Medela Symphony Instructions For Use Manual

Medela Symphony Instructions For Use Manual

With personalfit plus breast shield
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Symphony
with PersonalFit PLUS breast shield
Instructions for use
EN
Home use
Инструкция по применению
RU
Домашнее использование
Kullanım talimatları
TR
Evde kullanım
INITIATION
TECHNOLOGY
EFFICIENCY
Instrukcja obsługi
PL
Użytkowanie w domu
Mode d'emploi
FR
Utilisation à domicile
‫تعليمات االستخدام‬
AR
‫االستخدام المنزلي‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Symphony and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Medela Symphony

  • Page 1 Symphony ™ with PersonalFit PLUS breast shield Instructions for use Instrukcja obsługi Home use Użytkowanie w domu Mode d’emploi Инструкция по применению Utilisation à domicile Домашнее использование ‫تعليمات االستخدام‬ Kullanım talimatları ‫االستخدام المنزلي‬ Evde kullanım INITIATION EFFICIENCY TECHNOLOGY...
  • Page 2 Parce que votre bien-être est important pour nous. ‫. من المعروف أن حليب األم هو الخيار الطبيعي لطفلك ِ ، ولكن توجد أسباب‬Symphony ‫شك ر ًا الختيارك ِ مضخة الثدي‬ ‫ جهودها نحو دعم األمهات‬Medela ‫وحاالت تكون فيها الرضاعة الطبيعية غير ممكنة. ومنذ أكثر من 06 عا م ًا، كرست شركة‬...
  • Page 3 4–41 42–79 80–117 118–155 156–193 231–194...
  • Page 4: Table Of Contents

    7. Expression 7.1 Selecting the right program 7.2 Symphony Standard card: Operation 7.3 Set comfort vacuum 7.4 Symphony PLUS card: Operation INITIATE program 7.5 Symphony PLUS card: Operation MAINTAIN program 7.6 Expression by single pumping 7.7 Expression by double pumping 8. Storing and thawing breast milk 8.1 Storage...
  • Page 5: Intended Purpose / Population / Contraindication

    1. Intended purpose / population / contraindication Intended purpose The Symphony breast pump is a powered breast pump to be used by lactating women to express and collect milk from their breasts. Indications for use The Symphony breast pump is indicated to express and collect milk from the breasts of a lactating woman.
  • Page 6: Meaning Of Symbols

    2. Meaning of symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury to the user or damage to the breast pump. There are several warning symbols/word combinations. These have the following meanings: Warning Note Can lead to serious injury or death.
  • Page 7 Vacuum level indicator, stimulation phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator, expression phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator – Symphony PLUS program card (INITIATE program).
  • Page 8: Important Safety Information

    Microwaving can also change the composition of breast milk. l Use only the power cord that comes with the Symphony breast pump. Make sure that its rated voltage is compatible with the power source.
  • Page 9 Virus (HIV): Pumping breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to the baby through breast milk. l Inspect all components of the Symphony breast pump as well as all parts of the pump set(s) before each use.
  • Page 10 Symphony breast pump. Due to electromagnetic compatibility (EMC), a distance of at least 30 cm between the Symphony breast pump and the wireless equipment is recommended.
  • Page 11 CAUTION: To avoid health risks and reduce risk of injury: l Pump only with the breast pump in an upright position. l Do not use the Symphony breast pump while sleeping or overly drowsy. l Pressing shields too firmly onto the breasts may affect the milk flow.
  • Page 12: Product Description

    Symphony single or double pump set (applied parts)* The Symphony single or double pump set is an accessory for the Symphony breast pump. The pump set must be used by only one mother; use by more than one mother could pose a health risk.
  • Page 13 Symphony Standard Symphony PLUS program card program card * Accessories available for order can be found in chapter 11. Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for location finders.
  • Page 14: Cleaning

    The membrane prevents milk from flowing into the tubing, however inspect the tubing and the Symphony cap after each pumping session for visible residues. If there are visible residues, follow the instructions in chapter 5.1.
  • Page 15: Before First Use / After Each Use

    5.2 Before first use / after each use Disassemble the pump set into l Rinse all parts with cold, clear drinking- its individual parts: quality water (approx. 20 °C). – bottle l Clean these parts with plenty of warm, – multi lid soapy water (approx.
  • Page 16: Before First Use / Once A Day

    5. Cleaning 5.3 Before first use / once Caution a day l Do not spray or pour liquid directly onto the pump. l Only use drinking-quality water for cleaning. l Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breast milk immediately after use to avoid drying up of milk residues and prevent growth of bacteria.
  • Page 17: Breast Pump - Cleaning And Disinfection

    Drying / storage Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean cloth. Put the clean parts in a clean storage bag or a clean environment. Do not store parts in an airtight container/ bag. It is important that all residual moisture dries.
  • Page 18: Preparing For Pumping

    Info l Use the pump only with the appropriate To remove, unscrew the card program card (Symphony Standard or and cord protector and slide Symphony PLUS). it out of the guide rail. Optional for pump with battery: l The built-in battery must be charged for 12 hours on receipt of the device.
  • Page 19: Changing The Program Card

    Insert the cord into the card and Push the card and cord protector cord protector in a loop around over the guide rail on the back until it stops. Tighten the screw. the pin. Make sure there is enough play to plug the cord in. 6.3 Changing the program card Plug the power cord into As soon as the card compartment...
  • Page 20: Assembling The Pump Set

    Note Carefully place the membrane into l Use Medela original accessories only. the connector with the flap into the l Check pump set parts for wear opening of the connector.
  • Page 21 Carefully push the breast it audibly clicks. shield onto the connector. Choose a breast shield size that suits your needs. Insert the tubing adapter into Insert the tubing adapter into the the corresponding opening in opening in the Symphony cap. the connector lid.
  • Page 22 6. Preparing for pumping Info l Always close the lid when pumping. The lid keeps the Symphony cap pushed down to prevent a loss of vacuum that could occur if the Symphony cap came off. Open the lid of the breast pump:...
  • Page 23 Position the Symphony cap firmly on the Centre the tubing connector in breast pump membrane to form a seal. the recess in the pump housing. Make sure that the Symphony cap engages and lies flush to the surface.
  • Page 24: Expression

    The Symphony breast pump is installed with either the Symphony PLUS program card or Symphony Standard program card which generate the pump suction patterns. The Symphony PLUS program card contains two pump programs. The aim of the INITIATE program is to initiate milk production with Medela’s initiation technology. The MAINTAIN program is designed to build and maintain milk production with the 2-Phase Expression technology.
  • Page 25 When the Symphony Standard card is installed: You will not need to select a pumping program. The card contains the 2-Phase Expression technology and will start with the stimulation phase. See chapter 7.2 for further information. When the Symphony PLUS card is installed:...
  • Page 26: Symphony Standard Card: Operation

    7. Expression 7.2 Symphony Standard card: Note Operation l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Info l The program stores the last vacuum setting in the stimulation phase. l For the Standard program: Press the “Let-down” button...
  • Page 27: Set Comfort Vacuum

    Set the comfort vacuum by rotating the feels well drained and soft all over vacuum adjustment knob. First rotate to (Medela recommends a pumping time the right to increase the vacuum until you of at least 15 minutes). Switch off the feel a slight discomfort.
  • Page 28: Symphony Plus Card: Operation Initiate Program

    – Throughout the first five days. If milk production has not started after five days, change to the MAINTAIN program (see chapter 7.5). l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button to switch on the breast pump.
  • Page 29 INITIATE press Set the comfort vacuum (see chapter 7.3). Press the “Let-down” button The bullets on the display show the vacuum within 10 seconds. The display text level. The more bullets, the stronger the will change to “INITIATE running”. vacuum.
  • Page 30: Symphony Plus Card: Operation Maintain Program

    20 ml in total in each of your last three pumping sessions, OR – Beginning on day six, whichever of the two options comes first. l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button to switch Info on the breast pump.
  • Page 31 Continue pumping until the breast feels well drained and soft all over (Medela recommends a pumping time of at least 15 minutes). Switch off the pump by pressing the On/off button...
  • Page 32: Expression By Single Pumping

    Prepare one bottle and pump engorgement. set for expression. Mount only l Contact the midwife or breastfeeding one Symphony cap on the breast and lactation consultant if only minimal pump (see chapter 6.4). or no milk can be expressed or if expression is painful.
  • Page 33 The PersonalFit PLUS breast Place the breast shield on the breast so that shield is oval and can be rotated the nipple is properly centred in the tunnel. (360°) and placed in the desired Hold the breast shield onto the breast with position for the most comfortable the thumb and index finger.
  • Page 34: Expression By Double Pumping

    Prepare two bottles and pump sets engorgement. for expression. l Contact the midwife or breastfeeding Mount the Symphony caps on the and lactation consultant if only minimal breast pump (see chapter 6.4). or no milk can be expressed or if expression is painful.
  • Page 35 Press power Place the breast shield of one bottle on Switch on the breast pump with the first breast so that the nipple is prop erly Proceed with the program selection centred in the tunnel. The PersonalFit PLUS (see chapter 7.1). breast shield is oval and can be rotated (360°) and placed in the desired position for the most comfortable fit for you.
  • Page 36: Storing And Thawing Breast Milk

    8. Storing and thawing breast milk 8.1 Storage Storage guidelines for freshly expressed breast milk Room temperature Refrigerator Freezer Thawed breast milk 16 to 26 °C 4 °C ( 39 °F ) –18 to – 20 °C ( 60 to 78 °F ) or lower ( 0 to -4 °F ) Healthy...
  • Page 37: Troubleshooting

    The ends of the tubing must be firmly connected to the or no suction connector lid and the opening in the Symphony cap. l The Symphony cap must be firmly fitted to the breast pump membrane to form a seal. l The membrane must be intact.
  • Page 38: Error Codes

    The following describes error codes that may be displayed indicating a problem with the unit, potential causes, and steps to correct the problem. Potential problems Actions Program card is not a Symphony – Check if the correct program card card is being used Program card is incorrectly –...
  • Page 39: Warranty And Maintenance / Disposal

    Medela deems that the final production testing replaces on-site testing of the device before putting into service. The operating life of the Symphony breast pump is 3000 hours. The service life is 7 years if used normally, including the life of the internal batteries. The service life of the accessories...
  • Page 40 10. Warranty and maintenance / disposal Disposal The Symphony breast pump is made of metals and plastics and should be disposed of in accordance with European directives 2011/65/EU and 2012/19/EU. Additional local guidelines must also be observed. For the AC/DC versions, the electronic components and the rechargeable battery must be disposed of separately, in accordance with the local regulations.
  • Page 41: Complete Care During Breastfeeding Time

    150 ml breast milk bottle (pack of 3) 250 ml breast milk bottle (pack of 2) Articles may not be available in all countries. For more information about all Medela products, contact your local dealer or see www.medela.com. * If the result of expression is unsatisfactory or expression is painful, contact your lactation consultant or breastfeeding specialist.
  • Page 42 7.1 Выбор правильной программы 7.2 Смарт-карта Symphony Standard: Эксплуатация 7.3 Настройка комфортного уровня вакуума 7.4 Смарт-карта Symphony PLUS: Работа с программой INITIATE (Запуск) 7.5 Смарт-карта Symphony PLUS: Работа с программой MAINTAIN (Поддержание) 7.6 Одинарное сцеживание молокоотсосом 7.7 Двойное сцеживание молокоотсосом...
  • Page 43: Назначение / Группа Населения / Противопоказания

    для сцеживания и сбора грудного молока кормящими мамами. Показания к применению Молокоотсос Symphony предназначен для сцеживания и сбора грудного молока у женщин в период лактации. Кроме того, он предназначен для инициации, увеличения и поддержания выработки грудного молока для питания малышей, не способных непосредственно или...
  • Page 44: Значения Символов

    2. Значения символов Предупреждающий символ указывает на рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение этих рекомендаций может привести к травмированию пользователя или повреждению молокоотсоса. Существует несколько сочетаний предупреждающих символов и слов. Они имеют следующие значения: Предупреждение Примечание Угроза серьезной травмы или смерти. Угроза...
  • Page 45 Кнопка «Сцеживание» Регулятор вакуума Символы на дисплее Индикатор регулировки вакуума, фаза стимуляции. Смарт-карта Standard и смарт-карта Symphony PLUS (программа MAINTAIN (Поддержание)). Индикатор регулировки вакуума, фаза сцеживания. Смарт-карта Standard и смарт-карта Symphony PLUS (программа MAINTAIN (Поддержание)). Индикатор регулировки вакуума. Смарт-карта Symphony PLUS...
  • Page 46: Важная Информация По Безопасности

    его от сети. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для предотвращения возгорания, поражения электрическим током или получения серьезных ожогов: l Молокоотсос Symphony не является термостойким. Держите его вдали от батарей отопления и открытого огня. l Берегите мотор от прямых солнечных лучей. l Не используйте молокоотсос Symphony там, где применяются аэрозоли, спреи или кислород.
  • Page 47 Заплесневевшие, поврежденные или изношенные детали подлежат замене. l Внутри молокоотсоса Symphony нет деталей, требующих периодического обслуживания пользователем. Ремонт устройства может осуществлять только авторизованная сервисная служба. Самостоятельный ремонт запрещен! Внесение изменений в конструкцию устройства запрещено. l Используйте молокоотсос Symphony только по прямому назначению, описанному в данной инструкции.
  • Page 48 Молокоотсос Symphony прошел ЭМС-тестирование на соответствие требованиям стандартов IEC 60601-1-2:2007 (3-я редакция) и IEC 60601-1-2:2014 (4-я редакция), пункты 7 и 8.9. l На работу молокоотсоса Symphony может влиять радиочастотное оборудование, такое как домашние устройства беспроводной связи, мобильные телефоны, беспроводные телефоны и их базовые станции, а также портативная радиоаппаратура. В соответствии с нормами...
  • Page 49 здоровья и снижения риска травмирования: l Выполняйте сцеживание, только когда молокоотсос находится в строго вертикальном положении. l Не используйте молокоотсос Symphony во время сна или в полусонном состоянии. l Слишком плотное прижатие воронки к груди может отрицательно сказаться на выделении молока.
  • Page 50: Описание Изделия

    4. Описание изделия Комплект для одинарного или двойного сцеживания Symphony (рабочие детали)* Комплект для одинарного или двойного сцеживания Symphony является принадлежностью молокоотсоса Symphony. Комплект для сцеживания предназначен для использования только одной мамой. Его использование несколькими мамами может представлять риск для здоровья.
  • Page 51 Смарт-карта Смарт-карта Symphony Standard Symphony PLUS *  Перечень дополнительных принадлежностей для заказа приведен в разделе 11. Полный ассортимент представлен не во всех странах. Дополнительную информацию о продукции Medela и о том, где ее можно приобрести, можно найти на сайте компании: www.medela.ru.
  • Page 52: Очистка

    пищевых красителей. Это не влияет трубки. на функциональность устройства. l Предохранительная мембрана не позволяет молоку затекать в трубку, однако рекомендуется проверять трубку и колпачок мембраны Symphony после каждого сцеживания на наличие видимых остатков. При наличии видимых остатков следуйте инструкциям раздела 5.1.
  • Page 53: Перед Первым Использованием И После Каждого Применения

    5.2 Перед первым использованием и после каждого применения Разберите комплект для сцеживания на части: l Ополосните все детали в холодной чистой – контейнер полипропиленовый (бутылочка); воде, пригодной для питья (около 20 °C). l Промойте детали обильным количеством – крышка многофункциональная; – воронка PersonalFit PLUS; мыльной...
  • Page 54: Перед Первым Использованием И Раз В День

    5. Очистка 5.3 Перед первым использованием Внимание и раз в день l Не распыляйте и не проливайте жидкости непосредственно на молокоотсос. l Для очистки используйте исключительно воду, пригодную для питья. l Во избежание засыхания остатков молока и размножения бактерий сразу же после эксплуатации...
  • Page 55: Молокоотсос. Очистка И Дезинфекция

    Сушка/хранение Протрите детали чистым полотенцем или разложите их на чистом полотенце для высыхания. Поместите чистые детали в чистый пакет для хранения или в чистое место. Не храните детали в герметичном контейнере или пакете. Важно, чтобы детали высохли полностью. Залейте все детали водой и прокипятите в...
  • Page 56: Подготовка К Сцеживанию

    Убедитесь, что напряжение шнура электропитания соответствует напряжению источника питания. Информация l Используйте молокоотсос только с соответствующей смарт-картой (Symphony Standard или Symphony PLUS). Чтобы снять защитную заслонку шнура и карты, открутите и Для молокоотсоса с аккумуляторной извлеките ее по направляющим. батареей (дополнительно): l При...
  • Page 57: Замена Смарт-Карты

    Вставьте шнур в защитную заслонку Сдвиньте защитную заслонку шнура и карты и обведите вокруг штифта. шнура и карты по направляющим назад до упора. Затяните винт. Убедитесь, что остается достаточная длина для включения шнура. 6.3 Замена смарт-карты Включите шнур электропитания Открыв отсек для карты в...
  • Page 58: Сборка Комплекта Для Сцеживания

    комплекту для сцеживания. Вытрите руки чистым полотенцем или одноразовым бумажным полотенцем. Примечание l Используйте только оригинальные Аккуратно вставьте предохранительную принадлежности Medela. мембрану в коннектор так, чтобы l Перед применением проверьте детали защелкивающееся крепление было комплекта для сцеживания на предмет направлено в отверстие коннектора.
  • Page 59 Закройте крышку коннектора Аккуратно вставьте воронку в до щелчка. коннектор. Выберите воронку подходящего размера. Вставьте адаптер трубки в Вставьте адаптер трубки соответствующее отверстие в отверстие колпачка на крышке коннектора. мембраны Symphony.
  • Page 60 Информация l Всегда закрывайте крышку на время сцеживания. Крышка удерживает на месте колпачок мембраны Symphony, предотвращая потерю вакуума, которая может произойти, если колпачок мембраны Symphony отойдет. Откройте крышку молокоотсоса: Нажмите овальную кнопку на верхней панели молокоотсоса Symphony и поднимите ручку.
  • Page 61 Плотно прижмите колпачок Symphony Расположите коннектор трубки к предохранительной мембране в желобке корпуса молокоотсоса. молокоотсоса для его герметизации. Убедитесь, что колпачок мембраны молокоотсоса Symphony зафиксирован и прилегает вплотную.
  • Page 62: Сцеживание

    7. Сцеживание 7.1 Выбор правильной программы Молокоотсос Symphony поставляется в комплекте со смарт-картой Symphony PLUS или Symphony Standard для создания программы сцеживания. Смарт-карта Symphony PLUS содержит две программы сцеживания. Программа INITIATE (Запуск) предназначена для стимуляции выработки молока с применением технологии Запуск...
  • Page 63 Если установлена смарт-карта Symphony Standard: Вам не потребуется выбирать программу сцеживания. Эта смарт-карта содержит программу с технологией двухфазного сцеживания 2-Phase Expression и начнет работу с фазы стимуляции. Дополнительную информацию см. в разделе 7.2. Если установлена смарт-карта Symphony PLUS: Выбирайте программу INITIATE (Запуск) сразу после родов до активации секреторных клеток.
  • Page 64: Смарт-Карта Symphony Standard: Эксплуатация

    7. Сцеживание 7.2 Смарт-карта Symphony Примечание Standard: Эксплуатация l По завершении сцеживания обязательно отключите молокоотсос Symphony от сети. Информация l Программа сохраняет последние настройки вакуума в фазе стимуляции. l Для программы Standard: При необходимости нажмите кнопку Нажмите кнопку «Вкл/выкл» «Сцеживание», чтобы...
  • Page 65: Настройка Комфортного Уровня Вакуума

    Продолжайте сцеживание до тех пор, пока С помощью регулятора настройте комфортный вся грудь не станет мягкой и в ней не появится уровень вакуума. Сначала поворачивайте ощущение легкости (рекомендуемая Medela регулятор вправо, повышая уровень вакуума, продолжительность сцеживания — не менее пока не почувствуете легкий дискомфорт.
  • Page 66: Смарт-Карта Symphony Plus: Работа С Программой Initiate (Запуск)

    – в течение первых пяти дней. Если по истечении пяти дней выработка молока не началась, переключитесь на программу MAINTAIN (Поддержание) (см. раздел 7.5). l По завершении сцеживания обязательно отключите молокоотсос Symphony от сети. Нажмите кнопку «Вкл/выкл» для включения молокоотсоса. На дисплее отобразится сообщение INITIATE press (Для...
  • Page 67 INITIATE press Нажмите и удерживайте кнопку Настройте комфортный уровень «Сцеживание» в течение вакуума (см. раздел 7.3). Точки на 10 секунд. На дисплее появится дисплее отображают уровень вакуума. сообщение INITIATE running Большее число точек соответствует (Выполняется программа Запуск). более высокому уровню вакуума.
  • Page 68: Смарт-Карта Symphony Plus: Работа С Программой Maintain (Поддержание)

    20 мл молока в каждом из трех последних сцеживаний ИЛИ – на шестые сутки, в зависимости от того, что произойдет раньше. l По завершении сцеживания обязательно отключите молокоотсос Symphony от сети. Нажмите кнопку «Вкл/выкл» для включения молокоотсоса. Информация Сразу после нажатия кнопки...
  • Page 69 Большее число капель соответствует перехода к фазе сцеживания. более высокому уровню вакуума. Продолжайте сцеживание до тех пор, пока вся грудь не станет мягкой и в ней не появится ощущение легкости (рекомендуемая Medela продолжительность сцеживания — не менее 15 минут). Выключите молокоотсос с помощью кнопки «Вкл/выкл»...
  • Page 70: Одинарное Сцеживание Молокоотсосом

    к врачу-акушеру или к специалисту только один колпачок мембраны по грудному вскармливанию. Symphony (см. раздел 6.4). Примечание l По завершении сцеживания обязательно отключите молокоотсос Symphony от сети. Press power Информация l Во время сцеживания не допускайте перекручивания трубок. Чтобы включить молокоотсос, нажмите...
  • Page 71 Воронка PersonalFit PLUS имеет Приложите воронку к молочной железе овальную форму. Ее можно поворачивать таким образом, чтобы сосок располагался на 360° и располагать в наиболее точно по центру туннеля. Удерживайте комфортном для вас положении. воронку на груди большим и указательным пальцами.
  • Page 72: Двойное Сцеживание Молокоотсосом

    мембраны Symphony (см. раздел 6.4). к врачу-акушеру или к специалисту по грудному вскармливанию. Примечание l По завершении сцеживания обязательно отключите молокоотсос Symphony от сети. Информация l Двойное сцеживание экономит время и повышает энергетическую ценность молока. Таким образом можно увеличить выработку молока и продлить лактацию.
  • Page 73 Press power Чтобы включить молокоотсос, нажмите Приложите воронку одного контейнера Выберите программу (см. раздел 7.1). полипропиленового (бутылочки) к первой молочной железе таким образом, чтобы сосок располагался точно по центру туннеля. Воронка PersonalFit PLUS имеет овальную форму. Ее можно поворачивать на 360° и располагать...
  • Page 74: Хранение И Размораживание Грудного Молока

    8. Хранение и размораживание грудного молока 8.1 Хранение Инструкции по хранению свежесцеженного грудного молока Комнатная Холодильник Морозильная Размороженное температура 4 °C (39 °F) камера грудное молоко от 16 до 25 °C или ниже от –18 до –20 °C (от 60 до 77 °F) (от...
  • Page 75: Устранение Неисправностей

    Концы трубки должны быть плотно прикреплены к крышке замедлилось или коннектора и отверстию в колпачке Symphony. отсутствует l Колпачок Symphony должен быть плотно прижат к мембране молокоотсоса для его герметизации. l На предохранительной мембране не должно быть повреждений. l Предохранительная мембрана должна быть правильно вставлена...
  • Page 76: Коды Ошибок

    Далее описаны коды ошибок, которые могут отображаться и указывать на проблему с прибором, а также возможные причины и действия по устранению проблем. Возможные проблемы Действия Смарт-карта не является – Убедитесь, что используется картой Symphony. правильная смарт-карта. Invalid card Смарт-карта неправильно – Убедитесь, что смарт-карта (Недействительная...
  • Page 77: Гарантийные Обязательства И Техническое Обслуживание / Утилизация

    его в воду, дополнительных проверок не требуется. Как описано в разделе 3, обслуживание и ремонт должны выполняться только сотрудниками авторизованного сервисного центра в полном соответствии с руководством по обслуживанию Symphony и с использованием оригинальных запасных частей Medela, указанных в документе. Руководство по обслуживанию, схемы...
  • Page 78 10. Гарантийные обязательства и техническое обслуживание / утилизация Утилизация Молокоотсос Symphony состоит из металлических и пластиковых частей и должен утилизироваться в соответствии с директивами Европейского союза 2011/65/ЕС и 2012/19/ЕС. Кроме того, следует соблюдать местные требования. В исполнениях для постоянного или переменного тока электронные компоненты и перезаряжаемые...
  • Page 79: Полное Обслуживание В Период Кормления Грудью

    250 мл (набор 2 шт.) Полный ассортимент представлен не во всех странах. За дополнительной информацией обо всех продуктах Medela обращайтесь к местному представителю или на сайт www.medela.ru. *  При неудовлетворительном результате сцеживания, а также при болезненном сцеживании обратитесь к наблюдающему врачу или консультанту по грудному вскармливанию.
  • Page 80 7. Sağım 7.1 Doğru programın seçilmesi 7.2 Symphony Standard kartı: Çalışma 7.3 Vakum rahatlığının ayarlanması 7.4 Symphony PLUS kartı: INITIATE programının kullanımı 7.5 Symphony PLUS kartı: MAINTAIN programının kullanımı 7.6 Tekli pompalamayla sağım 7.7 Çift pompalamayla sağım 8. Anne sütünü saklama ve çözdürme 8.1 Saklama...
  • Page 81: Kullanım Amacı/Popülasyon/Kontrendikasyon

    - etkin: sağlıklı emme davranışına sahip bebek veya çift pompalama. Pompalama yapılan tarih, saat ve hacimlerin kaydedilmesi önerilir. Symphony süt pompası, iki pompa emme modeli içeren programa sahip Symphony PLUS program kartıyla sağlanır. INITIATE programının amacı, Medela’nın başlatma teknolojisiyle süt üretimini başlatmaktır. MAINTAIN programı, 2-Phase Expression teknolojisiyle süt üretimini arttırmak ve korumak için tasarlanmıştır.
  • Page 82: Sembollerin Anlamı

    2. Sembollerin anlamı Uyarı sembolü güvenlik için önemli tüm talimatları açıklar. Bu talimatları uygulamamak kullanıcının yaralanmasına veya süt pompasının hasar görmesine neden olabilir. Birçok uyarı sembol/sözcük kombinasyonu vardır. Bunların anlamı aşağıda belirtilmektedir: Uyarı Ciddi bir yaralanmaya Malzeme hasarına neden olabilir. veya ölüme neden olabilir.
  • Page 83 Vakum seviyesi göstergesi, uyarılma süreci – Standard program kartı ve Symphony PLUS program kartı (MAINTAIN programı). Vakum seviyesi göstergesi, sağım süreci – Standard program kartı ve Symphony PLUS program kartı (MAINTAIN programı). Vakum seviyesi göstergesi – Symphony PLUS program kartı (INITIATE programı).
  • Page 84: Önemli Güvenlik Bilgileri

    3. Önemli güvenlik bilgileri 3.1 Uyarılar Symphony süt pompasıyla ilgili olarak meydana gelen tüm ciddi olaylar, Medela AG ile ilgili Yetkili Makama bildirilmelidir. Aşağıdaki talimatları/güvenlik bilgilerini uygulamamak cihazın zarar vermesine neden olabilir. KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI OKUYUN UYARI: Elektrik çarpması riskini azaltmak için: l Cihazı...
  • Page 85 Anne sütünün pompalanması, virüsün anne sütü yoluyla bebeğe bulaşması riskini azaltmaz veya ortadan kaldırmaz. l Her kullanımdan önce pompa setlerinin tüm parçalarının yanı sıra Symphony süt pompasının tüm bileşenlerini kontrol edin. l Hasarlı bir cihazı, bileşenleri veya parçaları asla kullanmayın.
  • Page 86 Elektromanyetik uygunluk (EMC) nedeniyle, Symphony süt pompası ve kablosuz cihaz arasında en az 30 cm mesafe olması önerilir. l Symphony elektrikli süt pompası, diğer ekipmanlarla yan yana ya da üst üste kullanılmamalıdır. Başka cihazların bitişiğinde ya da üzerinde kullanılması gerekirse, Symphony elektrikli süt pompası, kullanılacağı...
  • Page 87 Süt pompasını asla suya koymayın; aksi halde süt pompasında kalıcı hasar meydana gelebilir. l Medela Symphony pompa setlerini uyumlu olmayan bir süt pompasıyla kullanmayın. l Medela Symphony süt pompasını uyumlu olmayan pompa setleriyle kullanmayın. l Pompa setlerini anne sütü sağma işlemi dışında bir amaçla kullanmayın.
  • Page 88: Ürün Açıklaması

    4. Ürün açıklaması Symphony tekli veya ikili pompa seti (uygulamalı parçalar)* Symphony tekli veya ikili pompa seti Symphony süt pompası aksesuarıdır. Pompa seti yalnızca bir anne tarafından kullanılmalıdır; birden fazla anne tarafından kullanılması halinde sağlık açısından risk teşkil edebilir. Tekli pompa seti her parçadan bir adet içerirken, çiftli pompa seti her parçadan iki adet içerir.
  • Page 89 Symphony Standard Symphony PLUS program kartı program kartı * Sipariş edilebilecek aksesuarlar Bölüm 11’de bulunabilir. Ürünler tüm ülkelerde mevcut olmayabilir. Medela ürünleri hakkında daha fazla bilgi için www.medela.com adresini ziyaret edin ve konum bulucuları arayın.
  • Page 90: Temizlik

    Hortumun kurutulması için, sızmasına engel olur, fakat her su damlalarını silkeleyin ve pompalamanın ardından, hortum ve pompanın, hortum takılı bir Symphony başlığında gözle görülür haldeyken, hortum kuruyana kalıntı olup olmadığını kontrol edin. kadar çalışmasını sağlayın. Eğer gözle görülür kalıntı varsa...
  • Page 91: İlk Kullanımdan Önce/Her Kullanımdan Sonra

    5.2 İlk kullanımdan önce/her kullanımdan sonra Pompa setini parçalarına ayırın: l Parçaları soğuk ve temiz içme – biberon suyuyla (yaklaşık 20°C) yıkayın. – çok katlı kapak l Bu parçaları bol miktarda ılık, sabunlu – meme hunisi suyla (yaklaşık 30°C) temizleyin. –...
  • Page 92: İlk Kullanımdan Önce/Günde Bir Defa

    5. Temizlik 5.3 İlk kullanımdan Dikkat önce/günde bir defa l Pompanın üstüne doğrudan sıvı dökmeyin veya sıkmayın. l Temizlik için yalnızca içme suyu kullanın. l Süt kalıntılarının kurumasını ve bakteri oluşumunu önlemek için, meme ve anne sütü ile temas eden tüm parçaları kullandıktan hemen sonra çıkarıp yıkayın.
  • Page 93: Süt Pompası - Temizlik Ve Dezenfeksiyon

    Kurutma/saklama Temiz bir bezle kurulayın ya da temiz bir bez üzerinde kurumaya bırakın. Temiz parçaları temiz bir saklama torbasına veya temiz bir yere koyun. Parçaları hava geçirmez kaplarda/ torbalarda saklamayın. Kalan nemin tamamen kuruması önemlidir. Tüm parçaları suya batırın ve en az 5 dakika boyunca kaynatın.
  • Page 94: Pompalamaya Hazırlanma

    6. Pompalamaya hazırlanma 6.1 Kart ve kablo koruyucu Uyarı Bölüm 6.2 Şebeke elektriğiyle çalıştırma: l Sadece Symphony süt pompasıyla birlikte verilen güç kablosunu kullanın. l Güç kablosunun voltajının güç kaynağına uyduğundan emin olun. Bilgi l Pompayı sadece uygun program Çıkarmak için kartın ve kablo kartı...
  • Page 95: Program Kartını Değiştirme

    Kabloyu pimin çevresindeki Kart ve kablo koruyucusunu halkadan kart ve kablo durana kadar arkadaki kılavuz rayın üzerinde itin. Vidayı sıkın. koruyucusuna takın. Kabloyu içine sokacak kadar boşluk olduğundan emin olun. 6.3 Program kartını değiştirme Güç kablosunu ana prize takın. Kart bölmesi ortaya çıktığında (bölüm 6.1’de, adım 1), kart çıkartılabilir ve yerine takılabilir veya değiştirilebilir.
  • Page 96: Pompa Setini Monte Etme

    önce ellerinizi su ve sabunla iyice yıkayın (en az bir dakika). Ellerinizi temiz bir havluyla veya tek kullanımlık kağıt havluyla silerek kurulayın. Membranı, konektöre, kapak l Sadece Medela’nın orijinal konektörün açıklığına gelecek aksesuarlarını kullanın. şekilde dikkatlice takın. Membranın, l Kullanmadan önce pompa seti konektörün etrafını...
  • Page 97 Konektör kapağını, çıt sesini Meme hunisini dikkatli bir şekilde duyacak şekilde kapatın. konektörün üzerine bastırın. İhtiyaçlarınıza uygun boyutta bir meme hunisi seçin. Hortum adaptörünü, konektör Hortum adaptörünü, Symphony kapağındaki karşılık gelen başlığındaki açıklığa sokun. açıklığa sokun.
  • Page 98 6. Pompalamaya hazırlanma Bilgi l Pompalama yaparken her zaman kapağı kapatın. Symphony başlığı çıkarsa oluşabilecek vakum kaybını engellemek için kapak Symphony başlığını aşağı basılı durumda tutar. Süt pompasının kapağını açın: Symphony pompası üstündeki oval düğmeye basın ve tutamağı kaldırın. Kapağı kapatın.
  • Page 99 Sızdırmazlık sağlamak için Symphony Hortum konektörünü, pompa başlığını süt pompası membranının muhafazasındaki girintinin üzerine sıkıca yerleştirin. içine ortalayın. Symphony başlığının oturduğundan ve yüzeyle aynı hizada olduğundan emin olun.
  • Page 100: Sağım

    Symphony süt pompası, pompa emme modellerini oluşturmak için Symphony PLUS program kartı veya Symphony Standard program kartıyla birlikte kurulur. Symphony PLUS program kartı iki pompa programı içerir. INITIATE programının amacı, Medela’nın başlatma teknolojisiyle süt üretimini başlatmaktır. MAINTAIN programı, 2-Phase Expression teknolojisiyle süt üretimini arttırmak ve korumak için tasarlanmıştır.
  • Page 101 Symphony Standard kartı takıldığında: Pompalama programı seçmeniz gerekmez. Bu kart, 2-Phase Expression teknolojisine sahiptir ve uyarılma sürecini başlatır. Ayrıntılı bilgi için bkz. Bölüm 7.2. Symphony PLUS kartı takıldığında: Doğumdan hemen sonra, anne salgı aktivasyonuna ulaşana kadar INITIATE programını kullanın: l Pompaya tamamen bağımlı anneler için: Bu durum, son üç pompalama seansının her birinde toplamda en az 20 ml pompalama yapılarak belirlenebilir.
  • Page 102: Symphony Standard Kartı: Çalışma

    7. Sağım 7.2 Symphony Standard kartı: Çalışma l Sağımdan sonra Symphony’yi her zaman güç kaynağından ayırın. Bilgi l Program uyarılma sürecindeki son vakum ayarını saklar. l Standard programı için: Gerekiyorsa, sağım sürecinden uyarılma Süt pompasını açmak için açma/ sürecine geri dönmek için “Let-down”...
  • Page 103: Vakum Rahatlığının Ayarlanması

    7.3 Vakum rahatlığının ayarlanması Memenin tamamen boşaldığı Vakum ayar düğmesini döndürerek ve yumuşadığı hissedilene kadar vakum rahatlığını ayarlayın. Vakumu pompalamaya devam edin (Medela artırmak için, hafif bir rahatsızlık duyana en az 15 dakikalık pompalama süresi kadar düğmeyi önce sağa döndürün. önerir). Açma/kapatma düğmesine Daha sonra, rahat hissedene kadar basarak pompayı...
  • Page 104: Symphony Plus Kartı: Initiate Programının Kullanımı

    20 ml pompalama yapana kadar YA DA – İlk beş gün boyunca. Beş günden sonra süt üretimi başlamazsa MAINTAIN programına geçin (bkz. Bölüm 7.5). l Sağımdan sonra Symphony’yi her zaman güç kaynağından ayırın. Süt pompasını açmak için açma/ kapatma düğmesine basın.
  • Page 105 INITIATE press 10 saniye içinde “Let-down” Vakum rahatlığını ayarlayın (bkz. Bölüm 7.3). düğmesine basın. Ekran metni Ekrandaki madde imleri vakum seviyesini “INITIATE running” olarak değişir. gösterir. Madde imleri ne kadar çoksa vakum o kadar güçlüdür.
  • Page 106: Symphony Plus Kartı: Maintain Programının Kullanımı

    – Son üç pompalama seansınızın her birinde toplamda en az 20 ml pompalama yaptığınızda YA DA – Altıncı günde başlamak üzere; iki seçenekten hangisi önce gerçekleşirse. l Sağımdan sonra Symphony’yi her zaman güç kaynağından ayırın. Süt pompasını açmak için açma/ Bilgi kapatma düğmesine basın.
  • Page 107 Damlalar ne kadar çoksa vakum Let-down düğmesine basın. o kadar güçlüdür. Memenin tamamen boşaldığı ve yumuşadığı hissedilene kadar pompalamaya devam edin (Medela en az 15 dakikalık pompalama süresi önerir). Açma/kapatma düğmesine basarak pompayı kapatın.
  • Page 108: Tekli Pompalamayla Sağım

    Symphony başlığı veya hiç sağım yapılamıyorsa ya da takın (bkz. Bölüm 6.4). ağrınız varsa ebeyle ya da emzirme danışmanıyla iletişim kurun. l Sağımdan sonra Symphony’yi her zaman güç kaynağından ayırın. Press power Bilgi l Sağım sırasında hortumu kıvırmayın.
  • Page 109 PersonalFit PLUS meme hunisi Meme ucu, tünelde düzgün bir ovaldir ve döndürülerek (360°), biçimde ortalanacak şekilde meme sizin için en konforlu olan hunisini memenin üzerine yerleştirin. pozisyona getirilebilir. Meme hunisini baş parmak ve işaret parmağı ile meme üzerinde tutun. Avuç içiyle memenizi destekleyin. Sağma işlemi bittikten sonra, Biberonun kapağını...
  • Page 110: Çift Pompalamayla Sağım

    (bkz. Bölüm 6.4). ağrınız varsa ebeyle ya da emzirme danışmanıyla iletişim kurun. l Sağımdan sonra Symphony’yi her zaman güç kaynağından ayırın. Bilgi l Çift pompalama zamandan tasarruf etmenizi ve sütün enerji içeriğinin artmasını...
  • Page 111 Press power Meme ucu, tünelde düzgün bir biçimde ile süt pompasını çalıştırın. ortalanacak şekilde bir biberonun meme Program seçimiyle işleme devam hunisini birinci göğsün üzerine yerleştirin. edin (bkz. Bölüm 7.1). PersonalFit PLUS meme hunisi ovaldir ve döndürülerek (360°), sizin için en konforlu olan pozisyona getirilebilir.
  • Page 112: Anne Sütünü Saklama Ve Çözdürme

    8. Anne sütünü saklama ve çözdürme 8.1 Saklama Yeni sağılmış anne sütünü saklama önerileri Oda sıcaklığı Buzdolabı Dondurucu Çözdürülmüş anne sütü 16 ila 26°C 4°C (39°F) veya -18 ila - 20°C ( 60 ila 78°F ) daha düşük (0 ila -4°F ) Zamanında ≤6 saat ≤5 gün...
  • Page 113: Sorun Giderme

    Bölüm 7’ye uygun olarak sağım yapın. Meme hunisinin meme etrafını tamamen kapladığından emin olun. Bkz. Bölüm 6.4 “Pompa seti montajı”. l Hortumun uçlarının konektöre ve Symphony başlığındaki Emme hiç yok açıklığa sıkı bir şekilde bağlanması gerekir. veya az ise l Sızdırmazlık sağlamak amacıyla, Symphony başlığı...
  • Page 114: Hata Kodları

    Aşağıdaki listede, ünitede sorun olduğunu, olası nedenleri ve sorunu ortadan kaldırmak için atılabilecek adımları belirtmek için ekranda görüntülenen hata kodları verilmiştir. Olası sorunlar İşlemler Program kartı bir Symphony – Doğru program kartının kullanılıp kartı değildir kullanılmadığını kontrol edin Program kartı yanlış bir Geçersiz kart...
  • Page 115: Garanti Ve Bakım / Imha

    çıkabilecek hasarlardan sorumlu değildir. Rutin kontroller, servis hizmetleri ve pil değişikliği Medela’nın yetkili personeli tarafından yapılır. Medela Symphony süt pompasının mühendislik tasarımı, EN / IEC 60601-1 standardına uygunluk bakımından bağımsız test kurumlarınca onaylanmıştır. Bu sertifikaların kopyaları...
  • Page 116 10. Garanti ve bakım / imha İmha Symphony süt pompası metal ve plastikten yapılmıştır ve 2011/65/EU ve 2012/19/EU sayılı Avrupa Direktiflerine göre imha edilmelidir. Ayrıca, yerel düzenlemelere de uyulmalıdır. AC/DC versiyonları için, elektronik bileşenler ve şarj edilebilir piller, yerel düzenlemelere uygun olarak ayrıca imha edilmelidir.
  • Page 117: Emzirme Sırasında Tam Bakım

    250 ml anne sütü biberonu (2’lü paket) Ürünler tüm ülkelerde mevcut olmayabilir. Tüm Medela ürünleri hakkında daha fazla bilgi için, yerel satıcınızla iletişim kurun ya da www.medela.com adresini ziyaret edin. * Sağımdan memnun kalmazsanız veya sağım ağrılı olursa emzirme danışmanınıza veya uzmanınıza başvurun.
  • Page 118 7.1 Wybór odpowiedniego programu 7.2 Karta Symphony Standard: Eksploatacja 7.3 Ustawianie komfortowego podciśnienia 7.4 Karta Symphony PLUS: działanie programu INICJACJA 7.5 Karta Symphony PLUS: Działanie programu UTRZYMANIE 7.6 Odciąganie pojedyncze (z jednej piersi) 7.7 Odciąganie podwójne (z obu piersi równocześnie) 8.
  • Page 119: Przeznaczenie / Grupa Docelowa / Przeciwwskazania

    Wskazówki użytkowania Laktator Symphony jest przeznaczony do odciągania i zbierania mleka z piersi kobiety w trakcie laktacji. Jest również przeznaczony do inicjowania, rozwijania i podtrzymywania laktacji u matki w celu wspierania karmienia piersią niemowląt, które nie mogą być karmione bezpośrednio z piersi lub karmienie jest nieskuteczne (np.
  • Page 120: Znaczenie Symboli

    2. Znaczenie symboli Symbol ostrzeżenia oznacza wszelkie instrukcje istotne ze względów bezpieczeństwa. Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia odciągacza pokarmu. Istnieje kilka kombinacji symbolu/komunikatu słownego ostrzeżenia. Poniżej przedstawiono ich znaczenie: Ostrzeżenie Uwaga Może prowadzić do poważnego Może prowadzić...
  • Page 121 Symbole na wyświetlaczu Wskaźnik poziomu podciśnienia, faza stymulacji – karta z oprogramowaniem Standard oraz karta z oprogramowaniem Symphony PLUS (program UTRZYMANIE). Wskaźnik poziomu podciśnienia, faza odciągania – karta z oprogramowaniem Standard oraz karta z oprogramowaniem Symphony PLUS (program UTRZYMANIE).
  • Page 122: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać silniczka na bezpośrednie działanie światła słonecznego. l Nie używać laktatora Symphony w miejscach, gdzie stosuje się aerozole lub podaje tlen. l Nie używać urządzenia w obecności palnej anestetycznej mieszaniny z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu.
  • Page 123 Skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Medela lub pracownikiem wypożyczalni, z której pochodzi urządzenie. l Nigdy nie zostawiać laktatora Symphony bez dozoru, gdy jest podłączony do źródła zasilania. l Separację od sieci zasilającej zapewnia jedynie odłączenie przewodu zasilającego od gniazdka.
  • Page 124 Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Medela. l Nie używać akcesoriów innych niż zalecane przez firmę Medela, ponieważ mogą one narazić użytkownika na niebezpieczeństwo. l Nie modyfikować żadnych części laktatora ani zestawu do odciągania.
  • Page 125 Odciągać pokarm tylko, gdy urządzenie znajduje się w pozycji pionowej. l Nie używać laktatora Symphony podczas snu ani w stanie nadmiernego zmęczenia. l Zbyt mocne dociskanie lejków do piersi może wpłynąć na przepływ odciąganego pokarmu.
  • Page 126: Opis Produktu

    Pojedynczy i podwójny zestaw osobisty do odciągacza Symphony (części stykające się z ciałem)* Pojedynczy i podwójny zestaw osobisty Symphony to akcesoria do laktatora Symphony. Zestaw do odciągania może być używany tylko przez jedną matkę. Użycie przez więcej niż jedną matkę może stanowić zagrożenie dla zdrowia. Pojedynczy zestaw osobisty zawiera jeden element każdej z części, podczas gdy zestaw podwójny zawiera po dwa elementy.
  • Page 127 Symphony PLUS * Wykaz akcesoriów dostępnych na zamówienie można znaleźć w rozdziale 11. Nie wszystkie artykuły dostępne są we wszystkich krajach. Aby uzyskać więcej informacji na temat produktów Medela należy odwiedzić stronę www.medela.com i skorzystać z funkcji wyszukiwania punktów sprzedaży.
  • Page 128: Mycie

    Membrana zapobiega przedostawaniu się mleka do drenu, jednak po każdej sesji odciągania należy sprawdzić, czy w drenie oraz na nakładce Symphony nie pozostał widoczny osad. W przypadku pojawienia się widocznego osadu należy postępować zgodnie z instrukcjami...
  • Page 129: Przed Pierwszym Użyciem / Po Każdym Użyciu

    5.2 Przed pierwszym użyciem / po każdym użyciu Rozłożyć zestaw osobisty na elementy l Wszystkie elementy opłukać w zimnej, składowe: czystej wodzie pitnej (o temp. ok. 20°C). – butelka l Umyć akcesoria dużą ilością ciepłej – multinakrętka wody z mydłem (o temp. ok. 30°C). –...
  • Page 130: Przed Pierwszym Użyciem / Raz Dziennie

    5. Mycie 5.3 Przed pierwszym Przestroga użyciem / raz dziennie l Nie spryskiwać ani nie wylewać płynu bezpośrednio na zestaw. l Do mycia używać wyłącznie wody zdatnej do picia. l Natychmiast po użyciu rozłożyć odciągacz i umyć wszystkie części, które miały kontakt z piersią i pokarmem, aby uniknąć...
  • Page 131: Odciągacz Pokarmu - Czyszczenie I Dezynfekcja

    Osuszanie/przechowywanie Osuszyć za pomocą czystej ściereczki lub pozostawić na czystej ściereczce do wyschnięcia. Umyte i wysuszone części umieścić w czystym worku do przechowywania lub w czystym otoczeniu. Nie przechowywać elementów zestawu w hermetycznym pojemniku/worku. Ważne, aby pozostała Zanurzyć wszystkie elementy w wodzie wilgoć...
  • Page 132: Przygotowanie Do Odciągania Pokarmu

    Używać odciągacza wyłącznie z Aby wyjąć kartę, odkręcić odpowiednią kartą z oprogramowaniem osłonę karty i przewodu (Symphony Standard lub Symphony PLUS). i wysunąć ją z prowadnicy. Opcja dla laktatora z akumulatorem: l Wbudowany akumulator (bateria) wymaga ładowania przez 12 godzin po odbiorze urządzenia.
  • Page 133: Wymiana Karty Z Programem

    Wprowadzić przewód zasilający Wprowadzić osłonę karty i przewodu do osłony karty i przewodu do prowadnicy z tyłu urządzenia, przesunąć w dół, aż do jej zablokowania. i zawinąć wokół sworznia. Dokręcić śrubę. Sprawdzić, czy pozostawiono odpowiednią długość przewodu, tak aby można było podłączyć go do urządzenia.
  • Page 134: Składanie Zestawu Osobistego

    Uwaga l Stosować tylko oryginalne akcesoria Ostrożnie umieścić membranę w konektorze, tak aby klapka firmy Medela. znalazła się w otworze. Sprawdzić, l Przed użyciem należy sprawdzić czy membrana dokładnie przylega części zestawu pod kątem zużycia do brzegów konektora.
  • Page 135 Zamknąć pokrywkę uchwytu lejka Ostrożnie wcisnąć lejek na uchwyt. aż do słyszalnego zatrzaśnięcia Wybrać rozmiar lejka dopasowany się mechanizmu. do potrzeb. Włożyć końcówkę drenu Włożyć końcówkę drenu do do odpowiedniego otworu otworu w nakładce Symphony. w pokrywce konektora.
  • Page 136 6. Przygotowanie do odciągania pokarmu Informacje l Przy odciąganiu należy zawsze zamknąć pokrywę. Pokrywa utrzymuje nakładkę Symphony w pozycji wciśniętej, aby zapobiec utracie podciśnienia, która mogłaby nastąpić, gdyby nakładka nie przylegała prawidłowo. Otworzyć pokrywę laktatora: Wcisnąć owalny przycisk znajdujący się na górze laktatora Symphony i unieść...
  • Page 137 Umieścić nakładkę Symphony Ustawić końcówkę drenu na środku, na membranie laktatora, tak aby w zagłębieniu obudowy laktatora. stworzyć szczelne połączenie. Sprawdzić, czy nakładka Symphony jest zablokowana i przylega równo do powierzchni.
  • Page 138: Odciąganie

    7.1 Wybór odpowiedniego programu W odciągaczu pokarmu Symphony zamontowana jest karta z oprogramowaniem Symphony PLUS lub Symphony Standard służąca do generowania wzorca ssania. Karta z oprogramowaniem Symphony PLUS zawiera dwa programy odciągania. Wykorzystujący technologię firmy Medela program INICJACJA służy do rozpoczęcia produkcji pokarmu.
  • Page 139 Jeżeli zamontowana jest karta Symphony Standard: Wybranie programu odciągania nie jest konieczne. Program na tej karcie oparty jest na technologii 2-Phase Expression, która automatycznie rozpocznie fazę stymulacji. Więcej informacji znajduje się w rozdziale 7.2. Jeżeli zamontowana jest karta Symphony PLUS: Programu INICJACJA należy używać...
  • Page 140: Karta Symphony Standard: Eksploatacja

    7. Odciąganie 7.2 Karta Symphony Uwaga Standard: Eksploatacja l Po zakończeniu odciągania laktator Symphony należy zawsze odłączyć od źródła zasilania. Informacje l Program zapisuje ostatnie ustawienie podciśnienia w fazie stymulacji. l W programie Standard: W razie potrzeby nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk wł./wył.
  • Page 141: Ustawianie Komfortowego Podciśnienia

    Kontynuować odciąganie, aż do Ustawić komfortowe podciśnienie, obracając uczucia miękkiej i opróżnionej piersi pokrętło. Najpierw obracać pokrętło w prawo, (Medela zaleca odciąganie przez co aż do uczucia lekkiego dyskomfortu. najmniej 15 minut). Wyłączyć laktator, Następnie obrócić je w lewo, aby zmniejszyć...
  • Page 142: Karta Symphony Plus: Działanie Programu Inicjacja

    7. Odciąganie 7.4 Karta Symphony PLUS: Uwaga działanie programu INICJACJA l Program INICJACJA należy zastosować bezpośrednio po porodzie: – Do momentu uzyskania co najmniej 20 ml w czasie każdej z trzech ostatnich sesji odciągania LUB – Podczas pierwszych pięciu dni. Jeśli po tym czasie nie rozpoczęła się...
  • Page 143 INITIATE press Nacisnąć przycisk wypływu Ustawić komfortowe podciśnienie pokarmu w ciągu 10 sekund. (patrz rozdział 7.3). Krople na wyświetlaczu Na wyświetlaczu pokaże się wskazują poziom podciśnienia. Im więcej komunikat „INICJACJA trwa”. kropel, tym silniejsze podciśnienie.
  • Page 144: Karta Symphony Plus: Działanie Programu Utrzymanie

    7. Odciąganie 7.5 Karta Symphony PLUS: Uwaga Działanie programu UTRZYMANIE l Po rozpoczęciu produkcji pokarmu należy zastosować program UTRZYMANIE: – Od momentu uzyskania co najmniej 20 ml w czasie każdej z trzech ostatnich sesji odciągania LUB – Począwszy od dnia szóstego, w zależności od tego, która z...
  • Page 145 Im więcej kropel, pokarmu , aby przełączyć na fazę tym silniejsze podciśnienie. odciągania. Kontynuować odciąganie, aż do uczucia miękkiej i opróżnionej piersi (Medela zaleca odciąganie przez co najmniej 15 minut). Wyłączyć laktator, naciskając przycisk wł./wył.
  • Page 146: Odciąganie Pojedyncze (Z Jednej Piersi)

    Umieścić Może to doprowadzić do uciśnięcia na odciągaczu tylko jedną nakładkę kanalików mlecznych i zastoju. z membraną do Symphony l Należy skonsultować się z położną (patrz rozdział 6.4). lub doradcą laktacyjnym, jeśli uzyskuje się tylko niewielką ilość pokarmu, nie udaje się...
  • Page 147 Lejek PersonalFit PLUS ma kształt Umieścić lejek na piersi, tak aby brodawka owalny i może być używany pod sutkowa była właściwie wyśrodkowana dowolnym kątem obrotu (360°) w tunelu. Przytrzymywać lejek na piersi w pozycji, która zapewni za pomocą kciuka i palca wskazującego. największą...
  • Page 148: Odciąganie Podwójne (Z Obu Piersi Równocześnie)

    Może to doprowadzić do uciśnięcia Umieścić na laktatorze nakładki kanalików mlecznych i zastoju. Symphony (patrz rozdział 6.4). l Należy skonsultować się z położną lub doradcą laktacyjnym, jeśli uzyskuje się tylko niewielką ilość pokarmu, nie udaje się go w ogóle odciągnąć...
  • Page 149 Press power Włączyć odciągacz za pomocą Umieścić lejek na jednej z piersi, tak aby przycisku . Wybrać odpowiedni brodawka była właściwie wyśrodkowana program (patrz rozdział 7.1). w tunelu. Lejek PersonalFit PLUS ma kształt owalny i może być używany pod dowolnym kątem obrotu (360°) w pozycji, która zapewni największą...
  • Page 150: Przechowywanie I Rozmrażanie Mleka Matki

    8. Przechowywanie i rozmrażanie mleka matki 8.1 Przechowywanie Wskazówki dotyczące przechowywania świeżo odciągniętego pokarmu Temperatura Lodówka Zamrażarka Mleko rozmrożone pokojowa 4°C ( 39°F ) od -18 do -20°C od 16 do 26°C lub poniżej (od 0 do -4°F) (od 60 do 78°F) ≤...
  • Page 151: Rozwiązywanie Problemów

    Słabe ssanie lub na uchwycie lejka i otworem nakładki Symphony. jego całkowity brak l Nakładka z membraną do Symphony musi ściśle przylegać do membrany odciągacza, tak aby stworzyć szczelne połączenie. l Membrana nie może być uszkodzona. l Membrana musi być we właściwy sposób umieszczona w uchwycie lejka, a pokrywka na uchwycie –...
  • Page 152: Kody Błędów

    W tabeli opisano kody błędów, które sygnalizują problemy z działaniem urządzenia, a także możliwe przyczyny błędów i środki zaradcze. Możliwy problem Czynności Użyta karta nie jest kartą z – Sprawdzić, czy używana jest oprogramowaniem Symphony właściwa karta z oprogramowaniem Niewłaściwa Karta z oprogramowaniem – Sprawdzić, czy karta jest karta nie została właściwie włożona...
  • Page 153: Gwarancja I Konserwacja/Utylizacja

    Konstrukcja laktatora Symphony firmy Medela została zweryfikowana przez niezależne instytuty badawcze pod kątem zgodności z normą EN / IEC 60601-1. Kopie tych certyfikatów dostępne są na żądanie. Ze względu na konstrukcję urządzenia firma Medela nie przewiduje, aby bezpieczeństwo elektryczne produktu w całym okresie eksploatacji mogło zostać...
  • Page 154 10. Gwarancja i konserwacja/utylizacja Utylizacja Odciągacz pokarmu Symphony został wykonany z metalu i tworzyw sztucznych oraz powinien być utylizowany zgodnie z dyrektywami europejskimi 2011/65/UE i 2012/19/UE. Dodatkowo, przestrzegane muszą być przepisy lokalne. Komponenty elektroniczne i akumulator wersji AC/DC (sieciowo-akumulatorowej) muszą być utylizowane oddzielnie, zgodnie z przepisami lokalnymi.
  • Page 155: Kompleksowa Oferta Produktów Wspomagających Karmienie Piersią

    Butelka na pokarm o poj. 250 ml (opakowanie 2 sztuki) Nie wszystkie artykuły dostępne są we wszystkich krajach. Aby uzyskać więcej informacji na temat pełnego asortymentu produktów Medela, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy bądź odwiedzić stronę internetową www.medela.com.
  • Page 156 7.1 Sélection du programme adéquat 7.2 Carte de programmation Symphony Standard : Utilisation 7.3 Réglage d’un niveau d’aspiration confortable 7.4 Carte Symphony PLUS : Utilisation du programme INITIATE 7.5 Carte Symphony PLUS : Utilisation du programme MAINTAIN 7.6 Expression simple 7.7 Expression double 8.
  • Page 157: Utilisation Prévue/Public Concerné/Contre-Indications

    Indications d’utilisation Le tire-lait Symphony est indiqué pour l’expression du lait maternel. Il est également indiqué pour initier, amplifier et maintenir la production de lait de la mère afin de favoriser l’apport de lait maternel aux nourrissons qui ne sont pas en mesure de téter au sein ou de le faire efficacement (par ex.
  • Page 158: Signification Des Symboles

    2. Signification des symboles Les symboles d’avertissement renvoient à des instructions importantes en matière de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures aux utilisatrices ou endommager le tire-lait. Il existe plusieurs symboles/expressions d’avertissement. Ceux-ci ont les significations suivantes : Avertissement Remarque Peut provoquer des blessures graves...
  • Page 159 Standard et carte de programmation Symphony PLUS (programme MAINTAIN). Indicateur du niveau d’aspiration, phase d’expression - Carte de programmation Standard et carte de programmation Symphony PLUS (programme MAINTAIN). Indicateur du niveau d’aspiration - Carte de programmation Symphony PLUS (programme INITIATE).
  • Page 160: Recommandations Importantes En Matière De Sécurité

    3. Recommandations importantes en matière de sécurité 3.1 Avertissements Tout incident grave survenu en lien avec le tire-lait Symphony doit être signalé à Medela AG et à l’autorité compétente. Le non-respect des instructions/informations de sécurité ci-dessous peut rendre l’appareil dangereux.
  • Page 161 (VIH) : exprimer le lait maternel ne réduit pas et n’élimine pas le risque de transmission du virus au bébé par le lait maternel. l Examinez tous les composants du tire-lait Symphony et toutes les pièces du ou des sets pour tire-lait avant chaque utilisation.
  • Page 162 30 centimètres entre le tire-lait Symphony et l’équipement sans fil. l Le tire-lait électrique Symphony ne doit pas être utilisé à côté d’un autre équipement ni sur celui-ci. S’il est placé à côté d’un autre équipement ou sur celui-ci, le tire-lait électrique Symphony doit être observé...
  • Page 163 Le tire-lait doit être en position verticale lors de l’expression du lait. l N’utilisez pas le tire-lait Symphony pendant votre sommeil ou en cas de forte somnolence. l Presser les téterelles trop fermement sur la poitrine risque d’affecter l’écoulement de lait.
  • Page 164: Description Du Produit

    Le set simple ou double pour tire-lait Symphony est un accessoire qui complète le tire-lait Symphony. Il ne doit être utilisé que par une seule maman ; en effet, son utilisation par plusieurs mamans pourrait entraîner un risque sanitaire. Le set simple se compose d’un exemplaire de chaque partie, alors que le set double en contient deux.
  • Page 165 * Les accessoires disponibles à la vente sont indiqués au chapitre 11. Il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans certains pays. Pour plus d’informations concernant les produits Medela, consultez le site www.medela.fr et recherchez un magasin à proximité.
  • Page 166: Nettoyage

    5. Nettoyage 5.1 Tubulure et capsule Symphony Avertissement l Utilisez uniquement de l’eau potable pour le nettoyage. l Démontez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le sein et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la prolifération de bactéries.
  • Page 167: Avant La Première Utilisation/Après Chaque Utilisation

    5.2 Avant la première utilisation/après chaque utilisation Démontez chaque pièce du set pour tire-lait : l Rincez toutes les pièces à l’eau claire, – biberon potable et froide (env. 20 °C). – couvercle multifonction l Nettoyez abondamment toutes les pièces – téterelle à...
  • Page 168: Avant La Première Utilisation/Une Fois Par Jour

    5. Nettoyage 5.3 Avant la première utilisation/ Avertissement une fois par jour l Ne vaporisez pas et ne versez pas de liquide directement sur le tire-lait. l Utilisez uniquement de l’eau potable pour le nettoyage. l Démontez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le sein et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement...
  • Page 169: Tire-Lait - Nettoyage Et Désinfection

    Séchage/Stockage Séchez avec un chiffon propre ou laissez sécher sur un chiffon propre. Placez les pièces propres dans un sac de conservation propre ou dans un endroit propre. Ne stockez pas les pièces dans un conteneur ou un sac hermétique. Il est important que toute l’humidité...
  • Page 170: Préparation De La Séance D'expression

    Utilisez exclusivement le tire-lait avec cordon et de la carte, dévissez-la la carte de programmation adaptée et désengagez-la de la glissière. (Symphony Standard ou Symphony PLUS). Optionnel pour le modèle de tire-lait avec batterie : 6.2 Fonctionnement sur secteur l Lorsque l’appareil vous est livré, chargez la batterie pendant 12 heures.
  • Page 171: Remplacement De La Carte De Programmation

    Insérez la protection de la carte et Introduisez le cordon dans la protection du cordon dans la glissière située à de la carte et du cordon en formant une boucle autour de la vis. l’arrière jusqu’à ce qu’elle se bloque. Veillez à...
  • Page 172: Assemblage Du Set Pour Tire-Lait

    à usage unique. Remarque l Utilisez uniquement des accessoires Insérez délicatement la membrane dans de la marque Medela. le connecteur en plaçant le rabat dans l Avant utilisation, vérifiez que les pièces l’ouverture du connecteur. Assurez-vous du set pour tire-lait ne présentent aucun que la membrane est positionnée de...
  • Page 173 Choisissez la taille de téterelle qui vous correspond le mieux. Introduisez l’adaptateur de Insérez l’adaptateur de la tubulure la tubulure dans l’orifice prévu dans l’orifice situé sur la capsule à cet effet sur le couvercle Symphony. du connecteur.
  • Page 174 Symphony enfoncée de manière à empêcher le niveau d’aspiration de faiblir si la capsule se détachait. Ouvrez le couvercle du tire-lait : Appuyez sur le bouton ovale situé sur le dessus du tire-lait Symphony et soulevez la poignée. Refermez le couvercle.
  • Page 175 Emboîtez fermement la capsule Symphony Centrez le connecteur de la tubulure sur la membrane du tire-lait afin d’assurer dans la rainure située sur le boîtier l’étanchéité. du tire-lait. Vérifiez que la capsule Symphony est bien emboîtée et affleure à la surface.
  • Page 176: Expression

    La carte de programmation Standard a été conçue pour amplifier et maintenir la production de lait grâce à la technologie 2-Phase Expression. Ce programme est identique au programme MAINTAIN. La carte Standard peut servir à initier la lactation, mais Medela recommande d’utiliser le programme INITIATE de la carte de programmation Symphony PLUS.
  • Page 177 Lorsque la carte Symphony Standard est installée : Vous n’aurez pas à sélectionner un programme d’expression. La carte contient la technologie 2-Phase Expression et démarrera en phase de stimulation. Voir chapitre 7.2. pour plus d’informations. Lorsque la carte Symphony PLUS est installée : Utilisez le programme INITIATE directement après la naissance jusqu’à...
  • Page 178: Carte De Programmation Symphony Standard : Utilisation

    Il vous est également possible de vous masser les seins et de reprendre la séance en phase d’expression. l Si le tire-lait Symphony reste en fonctionnement pendant 30 minutes sans qu’aucune manipulation ne soit effectuée (par exemple, le réglage de l’aspiration), il s’éteint automatiquement.
  • Page 179: Réglage D'un Niveau D'aspiration Confortable

    Réglez le niveau d’aspiration qui vous convient vous sentiez que votre sein est bien en tournant le bouton de réglage du niveau drainé et souple (Medela recommande d’aspiration. Dans un premier temps, tournez le une expression d’au moins quinze minutes).
  • Page 180: Carte Symphony Plus : Utilisation Du Programme Initiate

    MAINTAIN (voir chapitre 7.5). l Déconnectez toujours le tire-lait Symphony de la source d’alimentation Appuyez sur le bouton marche/arrêt après l’expression. pour allumer le tire-lait. L’écran affiche le texte suivant : « INITIATE appuyer sur...
  • Page 181 INITIATE press Appuyez sur le bouton d’« écoulement » Réglage du niveau de vide de confort dans les 10 secondes. L’écran (voir chapitre 7.3). Les points sur l’écran affichera alors « Départ INITIATE ». montrent le niveau d’aspiration. Plus il y a de points, plus le niveau d’aspiration est élevé.
  • Page 182: Carte Symphony Plus : Utilisation Du Programme Maintain

    Il vous est également possible de vous masser les seins et de reprendre la séance en phase d’expression. l Si le tire-lait Symphony reste en fonctionnement pendant 30 minutes sans Réglez le niveau d’aspiration qui vous qu’aucune manipulation ne soit effectuée convient pour la phase d’expression...
  • Page 183 élevé. Continuez l’expression jusqu’à ce que vous sentiez que votre sein est bien drainé et souple (Medela recommande une expression d’au moins quinze minutes). Éteignez le tire-lait en appuyant sur le bouton marche/arrêt...
  • Page 184: Expression Simple

    Préparez le biberon de recueil et entraîner une obstruction des canaux le set pour tire-lait pour l’expression. galactophores et un engorgement. Placez une seule capsule Symphony l Contactez votre sage-femme ou une sur le tire-lait (voir chapitre 6.4). consultante en lactation, si vous n’exprimez que très peu de lait ou n’en exprimez pas du...
  • Page 185 La téterelle PersonalFit PLUS est ovale. Placez la téterelle sur le sein de sorte que Vous pouvez la faire pivoter (360°) afin le mamelon soit correctement centré dans de la placer dans la position la plus l’embout. Maintenez la téterelle sur le sein confortable pour vous.
  • Page 186: Expression Double

    Remarque l Déconnectez toujours le tire-lait Symphony de la source d’alimentation après l’expression. Info l L’expression double permet de gagner du temps et accroît la teneur énergétique du lait.
  • Page 187 Press power Démarrez le tire-lait en appuyant Placez la téterelle d’un biberon sur le premier . Sélectionnez sur le bouton sein de sorte que le mamelon soit correctement le programme (voir chapitre 7.1). centré dans l’embout. La téterelle PersonalFit PLUS est ovale. Vous pouvez la faire pivoter (360°) afin de la placer dans la position la plus confortable pour vous.
  • Page 188: Conservation Et Décongélation Du Lait Maternel

    8. Conservation et décongélation du lait maternel 8.1 Conservation Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé Température Réfrigérateur Congélateur Lait maternel décongelé ambiante 4 °C (39 °F) ou –18 à – 20 °C 16 à 26 °C moins (0 à -4 °F) (60 à 78 °F) Bébés ≤...
  • Page 189: Dépannage

    S’il n’y a pas ou l Les extrémités de la tubulure doivent être solidement raccordées peu de succion au couvercle du connecteur et à l’ouverture de la capsule Symphony. l Fixez solidement la capsule Symphony sur la membrane du tire-lait afin d’assurer l’étanchéité.
  • Page 190: Codes D'erreur

    éventuelles et les étapes à suivre pour corriger le problème. Problèmes possibles Actions La carte de programmation – Vérifiez que vous utilisez la carte n’est pas une carte Symphony de programmation adéquate La carte de programmation – Vérifiez que la carte est Carte invalide est mal insérée...
  • Page 191: Garantie Et Entretien/Mise Au Rebut

    être exécutés que par un technicien agréé Medela. La conception du tire-lait Symphony de Medela a été vérifiée par des organismes de contrôle indépendants et répond à la norme EN/CEI 60601-1. Des copies des certificats de conformité...
  • Page 192 10. Garantie et entretien/mise au rebut Mise au rebut Le tire-lait Symphony est constitué de métal et de plastique et doit être mis au rebut conformément aux directives européennes 2011/65/UE et 2012/19/UE. Respectez également les instructions complémentaires locales. Sur les modèles CA /CC, les composants électroniques et la batterie rechargeable doivent être mis au rebut séparément, conformément...
  • Page 193: Une Gamme Complète Pour L'allaitement Maternel

    Biberon pour lait maternel de 250 ml (lot de 2) Il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans certains pays. Pour de plus amples informations sur tous les produits Medela, demandez conseil à votre revendeur ou consultez www.medela.fr.
  • Page 194 )‫زجاجة حليب األم سعة 0٥١ مل (عبوة تتكون من ٣ زجاجات‬ )‫زجاجة حليب األم سعة 0٥٢ مل (عبوة تتكون من زجاجتين‬ ،Medela ‫القطع قد ال تكون متوفرة في جميع البلدان. لمزيد ٍ من المعلومات عن جميع منتجات‬ .www.medela.com ‫اتصلي بالموزع المحلي لديك ِ أو راجعي الموقع اإللكتروني‬...
  • Page 195 ‫المكونات اإللكترونية والبطارية القابلة إلعادة الشحن بشكل منفصل، وفق ً ا للوائح التنظيمية‬ ‫ وملحقاتها وفق ً ا للتوجيهات المحلية لديك‬Symphony ‫المحلية. ي ُ رجى التأكد من التخلص من مضخة‬ ‫المتعلقة بالتخلص من المنتجات. إن الملحقات (مجموعة المضخة/الزجاجات) مصنوعة من البالستيك‬...
  • Page 196 ‫من إجراءات الفحص الالزمة. ووفق ً ا لما ورد في الفصل ٣، ال يجوز أن يتم صيانة المنتج أو إصالحه‬ ‫ وباستخدام‬Symphony ‫إال من قبل وكالة (مركز) صيانة معتمد بما يتفق تما م ًا مع دليل صيانة‬ ‫ األصلية المذكورة فيه. إن دليل الصيانة ومخططات األسالك واألوصاف متاحة‬Medela ‫قطع غيار‬...
  • Page 197 .‫المحتملة لهذه المشكلة، والخطوات الالزمة لحلها‬ ‫اإلجراءات المتخذة‬ ‫المءكات المحتملة‬ ‫– تأكدي من استخدام بطاقة البرنامج‬ ‫بطاقة البرنامج ليست بطاقة‬ ‫ا لصحيحة‬ Symphony ‫– تأكدي من ضبط البطاقة في موضعها‬ ‫لم يتم إدخال بطاقة البرنامج على‬ ‫بطاقة غير‬ ‫ا لصحيح‬ ‫النحو الصحيح‬...
  • Page 198 .Symphony ‫الموجودة في سدادة‬ ‫الءفط منخف ة أو‬ ‫ال يوجد شفط‬ ‫ في غشاء مضخة الثدي بما‬Symphony ‫يجب إحكام تثبيت سدادة‬ .‫يجعلها ملتصقة تما م ًا به‬ .‫يجب الحفاظ على سالمة الغشاء‬ ‫يجب ضبط الغشاء في موضعه الصحيح داخل ال م ُ وص ِ ّ ل وإغالق غطاء‬...
  • Page 199 ‫٨. تخزين حليب الثدي وتذابته‬ ‫٨-١ التخزين‬ ‫المبادئ التوجيهية لتخزين حليب الم الطازج الم ُ ستخلص‬ ‫حليب الم المذاب‬ ‫المج م ِ ّد‬ ‫الثاجة‬ ‫درجة حرارة الغرفة‬ ‫–٨١ إلى –0٢ درجة مئوية‬ ‫٤ درجات مئوية‬ ‫6١ إلى 6٢ درجة مئوية‬ )‫(0 إلى...
  • Page 200 ٣ ٢ Press power ‫قومي بتشغيل مضخة الثدي بواسطة‬ ‫ضعي حامل الثدي للزجاجة األولى على الثدي‬ ‫األول بحيث تتمركز حلمة ثديك ِ داخل القناة‬ ‫تابعي اإلجراءات بتحديد البرنامج (راجعي‬ .)١-٧ ‫الفصل‬ PersonalFit ‫بشكل مناسب. إن حامل الثدي‬ )‫ بيضاوي الشكل ويمكن لفه (06٣ درجة‬PLUS ‫وضبطه...
  • Page 201 ‫إدرار الحليب إال بأقل قدر ممكن أو لم يتم‬ .)٤-6 ‫مضخة الثدي (راجعي الفصل‬ .‫إدراره نهائ ي ً ا، أو إذا شعرت ِ بألم خالل اإلدرار‬ ‫ماحظة‬ ‫ دائ م ًا عن مصدر‬Symphony ‫افصلي مضخة‬ ٤ .‫التيار الكهربي بعد عملية اإلدرار‬ ‫معلومات‬...
  • Page 202 ٣ ٢ ‫ضعي حامل الثدي على ثديك ِ بحيث تتمركز‬ PersonalFit ‫إن حامل الثدي‬ .‫حلمة الثدي داخل القناة بشكل ٍ مناسب‬ ‫ بيضاوي الشكل ويمكن لفه‬PLUS ‫أمسكي حامل الثدي، وقومي بتثبيته على الثدي‬ ‫(06٣ درجة) وضبطه في الموضع‬ ‫باستخدام األصبعين السبابة واإلبهام. احملي‬ ‫المطلوب...
  • Page 203 .)٤-6 ‫مضخة الثدي (انظري الفصل‬ .‫إدراره نهائ ي ً ا، أو إذا شعرت ِ بألم خالل اإلدرار‬ ‫ماحظة‬ ٤ ‫ دائ م ًا عن مصدر‬Symphony ‫افصلي مضخة‬ .‫التيار الكهربي بعد عملية اإلدرار‬ Press power ‫معلومات‬ .‫ال تقومي بلي ّ األنبوب في أثناء اإلدرار‬...
  • Page 204 .‫زاد عدد القطرات، كان الشفط أقوى‬ .‫اإلدرار‬ ٥ ‫استمري في الضخ حتى تشعري بليونة الثدي‬ ‫ بفترة‬Medela ‫وإفراغه جيد ً ا بالكامل (توصي‬ .)‫ضخ ال تقل عن ٥١ دقيقة‬ ‫قومي بإيقاف تشغيل المضخة من خالل‬ ‫الضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬...
  • Page 205 ‫إلى 0٢ مل على األقل في كل جلسة من‬ ‫جلسات الضخ الثالثة األخيرة، أو‬ ‫– بد ء ً ا من اليوم السادس، أي الخيارين كان‬ .‫هو األقرب‬ ‫ دائ م ًا عن مصدر‬Symphony ‫افصلي مضخة‬ .‫التيار الكهربي بعد عملية اإلدرار‬ ‫اضغطي على زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫لتشغيل مضخة الثدي‬...
  • Page 206 ٣ ٢ INITIATE press ِ ‫اضبطي الشفط على المستوى المريح لك‬ ‫في‬ "‫اضغطي على الزر "إدرار الحليب‬ ‫(راجعي الفصل ٧-٣). تعرض النقاط الموجودة‬ ‫غضون 0١ ثوان ٍ . سيتغير النص الموجود‬ ‫على الشاشة مستوى الشفط. كلما زاد عدد‬ "INITIATE running" ‫على الشاشة إلى‬ .‫النقاط،...
  • Page 207 ‫– على مدار األيام الخمسة األولى. إذا لم‬ ‫تبدأ إنتاجية الحليب بعد خمسة أيام، يجب‬ ‫ (راجعي‬MAINTAIN ‫التغيير إلى برنامج‬ .)٥-٧ ‫الفصل‬ ‫ دائ م ًا عن مصدر‬Symphony ‫افصلي مضخة‬ .‫التيار الكهربي بعد عملية اإلدرار‬ ‫اضغطي على زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫لتشغيل مضخة الثدي. يظهر على‬...
  • Page 208 ‫اضبطي الشفط على المستوى المريح لك ِ من‬ ‫استمري في الضخ حتى تشعري بليونة الثدي‬ ‫خالل لف مقبض ضبط الشفط. قومي أوال ً بلف‬ ‫ بفترة‬Medela ‫وإفراغه جيد ً ا بالكامل (توصي‬ ‫المقبض إلى اليمين لزيادة الشفط حتى تشعري‬ ‫ضخ ال تقل عن ٥١ دقيقة). قومي بإيقاف‬...
  • Page 209 ‫٧. اإلدرار‬ Symphony ‫٧-٢ بطاقة‬ ‫ماحظة‬ ‫: التءغيل‬Standard ‫ دائ م ًا عن مصدر‬Symphony ‫افصلي مضخة‬ ١ .‫التيار الكهربي بعد عملية اإلدرار‬ ‫معلومات‬ ‫يخزن البرنامج آخر إعداد للشفط في مرحلة‬ .‫التحفيز‬ :Standard ‫بالنسبة لبرنامج‬ ‫للعودة‬ "‫اضغطي على زر "إدرار الحليب‬...
  • Page 210 :Symphony Standard ‫عند تركيب بطاقة‬ ‫-2 وستبدأ‬Phase Expression ‫لن تحتاجي إلى تحديد برنامج ضخ. فالبطاقة تشتمل على تقنية‬ .‫في مرحلة التحفيز. راجعي الفصل ٧-٢ لمعرفة المزيد من المعلومات‬ :Symphony PLUS ‫عند تركيب بطاقة‬ :‫ بعد الوالدة مباشرة ً حتى تصل األم لتنشيط اإلفراز‬INITIATE ‫استخدمي برنامج‬...
  • Page 211 ‫٧. اإلدرار‬ ‫٧-١ ااتيار البرنامج المناسب‬ ‫ في مضخة‬Symphony Standard ‫ أو بطاقة برنامج‬Symphony PLUS ‫تم تركيب إما بطاقة برنامج‬ .‫، حيث يعمل كل ٍ من البطاقتين على إنشاء أنماط الشفط الخاصة بالمضخة‬Symphony ‫الثدي‬ ‫ إلى بدء‬INITIATE ‫ على برنامجين للضخ. ويهدف برنامج‬Symphony PLUS ‫تحتوي بطاقة برنامج‬...
  • Page 212 ٩ ٨ ‫أدخلي م ُ وص ِ ّ ل األنبوب في التجويف بهيكل‬ ‫ بإحكام ٍ على غشاء‬Symphony ‫ضعي سدادة‬ .‫المضخة‬ . ٍ ‫مضخة الثدي ليلتصق بها بشكل ٍ محكم‬ Symphony ‫تأكدي من توصيل سدادة‬ .‫ومن استوائها على السطح‬...
  • Page 213 ‫٦. التح ير من أجل ال خ‬ ٧ ‫معلومات‬ ‫أغلقي الغطاء دائ م ًا عند الضخ، فالغطاء‬ ‫ ألسفل‬Symphony ‫يحافظ على دفع سدادة‬ ‫لمنع توقف الشفط الذي يمكن أن يحدث‬ .Symphony ‫إذا انفصلت سدادة‬ ‫افتحي غطاء مضخة الثدي: اضغطي‬ ‫على الزر البيضاوي أعلى مضخة‬...
  • Page 214 ‫أغلقي غطاء ال م ُ وص ِ ّ ل حتى ي ُ حد ِ ث صوت‬ ‫بحرص. اختاري مقاس حامل الثدي‬ .‫طقطقة مسموعة‬ .‫الذي يفي باحتياجاتك‬ ٦ ٥ ‫أدخلي مهايئ األنبوب في الفتحة‬ ‫أدخلي مهايئ األنبوب في الفتحة‬ .‫المناسبة في غطاء ال م ُ وص ِ ّ ل‬ .Symphony ‫الموجودة في سدادة‬...
  • Page 215 .‫لالستخدام مرة ً واحدة‬ ‫ماحظة‬ ‫ضعي الغشاء في ال م ُ وص ِ ّ ل بعناية مع‬ .‫ األصلية فقط‬Medela ‫استخدمي ملحقات‬ ‫إدخال اللسان في فتحة ال م ُ وص ِ ّ ل. تأكدي‬ ‫افحصي أجزاء مجموعة المضخة للتأكد من‬...
  • Page 216 ٣ ٢ ‫ادفعي واقي البطاقة والسلك فوق‬ ‫أدخلي السلك في واقي البطاقة‬ ‫مسلك التوجيه في الجزء الخلفي حتى‬ .‫والسلك في شكل حلقة حول المشبك‬ .‫يتوقف. وأحكمي ربط البرغي‬ ‫تأكدي من ارتخاء السلك بقدر يكفي‬ .‫لتوصيله‬ ‫٦-٣ تغيير بطاقة البرنامج‬ ٢ ١...
  • Page 217 ‫معلومات‬ ‫إلزالة البطارية، قومي بفك واقي‬ ‫ال تستخدمي سوى المضخة التي تشتمل‬ ‫البطاقة والسلك وقومي بتمريرها‬ Symphony( ‫على بطاقة البرنامج المناسب‬ .‫خارج مسلك التوجيه‬ .)Symphony PLUS ‫ أو‬Standard :‫ااتياري للم خة المزودة ببطارية‬ ‫يجب شحن البطارية المدمجة لمدة ٢١ ساعة‬...
  • Page 218 ٣ ٢ ٢ ‫التجفيف / التخزين‬ ‫جففي األجزاء بقطعة قماش نظيفة، أو‬ ‫اتركيها على قطعة قماش نظيفة حتى‬ .‫تجف‬ ‫ضعي األجزاء النظيفة في حقيبة تخزين‬ ‫نظيفة أو في بيئة نظيفة. ال تخزني األجزاء‬ ‫في حقيبة/حاوية غير منفذة للهواء. من‬ .‫المهم أن يجف كل البلل المتبقي‬ ‫اغمري...
  • Page 219 ‫٥. التنظيف‬ ‫٥-٣ قبل االستخدام للمرة‬ ‫تنبيه‬ ‫الولى / مرة يوم ي ً ا‬ ‫ال تقومي برش أو صب سائل على المضخة‬ ١ ١ . ً ‫مباشرة‬ ‫استخدمي ما ء ً بجودة مياه الشرب فقط من‬ .‫أجل التنظيف‬ ‫افصلي جميع األجزاء التي تتالمس مع الثدي‬ ‫وحليب...
  • Page 220 ‫٥-٢ قبل االستخدام للمرة الولى / بعد كل استخدام‬ ١ ‫٢أ‬ ‫اشطفي جميع األجزاء بما ء ٍ نقي وبارد ٍ بجودة‬ ‫قومي بتفكيك األجزاء الفردية في مجموعة‬ .)‫مياه الشرب (0٢ درجة مئوية تقري ب ً ا‬ :‫المضخة‬ ‫نظفي هذه األجزاء بكمي ة ٍ وافر ة ٍ من الماء‬ ‫–...
  • Page 221 ،‫يمنع الغشاء تدفق الحليب داخل األنبوب‬ ‫الماء من عليه واتركي المضخة تعمل‬ ‫ومع ذلك افحصي األنبوب وسدادة‬ ‫مع تثبيت األنبوب بها حتى يجف‬ ‫ بعد كل جلسة من جلسات الضخ‬Symphony .‫األنبوب‬ ‫للكشف عن البقايا المرئية. وإذا كانت هناك‬ ‫بقايا مرئية، فاتبعي التعليمات الموجودة في‬...
  • Page 222 Symphony PLUS Symphony Standard ‫* يمكنك ِ معرفة الملحقات المتاحة للطلب بالرجوع إلى الفصل ١١. القطع قد ال تكون متوفرة في جميع البلدان. للحصول على المزيد‬ .‫ وابحثي عن أدوات تحديد الموقع‬www.medela.com ‫، قومي بزيارة الموقع اإللكتروني‬Medela ‫من المعلومات حول منتجات‬...
  • Page 223 ‫٤. وسف المنتج‬ *)‫ أحادية أو مزدوجة (الجزاء المستخدمة‬Symphony ‫مجموعة م خة‬ ‫. ويجب‬Symphony ‫ األحادية أو المزدوجة من ملحقات مضخة الثدي‬Symphony ‫إن مجموعة مضخة‬ ‫استخدامها من جانب أم واحدة فقط، فقد يؤدي استخدامها من جانب أكثر من أم واحدة إلى‬...
  • Page 224 .‫الثدي‬ .‫ مع مضخة ثدي غير متوافقة‬Medela ‫ من‬Symphony ‫ال تستخدمي مجموعات مضخة‬ .‫ مع مجموعات مضخة ثدي غير متوافقة‬Medela ‫ من‬Symphony ‫ال تستخدمي مضخة الثدي‬ .‫ال تستخدمي مجموعات المضخة ألي غرض آخر غير استدرار حليب الثدي‬ :‫تنبيه: للحد من اطر اللعق بالكهرباء‬...
  • Page 225 Symphony ‫)، نوصي بااللتزام بمسافة فاصلة تبلغ 0٣ سم على األقل بين مضخة الثدي‬EMC( .‫والجهاز الالسلكي‬ .‫ بجوار أجهزة أخرى أو تجميعها مع األجهزة‬Symphony ‫يجب أال ت ُ ستخدم مضخة الثدي الكهربائية‬ ‫إذا كانت هناك ضرورة الستخدامها بجوار أجهزة أخرى أو تجميعها معها، يجب مراقبة مضخة الثدي‬...
  • Page 226 ‫ مطلق ً ا دون وجود إشراف في حالة توصيلها بمصدر‬Symphony ‫ينبغي عدم ترك مضخة الثدي‬ .‫للطاقة‬ ‫ال يمكن ضمان الفصل عن مأخذ الكهرباء الرئيسي إال من خالل فصل سلك الطاقة عن المقبس‬ .‫الحائطي‬ .‫ضعي وحدة المضخة بحيث يسهل فصل سلك الطاقة عن المقبس الحائطي‬...
  • Page 227 ‫٣. معلومات مهمة عن السامة‬ ‫٣-١ التحذيرات‬ ‫ والهيئة المختصة ذات الصلة بأي حادث خطير يقع فيما يتعلق بمضخة الثدي‬Medela AG ‫يجب إبالغ‬ .Symphony ‫قد يؤدي التقصير في اتباع التعليمات/معلومات السالمة الواردة فيما يلي إلى‬ .‫التعرض لخطر ناتج عن الجهاز‬...
  • Page 228 ‫ وبطاقة برنامج‬Standard ‫مؤشر مستوى الشفط، مرحلة التحفيز – بطاقة برنامج‬ .)MAINTAIN ‫ (برنامج‬Symphony PLUS ‫ وبطاقة برنامج‬Standard ‫مؤشر مستوى الشفط، مرحلة اإلدرار – بطاقة برنامج‬ .)MAINTAIN ‫ (برنامج‬Symphony PLUS .)INITIATE ‫ (برنامج‬Symphony PLUS ‫مؤشر مستوى الشفط – بطاقة برنامج‬...
  • Page 229 ‫٢. معاني الرموز‬ ‫تحدد الرموز التحذيرية جميع التعليمات المهمة للسالمة. ويمكن أن يؤدي التقصير في مراعاة تلك‬ ‫التعليمات إلى حدوث إصابة للمستخدمة أو حدوث تلف بمضخة الثدي. وتوجد مجموعات تحذيرية‬ :‫عديدة تتكون من رموز/كلمات. وتحمل المعاني التالية‬ ‫مالحظة‬ ‫تحذير‬ .‫يمكن أن يؤدي إلى تلف مادي‬ .‫قد...
  • Page 230 ‫، والتي تحتوي على‬Symphony PLUS ‫ مع بطاقة برنامج‬Symphony ‫يتم توفير مضخة الثدي‬ ‫ بدء إدرار الحليب باستخدام‬INITIATE ‫برنامجين لنمط الشفط الخاص بالمضخة. الهدف من برنامج‬ ‫ لزيادة إدرار الحليب والحفاظ على‬MAINTAIN ‫. وقد تم تصميم برنامج‬Medela ‫تقنية بدء اإلدرار من‬ .)‫-2 (إدرار الحليب على مرحلتين‬Phase Expression ‫استمراريته باستخدام تقنية‬...
  • Page 231 ‫٧-١ اختيار البرنامج المناسب‬ ‫: التشغيل‬Symphony Standard ‫٧-٢ بطاقة‬ ‫٧-٣ ضبط مستوى الشفط المريح‬ INITIATE ‫: تشغيل برنامج‬Symphony PLUS ‫٧-٤ بطاقة‬ MAINTAIN ‫: تشغيل برنامج‬Symphony PLUS ‫٧-٥ بطاقة‬ ‫٧-6 اإلدرار عن طريق الضخ الفردي‬ ‫٧-٧ اإلدرار عن طريق الضخ المزدوج‬...
  • Page 233: Technical Specifications

    12. Technical specifications Vacuum (approx.) Operation Вакуум (прибл.) Эксплуатация Vakum (yaklaşık) Çalışma Podciśnienie (w przybliżeniu) Eksploatacja Force d’aspiration (env.) Utilisation )‫الشفط (تقري ب ًا‬ ‫ا لتشغيل‬ –50 ... –250 mmHg –7 ... –33 kPa Transport / Storage 35 ... 120 cpm Транспортировка...
  • Page 236 Phone +48 22 865 12 50 Phone +41 41 562 51 51 Phone/Fax +48 22 865 82 25 www.medela.com info@medela.pl www.medela.pl © 2021 Medela AG/ref. master doc. 201.0316/D 201.0527/2021-09/E Subject to modifications – Not intended for distribution in the USA...

Table of Contents