette. notice. et. de. nos. autres. consignes. peuvent. causer. des. blessures. corporelles.
Prudence Avant de travailler sur l’installation, veuillez lire ces instructions de service et respecter les indications qu’elles contiennent ainsi que les consignes de sécurité. • La tension électrique peut aller jusqu’à 400 V ; lors de l’ouverture de la com- mande, il y a danger de mort par électrocution.
Lors du raccordement, veuillez respecter les caractéristiques tech- niques de la S20 MLS. Les valeurs maximales indiquées ne doivent pas être dépassées. Installation de l’alimentation secteur La. tension. de. service. de. la. commande. de. porte. S20 MLS. est. 3. x. 400. V. CA,. 50/. 60.Hz,.(L1,.L2,.L3,.N,.PE)..Pour.établir.la.connexion.au.secteur,.installez.un.câble.d’ali- mentation.secteur.d’env..1,2.m.de.long.avec.fiche.CEE.16A/6h.et.une.prise.CEE.16A/6h. placée.près.de.la.commande.de.façon.à.ce.que.la.fiche.soit.facilement.accessible,.ou.
à l’aide d’un disjoncteur à trois pôles pour tension triphasée 3 x 10 A. Raccordement du moteur à la commande Pour. le. raccordement. du. moteur. de. porte. sectionnelle. Becker. à. la. commande. S20. MLS,.des.câbles.de.raccordement.sont.disponibles.en.différentes.longueurs..Le.câble. de.raccordement.possède.des.deux.côtés.un.passe-câble.à.vis.enfichable..Le.raccor- dement.est.effectué.par.la.fiche.à.4.pôles.(moteur.M).et.la.fiche.à.8.pôles.(fin.de.course.
Schéma global des connexions S1F.-.Commutateur.de.fin.de.course.de..sécurité.OUVERTURE Moteur S2F.-.Commutateur.de.fin.de.course.de..sécurité.FERMETURE S3F.-.Commutateur.de.fin.de.course.de..sécurité.....Actionnement.d'urgence S4F.-.Commutateur.thermique S5. -. Commutateur. de. fin. de. service..OUVERTURE S6. -. Commutateur. de. fin. de. service..FERMETURE Transformateur Touche.à.effleurement S7.-...Test.commutateur.de.fin.de.cour-..se.en.amont S8.-...Aucun.fonctionnement EL / DW...
•. eenvoudige,.comfortabele.aansluiting •. eenvoudig.gebruik.bij.een.hoge.flexibiliteit •. voor.alle.gangbare.sluitkantbeveiligingen.(optisch,.elektrisch.en.pneumatisch) Aanwijzing Deze montage- en gebruiksaanwijzing geldt voor de poortbesturing S20 MLS voor de aansturing van motoren met mechanische eind- schakelaar. Volg.bij.de.installatie.en.de.instelling.van.dit.apparaat.de.instructies.in.deze.montage-. en.gebruiksaanwijzing.op.. Garantieverlening Constructieve. wijzigingen. en. ondeskundige. installatie. die. in. strijd. zijn. met. deze. ge- bruiksaanwijzing.en.andere.instructies.onzerzijds,.kunnen.leiden.tot.ernstig.lichamelijk.
• De besturing is ontworpen voor een levensduur van 100000 gebruikscycli. • Aandrijvingen met PVC-aansluitkabel mogen enkel binnen het gebouw ge- bruikt worden. Bij gebruik buiten het gebouw moet de aansluitkabel in een beschermende kabelbuis gelegd worden. Doelmatig gebruik De.besturing.S20.MLS.mag.volgens.de.voorschriften.enkel.voor.de.bediening.van.rol-. en.sectionaalpoortaandrijvingen.van.Becker.met.mechanische.eindschakelaar.worden. gebruikt.
Neem de geldende VDE-normen (NEN-voorschriften) in acht! Bij alle installatiewerkzaamheden moet de installatie veilig worden losgekoppeld van het stroomnet! Let bij het aansluiten op de technische gegevens van de S20 MLS. De aangegeven maximumwaarden mogen niet worden overschreden! Installatie van de netaansluiting De.bedrijfsspanning.van.de.S20 MLS.deurbesturing.bedraagt.3.x.400.V.AC,.50/60.Hz.
Bij een vaste aansluiting moet een hoofdschakelaar binnen het direc- te bereik van de besturing in de voedingsleiding of direct in de bestu- ring S20 MLS worden geplaatst. Beveilig de voedingsleiding voor de besturing met een 3-polige draaistroom-veiligheidsschakelaar van 3 x 10 A.
•. Breng.de.poort.met.behulp.van.de.noodhandbediening.in.half.geopende.stand. •. Steek.de.CEE-stekker.in.de.CEE-contactdoos.of.schakel.de.hoofdschakelaar.in. •. Controleer.of.de.besturing.zich.in.de.instelmodus.bevindt. •. Controleer.met.de.toetsen..OMHOOG.en.OMLAAG.of.de.looprichting.van.de.poort. overeenstemt.met.de.ingedrukte.toetsen. Indien.de.looprichting.niet.overeenstemt.met.de.toetscommando’s.gaat.u.als.volgt.te. werk: •. Koppel.de.besturing.S20 MLS.veilig.los.van.het.stroomnet. •. Verwissel.aan.de.netaansluitklemmen.twee.fasen,.bijv..de.kabels.aan.de.klemmen. L1.en.L3.(zie.algemeen.overzichtsschema). •. Controleer.de.looprichting.opnieuw. Aansluiting en functionering van externe besturingen en veiligheidsvoorzieningen Aanwijzing Voor de aansluiting van externe besturingen moet u eerst de looprich- ting van de poort controleren en de eindposities van de poortaandrij- ving instellen.
Page 39
Inductielus Aan. de. klemmen. 2. en. 3. kan,. eventueel. parallel. aan. de. toets. OPEN. van. de. externe. 3-voudige.druktoets,.aanvullend.een.inductielus.voor.het.automatische.openen.van.de. poort.worden.aangesloten..De.inductielus.moet.indien.mogelijk.zo.worden.ingesteld. dat.hij.een.CONTINU-OPEN-COMMANDO.geeft. Slappekabelbeveiliging Aan. de. klemmen. 12. en. 13 (slappe. kabel/slack. rope). kan. een. slappekabelbevei- liging. worden. aangesloten.. Bij. de. installatie. moet. de. draadbrug. tussen. de. klem- men.
Page 40
Wordt. sluitkantbeveiliging. tijdens. OMLAAG-beweging. geacti- veerd,. dan. wordt. de. poort. onmiddellijk. door. de. besturing. S20 MLS. tot. stilstand. gebracht.. Na. afloop. van. een. interne. tijd. van. 0,3.s. stuurt. de. . S20 MLS.de.poort.weer.omhoog.
Need help?
Do you have a question about the S20 MLS and is the answer not in the manual?
Questions and answers