Page 1
Symphony ® EN Instructions for use – home use | JA 使用説明書 — ご家庭での使用 KO 사용 설명서 – 가정용 | TW 使用說明書 —居家使用說明 ZH 使用说明书 — 家庭用 INITIATION TECHNOLOGY EFFICIENCY...
Page 2
Thank you for choosing the Symphony breast pump. Breast milk is the natural choice for your baby, but there are reasons and situations where breastfeeding is not possible. For over 50 years, it has been Medela’s conviction that these mothers and babies can be supported. In close co-operation with breastfeeding experts, Medela, one of the market leaders, has researched and developed breast pumps that perfectly meet breastfeeding mothers’...
Table of Contents 1. Intended use / population / contraindication 2. Meaning of symbols 3. Important safety information 4. Product description 5. Cleaning 5.1 Before using for the first time 5.2 After each use 5.3 Once a day 5.4 Breast pump - Cleaning and disinfection 6.
Medela’s initiation technology. The MAINTAIN program is designed to build and maintain milk production with the 2-Phase Expression technology. In some cases, the Symphony breast pump is provided with the Standard program card to generate the pump suction patterns. This program is designed to build and maintain milk production with 2-Phase Expression technology.
2. Meaning of symbols The warning symbol identifies all instructions that are important for safety. Failure to observe these instructions can lead to injury to the user or damage to the breast pump. There are several warning symbols/word combinations. These have the following meanings: Warning Note...
Page 7
Vacuum level indicator, stimulation phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator, expression phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator – Symphony PLUS program card (INITIATE program).
Microwaving can also change the composition of breast milk. I Use only the power cord that comes with the Symphony breast pump. Make sure that its rated voltage is compatible with the power source.
Page 9
Virus (HIV): pumping breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to the baby through breast milk. I Inspect all components of the Symphony breast pump as well as all parts of the pump set(s) before each use.
Page 10
Never drop or insert any object into any opening or tubing. l Do not use the pump outdoors. l Supervision is necessary when the Symphony breast pump is used in the vicinity of children. l Radio frequency communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations as well as walkie-talkies can affect the Symphony breast pump.
Page 11
I Never put the breast pump unit in water, as this can cause permanent damage to the breast pump. I Do not use Medela Symphony pump sets with a non-compatible breast pump. I Do not use the Medela Symphony breast pump with non-compatible pump sets.
The PersonalFit breast shield, size M (24mm). You can find more information on the correct The Symphony single or double pump set is an choice of breast shield size in chapter 7.1 or at accessory for the Symphony breast pump. The pump www.medela.com/personalfit.
Page 13
Symphony breastpump * Accessories available for order can be found in chapter 11. Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for location finders. Medela AG Lättichstrasse 4b...
5. Cleaning 5.1 Before using for the Caution first time l Only use drinking-quality water for Before using the pump set for the cleaning. first time, you must clean it l Take apart and wash all parts that come thoroughly. Proceed as follows: in contact with the breast and breast I First perform the steps described in milk immediately after use to avoid...
5.2 After each use step 3 I No milk, condensation or visible Disassemble the pump set into its individual residues in the tubing parts (bottle, breast shield, connector, valve No cleaning needed. head, valve membrane, membrane cap, I With milk, condensation or visible protective membrane and tubing).
5. Cleaning 5.3 Once a day Caution l Do not spray or pour liquid directly onto the pump. l Only use drinking-quality water for cleaning. l Take apart and wash all parts that come in contact with the breast and breast milk immediately after use to avoid drying up of milk residues and prevent growth of bacteria.
* Accessories available for order: see chapter 11. the tubing, follow step 2 in chapter 5.2. For more information, see www.medela.com 5.4 Breast pump – Cleaning and disinfection Clean and disinfect the pump as needed.
Info l Use the pump only with the appropriate To remove, unscrew the card program card (Symphony Standard or and cord protector and slide it Symphony PLUS). out of the guide rail. Optional for pump with battery: l The built-in battery must be charged for 12 hours on receipt of the device.
Push the card and cord protector Insert the cord into the card and over the guide rail on the back until cord protector in a loop around it stops. Tighten the screw. the pin. Make sure there is enough play to plug the cord in.
Note Carefully push the breast shield l Use Medela original accessories only. onto the connector. Choose a l Check pump set parts for wear or breast shield size that suits your damage before use.
Page 21
Push the valve head and membrane Place the white membrane in a onto the connector. horizontal position on the yellow Position the valve head sideways. valve head. Push the knob on the membrane’s back into the smallest hole of the valve head until it engages.
Page 22
Open the lid of the breast pump: Press the oval button on the top of the Symphony and lift the handle. Close the lid.
Page 23
Position the membrane cap firmly on Centre the tubing connector in the the breast pump membrane to form recess in the pump housing. a seal. Make sure that the membrane cap engages and lies flush to the surface.
7. Expression 7.1 Selecting the breast shield A correctly fitted breast shield avoids compression of any milk ducts during √ pumping to ensure optimal breast emptying and maximum milk output. To verify whether the breast shield has a correct fit: 1.
7.2 Selecting the right program The Symphony breast pump is installed When the Symphony Standard card with either the Symphony PLUS program is installed: card or Symphony Standard program You will not need to select a pumping card which generate the pump suction program.
7. Expression 7.3 Operation: Note Standard program l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Info l The program stores the last vacuum setting in the stimulation phase. l For the Standard program: Press the “Let-down” button...
7.4 Set comfort vacuum Continue pumping until the breast feels Set the comfort vacuum by rotating the well drained and soft all over (Medela vacuum adjustment knob. First rotate to recommends a pumping time of at least the right to increase the vacuum until you 15 minutes).
– Throughout the first five days. If milk production has not started after five days, change to the MAINTAIN program (see chapter 7.6) l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button to switch on the breast pump.
Page 29
Press the “Let-down” button within Set the comfort vacuum (see chapter 10 seconds. The display text will change 7.4). The bullets on the display show the vacuum level. The more bullets, “INITIATE running”. the stronger the vacuum.
OR – Beginning on day six, whichever of the two options comes first. l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Press the On/off button switch on the breast pump.
Page 31
The more drops, the stronger the the expression phase. vacuum. Continue pumping until the breast feels well drained and soft all over (Medela recommends a pumping time of at least 15 minutes). Switch off the pump by pressing the On/...
(see chapter 6.4). or no milk can be expressed or if expression is painful. Note l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Info l Do not kink the tubing during expres- sion.
Page 33
Place the breast shield on the breast so Switch on the breast pump with that the nipple is properly centred in the . Proceed with the program tunnel. Hold the breast shield onto the selection (see chapter 7.2). Operate breast with the thumb and index finger. the pump as is appropriate for the Support the breast with the palm of the selected program (see chapters...
(see chapter 6.4). milk can be expressed or if expression is painful. Note l Always disconnect the Symphony from the power source after expression. Info l Double pumping saves time and increases the energy content of the milk.
Page 35
Place the breast shield of one bottle on Switch on the breast pump with the first breast so that the nipple is prop- Proceed with the program selection erly centred in the tunnel. Hold the breast (see chapter 7.2). shield onto the breast with the thumb and index finger.
Alternatively, you can hold the bottle or “Pump & Save” bag under warm water (max. 37 °C / 98.6 °F). I Gently swirl the bottle or “Pump & Save” bag to mix any fat that has separated. Avoid shaking or stirring the milk. * More information at www.medela.com...
9. Troubleshooting 9.1 Troubleshooting Problem Solution Check whether mains power/battery is available. If the motor Check that the device is switched on. is not running Check whether the program card is inserted correctly in the card com- partment on the back of the breast pump. Assemble the pump set in accordance with the instructions in chapter 6.4.
Potential problems Actions – Check if the correct program card Program card is not a Symphony card is being used Program card is incorrectly inserted – Check that card is positioned correctly...
Because of the method of construction used, Medela does not expect electrical safety to be affected at any time during the life of the product – provided that it is used properly in accordance with its intended use as well as these instructions for use, and that the device is serviced and repaired at an authorised service centre.
Page 40
10. Warranty and maintenance / disposal Disposal The Symphony breast pump is made of metals and plastics and should be disposed of in accordance with European directives 2002/95/EC and 2002/96/EC. Additional local guidelines must also be observed. For the AC/DC versions, the electronic components and the rechargeable battery must be disposed of separately, in accordance with the local regulations.
008.0318 008.0064 Quick Clean bag Articles may not be available in all countries. Information about all Medela products is available on our website www.medela.com. * If the result of expression is unsatisfactory or expression is painful, contact your lactation consultant or health care practitioner. A different size of PersonalFit breast shield may help make expression more comfortable and successful.
Page 45
吸引レベルインジケータ、刺激フェーズ — S t a n d a r d プログラムカードと Symphony PLUS プログラムカード (MAINTAIN プログラム) 。 吸引レベルインジケータ、 さく乳フェーズ — S t a n d a rd プログラムカードと Symphony PLUS プログラムカード (MAINTAIN プログラム) 。 吸引レベルインジケータ — Symphony PLUS プログラムカード (INITIATE プ ログラム) 。...
製 品を濡らさないでください。 水や液体をかけないでください! l さく乳器本体に直接スプレーしたり、 液体をかけたりしないでください。 l バスタブやシンク周辺に置いたり保管したりしないでください。 l 浴室内で Symphony 電動さく乳器を使用しないでください。 l 万一、 水中に落下した場合、 製品には絶対に触らないでください。 直ちに AC アダプター をコンセントから抜いてください。 l ご 使用後は、 必ずコンセントから Symphony 電動さく乳器のプラグを抜いてください。 警告: 火災、 感電あるいは重度の火傷を防ぐには: l Symphony 電動さく乳器は耐熱構造ではありません。 暖房器具や火から遠ざけてくだ さい。 l モーターを直射日光にさらさないでください。 I スプレーが使用されている環境、 あるいは酸素が導入されている環境で Symphony さ...
Page 47
プ ラグをコンセントに差し込んだまま、 Symphony 電動さく乳器を絶対に放置しないで ください。 l 使 用していない時は電源コードをコンセントから抜いてください。 差したまま放置すると 電流が流れ続けます。 l 電 源コードをコンセントから容易に抜けるような場所に本体を配置してください。 l 電源コードを高温の場所に放置しないでください。 警告:健康へのリスクを回避して怪我のリスクを減らすには I 最 初の使用前に乳房や母乳に接触する再利用可能部品はすべて 5.1 章に示す処理を 行ってください。 I ご使用後直ちに、 胸や母乳と接した部分は洗浄してください。 I 母乳があふれてしまった場合、 5.2 章の説明にしたがって処理を行ってください。 I ポ ンプセットは個人用です。 複数の母親が共同で使用してはいけません。 I 満足する結果が得られない場合でも、 2 回以上続けてさく乳しないでください。...
Page 48
開口部やチュー ブ内に異物を落としたり、 挿入したりしないでください。 l 屋 外で使用しないでください。 l 小さなお子さまの近くで Symphony 電動さく乳器を使用する際は、 十分ご注意くだ さい。 l 無 線ホームネットワーク機器、 携帯電話、 コードレス電話とそれらの基地局およびトラン シーバ等の無線通信機器は Symphony 電動さく乳器に影響を及ぼす可能性がありま す。 電磁両立性 (EMC) のため、 Symphony 電動さく乳器と無線機器間は最低 1m の距 離を確保することを推奨します。 重要 l 母乳ボトルや部品は凍ると壊れやすくなり、 落下により破損する恐れがあります。 l また、 母乳ボトルなどの部品は、 落としたり、 過度に締めたり、 倒したりすると、 破損す る恐れがあります。...
Page 49
I さ く乳が不快であったり、 痛みを伴う場合、 さく乳器の電源を切り、 乳房に密着している さく乳口を指を添えて外してください。 I さ く乳口とポンプの間にあるチュー ブを短く しないでください。 I さく乳器、 さく乳器の部品、 ポンプセット部品の洗浄に研磨剤入り洗浄液/洗浄剤を使用 しないでください。 I さく乳器の永久的な損傷を引き起こすことがあるため、 さく乳器を水中に入れないでく ださい。 I Medela Symphony ポンプセットを互換性のないさく乳器と共に使用しないでください。 I Medela Symphony 電動さく乳器を互換性のないポンプセットと共に使用しないでくだ さい。 I ポンプセットをさく乳以外の目的に使用しないでください。 注意:感電の危険性を低くするには I まず電源コードをさく乳器に差し込んでから、 次にコンセントを差し込んでください。 I 洗浄の際は電源コードを抜いてください。...
Page 51
SAMPLE – Not for clinical use Medela の全製品に関する詳細情報については、 www.medela.com をご覧ください。 English * スペア部品やオプション品のご注文については、 11 章に記載されています。 国によっては、 掲載製品が販売さ Symphony PLUS program card for use with the Symphony breastpump れていない場合もあります。 Medela 製品の詳細情報については、 www.medela.com をご覧いただき、 ご自分 の国の 「お店を探す」 から取扱い店をご確認ください。 Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com...
て、 5 分間煮沸させます。 チューブ内に目 Q u i c k C l e a n マイクロスチームバッグ * 視可能な母乳、 凝縮物あるいは残留物が (日本未発売) を使用する。 ある場合、 5.2 章のステップ 2 に従ってく *スペア部品やオプション品のご注文について :11 章をご 覧ください。 詳細は、 www.medela.com をご覧ください ださい。 5.4 さく乳器 – 洗浄と消毒 必要に応じてポンプを洗浄および消毒し ます。 消毒 さく乳器を洗浄するには、 水気をよく絞った布...
6.2 章電源類の操作に関して: Symphony に付属する電源コードのみを ご使用ください。 l 電源コードが、 ご使 用になる国の電圧に 適応しているかご確認ください。 情報 l 適 切 なプログラム カード (S y m p h o n y 取り外すにはカード&コードプロ Standard または Symphony PLUS) だけ テクターを固定しているネジを を使用してください。 ゆるめて、 スリット部からスライ ドさせます。 バッテリー付きさく乳器のオプション: l 内蔵バッテリーは機器の受領時、 12 時間 充電する必要があります。...
11. 母乳育児中のサポート アイテム 製品番号をご指定頂ければ、 以下の Symphony 電動さく乳器用オプション品を Medela 販売代理店よりご購入いただけます。 製品番号 製品 PersonalFit* さく乳口 S サイズ (21 mm) EN / ZH / TW 008.0362* 008.0363* PersonalFit* さく乳口 M サイズ (24mm) EN / ZH / TW 008.0364* PersonalFit* さく乳口 L サイズ (27 mm) EN / ZH / TW PersonalFit* さく乳口...
Page 80
목차 1. 용도/대상 집단/금기 2. 기호의 의미 3. 중요 안전 정보 4. 제품 설명 5. 세척 5.1 처음 사용하기 전 5.2 매번 사용 후 5.3 하루에 한 번 5.4 유축기 – 세척 및 살균 6. 유축 준비 6.1 카드 및 코드 보호기 6.2 전원...
Symphony* 유축기에 대해 알려진 금기 사항은 없습니다. 제품 설명 다중 사용자용 유축기인 Symphony는 유축 흡입 패턴을 생성하는 Symphony PLUS 프 로그램 카드와 함께 제공됩니다. 이 프로그램 카드는 두 개의 유축 프로그램을 포함합니 다. INITIATE 프로그램의 목표는 Medela의 실행 기술로 모유가 나오도록 하는 것입니다.
2. 기호의 의미 경고 표시는 안전에 중요한 모든 지침을 나타냅니다. 이러한 지침을 준수하지 않으면 유축기 손상이나 사용자 부상이 발생할 수 있습니다. 몇몇의 경고 기호/단어 조합이 있습 니다. 그 의미는 다음과 같습니다. 경고 주의 심각한 부상이나 사망으로 이어질 수 재료 손상으로 이어질 수 있습니다. 있습니다.
Page 83
전원 버튼 사출 버튼 압력 조절 손잡이 디스플레이의 기호 압력 레벨 표시등, 자극 단계 – Standard 프로그램 카드 및 Symphony PLUS 프로그램 카드(MAINTAIN 프로그램). 압력 레벨 표시등, 유축 단계 – Standard 프로그램 카드 및 Symphony PLUS 프로그램 카드(MAINTAIN 프로그램). 압력 레벨 표시등 – Symphony PLUS 프로그램 카드(INITIATE 프로그램).
경우, 물에 떨어진 적이 있는 경우에는 절대 전기 기기를 작동하지 마십시오. I 사용하기 전에 항상 전원 코드 선이 손상되었거나 노출되어 있지 않은지 확인하십시 오. 손상된 것을 발견할 경우 즉시 전원 코드 사용을 중단하십시오. 현지 Medela 대리 점 또는 대여 사무소에 연락하십시오.
Page 85
I B형 간염, C형 간염 또는 인체 면역 결핍 바이러스(HIV)에 감염된 산모의 경우: 모유 유축은 유아에 대해 모유를 통한 바이러스 감염 위험을 감소시키거나 없애지 않습니다. I 사용 전에 Symphony 유축기의 모든 구성품 및 유축 세트의 모든 부품을 점검하십 시오. l 손상된 장치, 구성품 또는 부품을 사용하지 마십시오.
Page 86
Symphony 유축기 사용 중 어린이가 주변에 있는 경우 감독이 필요합니다. l 무 선 가정용 네트워크 장치, 휴대폰, 무선 전화기 및 기지국과 휴대용 무전기와 같은 무선 주파수 통신 장비는 Symphony 유축기에 영향을 줄 수 있습니다. 전자기 호환성 (EMC)으로, Symphony 유축기와 무선 장비 간 최소 권장 거리는 1미터입니다.
Page 87
I Medela Symphony 유축기를 호환 되지 않는 유축 세트와 사용하지 마십시오. I 유축 세트를 모유 유축 외 다른 목적으로 사용하지 마십시오. 주의: 감전 위험을 감소시키기 위해: I 먼저 전기 코드를 Symphony 유축기에 연결한 후 코드를 벽 콘센트에 꽂으십시오. I 세 척하기 전 유축기 코드를 뽑으십시오.
4. 제품 설명 Symphony 싱글형 또는 더블형 유축 세트 유축 세트에는 다음이 포함되어 있습니다. (응용 부품)* PersonalFit 깔때기, M 크기(24mm). 올바 른 깔때기 선택에 대한 자세한 정보는 7.1장 또 Symphony 싱글형 또는 더블형 유축 세트는 는 www.medela.com/personalfit에서 찾아보실 Symphony 유축기용 부속품입니다. 유축 세트는 한...
Page 89
Symphony PLUS program card for use with the Symphony breastpump * 주문할 수 있는 부속품은 11장에 나와 있습니다. 품목은 모든 국가에서 구입할 수 없을 수도 있습니다. Medela 제품에 대한 자세한 정보는 www.medela.com을 방문하거나 직접 방문하여 찾아보실 수 있습니다. Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com...
5. 세척 5.1 처음 사용하기 전 주의 l 세척을 위해 식수와 같은 깨끗한 물만 유축 세트를 처음 사용하기 전에 사용하십시오. 반드시 깨끗이 세척해야 합니다. l 모유 잔여물이 말라 붙어 박테리아가 다음과 같이 진행하십시오. 증식하지 않도록 하기 위해 사용 후 바로 I 먼...
5.2 매번 사용 후 3단계 I 튜브에 모유, 응축물 또는 눈에 보이는 유축 세트를 개별 부품으로 분해하십시오 잔여물이 없는 경우 (젖병, 깔때기, 커넥터, 밸브 헤드, 밸브 멤브 세척이 필요하지 않습니다. 레인, 멤브레인 캡, 보호용 멤브레인 및 튜브). I 모유, 응축물 또는 눈에 보이는 잔여물이 노란색...
5. 세척 5.3 하루에 한 번 주의 l 유축기에 바로 액체를 뿌리거나 쏟지 마십시오. l 세척을 위해 식수와 같은 깨끗한 물만 사용하십시오. l 모유 잔여물이 말라 붙어 박테리아가 증식하지 않도록 하기 위해 사용 후 바로 유방 및 모유와 접촉한 모든 부품을 분해하여...
5분 동안 끓이십시오. 튜브에 눈에 보이는 Quick Clean 백*을 사용하십시오. 모유, 응축물 또는 잔여물이 있을 경우 * 주문할 수 있는 부속품: 11장을 참조하십시오. 5.2장의 2단계를 따르십시오. 자세한 정보는 www.medela.com을 참조하십시오. 5.4 유축기 – 세척 및 살균 필요에 따라 유축기를 세척하고 살균하십 시오. 살균...
6. 유축 준비 6.1 카드 및 코드 보호기 경고 l 6.2장 전원 작동: Symphony와 함께 제공된 전원 코드만 사용하십시오. l 전원 코드의 전압은 반드시 호환되는 전원을 사용하도록 하십시오. 정보 l 유축기 사용 시 적절한 프로그램 카드 제거하려면, 카드와 코드 (Symphony Standard 또는 Symphony 보호기를...
코드를 핀 주변에 있는 루프의 카드 카드와 코드 보호기를 후면에 있는 및 코드 보호기에 삽입합니다. 가이드 레일 위로 멈출 때까지 밀어 코드를 꽂을 공간히 충분한지 넣습니다. 나사를 조입니다. 확인하십시오. 6.3 프로그램 카드 교체 전원 코드를 전원 콘센트에 카드 삽입 부분이 나오면, 카드를 꽂습니다.
만지기 전에 비누와 물로 손을 깨끗이 씻으십시오(최소 1분). 새 수건 또는 일회용 종이 수건으로 손을 닦으십시오. 주의 l Medela 정품 부속품만 이용하십시오. l 사 용 전 유축 세트 부품의 마모 또는 깔때기를 커넥터로 조심스럽게 밀어 손상 여부를 확인하십시오. 파손된 또는...
Page 97
흰색 멤브레인을 노란색 밸브 밸브 헤드와 밸브 막을 커넥터에 밀어넣습 헤드에 수평으로 배치합니다. 니다. 멤브레인 뒤쪽의 손잡이를 밸브 밸브 헤드를 옆으로 위치시킵니다. 헤드의 가장 작은 구멍으로 밀어 넣어 연결합니다. 평평한 표면에 원형 면이 위로 오게 튜브를 해당하는 커넥터 구멍에 하여...
Page 98
6. 유축 준비 정보 l 유축 시에는 덮개를 항상 닫으십시오. 덮개로 인해 멤브레인 캡이 계속 아래로 눌려 캡이 떨어져 발생 할 수 있는 압력 손실을 예방합니다. 유축기 덮개를 여십시오. Symphony 상단에 있는 타원형 버튼을 눌러 손잡이를 들어 올립니다. 뚜껑을 닫습니다.
Page 99
멤브레인 캡을 유축기 멤브레인에 튜브 커넥터를 유축기 하우징의 단단히 고정시켜 밀폐합니다. 오목한 곳 중앙에 놓습니다. 멤브레인의 캡이 잘 꽂아졌고 표면에 물이 흐르는지 확인합니다.
7. 유축 7.1 깔때기 선택 깔때기를 정확하게 연결하면 유축 중 유관 압박을 방지하며, 유방에서 최적으로 모유 √ 가 배출되도록 하여 모유 생산을 최대화하 도록 돕습니다. 깔때기가 올바르게 연결되었는지 확인: 1. 유두가 깔때기 관 중앙에 오도록 합니다. 2. 유축기 전원을 켜고 다음 사항을 확인합 니다.
7.2 올바른 프로그램 선택 Symphony 유축기 펌프는 펌프 흡입 패턴 Symphony Standard 카드가 설치될 때: 을 생성하는 Symphony PLUS 프로그램 유축 프로그램을 선택할 필요가 없습니다. 카드 또는 Symphony Standard 프로그램 카드에는 2-Phase Expression 기술이 카드와 함께 설치됩니다. 포함되며 자극 단계부터 시작합니다. 자세...
7. 유축 7.3 작동: 주의 Standard 프로그램 l 유축 후 항상 전원에서 Symphony를 분리하십시오. 정보 l 프로그램은 자극 단계에서의 마지막 압력 설정을 저장합니다. l Standard 프로그램의 경우: 필요한 경우 “사출” 버튼 을 눌러 전원 버튼 을 눌러 유축기의 유축 단계에서 자극 단계로 돌아갑니다.
가슴에서 모유가 다 나와 가슴이 부드 압력 조절 손잡이를 돌려 편안한 압력을 럽게 느껴질 때까지 유축을 계속합니다 설정하십시오. 처음에는 스위치를 (Medela는 최소 15분간의 유축 시간을 오른쪽으로 회전시켜 약간 불편해질 때까지 권장합니다). 전원 버튼 을 눌러 유축 압력을 증가시킵니다. 그 후 왼쪽으로 돌려...
– 마지막세번의각유축세션에서최소 20 ml를유축할때까지또는 – 최초 5일에 걸쳐 20mL를 유축할 때 까지. 5일 후 모유가 나오지 않는다면 MAINTAIN 프로그램으로 변경하십시오 (7.6장 참조). l 유축 후 항상 전원에서 Symphony를 분리하십시오. 전원 버튼 을 눌러 유축기의 전원을 켜십시오. 디스플레이 텍스트는 “INITIATE press ”라고...
Page 105
편안한 압력을 설정하십시오(7.4장 “사출” 을 10초 이내에 누릅니다. 버튼 참조). 디스플레이의 총알은 압력 레벨을 “INITIATE running” 디스플레이 텍스트가 나타냅니다. 총알이 많을수록 압력이 으로 변경됩니다. 강해집니다.
모유 분비 이후 MAINTAIN 프로그램을 사용하십시오. – 마지막세번의각유축세션에서 최소20 ml를유축하거나또는 – 제6일째가 시작될 때 두 옵션 중 어떤 것이든 순서는 관계없습니다. l 유축 후 항상 전원에서 Symphony를 분리하십시오. 전원 버튼 을 눌러 유축기의 전원을 켜십시오. 전원 버튼을 누른 정보...
Page 107
화면의 방울은 압력 레벨을 나타냅니다. 모유가 곧 나오기 시작하면 사출 버튼 방울이 많을수록 압력이 강해집니다. 을 눌러 유축 단계로 전환합니다. 가슴에서 모유가 다 나와 가슴이 부드 럽게 느껴질 때까지 유축을 계속합니다 (Medela는 최소 15분간의 유축 시간을 권장합니다). 전원 버튼 을 눌러 유축기를 끕니다.
지는 경우 조산원이나 모유수유 전문가와 세트를 준비하십시오. 유축기에는 상의하십시오. 한 개의 멤브레인 캡만 장착하십 시오(6.4장 참조). 주의 l 유 축 후 항상 전원에서 Symphony를 분리하십시오. 정보 l 유축 시 튜브가 꼬이지 않게 하십시오. 유축이 끝나면 젖병을 스탠드나 젖병 받침대에 배치하여 젖병이...
Page 109
유두가 관의 중앙에 놓이도록 유방에 로 유축기 전원을 켭니다. 깔때기를 놓습니다. 엄지손가락과 집게 프로그램 선택을 계속합니다(7.2장 손가락으로 깔때기를 유방에 놓습니다. 참조). 선택한 프로그램에 적절하도 손바닥으로 유방을 받칩니다. 록 유축기를 작동합니다(7.3, 7.5 및 7.6장 참조). 덮개가 달린 젖병이나 덮개 및 디스크 (젖병...
지는 경우 조산원이나 모유수유 전문가와 세트를 준비하십시오. 유축기에 상의하십시오. 멤브레인 캡을 장착하십시오 (6.4장 참조). 주의 l 유축 후 항상 전원에서 Symphony를 분리하십시오. 정보 l 양쪽 유축은 시간을 절약하고 모유의 양을 증가시킵니다. 모유 분비량이 증가 하고 장기간 유지될 수 있습니다. Medela 에서는...
Page 111
유두가 관의 중앙에 놓이도록 한쪽 유방에 로 유축기 전원을 켭니다. 젖병 하나를 놓습니다. 엄지손가락과 프로그램 선택을 계속합니다(7.2장 집게손가락으로 깔때기를 유방에 놓습 참조). 니다. 손바닥으로 유방을 받칩니다. 유축이 끝나면 젖병을 스탠드나 덮개가 달린 젖병이나 덮개 및 디스크 (젖병 종류에 따라 다름)를 닫으십시오. 젖병...
I 모유의 영양분을 보존하기 위해 하룻밤 동안 냉장고에서 모유를 해동합니다. 또는 따뜻한 물(최대 37°C/98.6°F)에 젖병이나 “Pump & Save” 백을 담글 수도 있습니다. I 분 리된 지방이 섞이도록 젖병 또는 “Pump & Save” 백을 가볍게 돌립니다. 모유를 심하게 흔들거나 젖지 마십시오. * 자세한 정보는 www.medela.com에 나와 있습니다...
9. 문제 해결 9.1 문제 해결 문제 해결책 전원/배터리가 사용 가능한지 확인합니다. 모터가 작동되지 장치의 스위치가 켜져 있는지 확인합니다. 않는 경우 프로그램 카드가 유축기 후면에 있는 카드 삽입 부분에 올바르게 삽입되 었는지 확인하십시오. 6.4장의 지침에 따라 유축 세트를 조립하십시오. 유축 세트와 유축기의 모든 연결이 고정되어 있는지 확인합니다. 7장에...
오류 코드 다음은 장치에 문제를 나타내어 표시할 수 있는 오류 코드, 잠재적인 원인 및 문제 교정 단계를 설명합니다. 잠재적인 문제 조치 프로그램 카드가 Symphony 카드가 – 올 바른 프로그램 카드가 사용되고 있는지 아닙니다. 확인하십시오 유효하지 않은 프로그램 카드가 잘못 삽입되었습니다. – 카드의 위치가 올바른지 확인하십시오...
Medela Symphony 유축기의 설계는 EN / IEC 60601-1 표준을 준수하는 독립된 시험 시관에서 검증받았습니다. 이러한 인증서의 사본은 요청하여 얻을 수 있습니다. 사용되 는 구조 방법으로 인해, Medela에서는 제품이 해당 사용 목적 및 이 사용 설명서에 따라 적절히 사용되고, 공인 서비스 센터에서 서비스 및 수리된다는 전제 하에 제품 수명 기간...
Page 116
2002/96/EC에 따라 폐기해야 합니다. 추가적인 현지 가이드라인 또한 준수해야 합니다. AC/DC 버전의 경우 전자 구성품 및 충전식 배터리는 현지 규정에 따라 별도로 폐기 해야 합니다. 반드시 현지 폐기 가이드라인에 따라 Symphony 및 부속품을 폐기하도 록 하십시오. 부속품(유축 세트/젖병)은 플라스틱으로 만들어졌으며, 현지 규정에 따라...
008.0318 008.0064 Quick Clean 백 품목은 모든 국가에서 구입할 수 없을 수도 있습니다. Medela 제품에 관한 모든 정보는 당사의 웹 사이트 www.medela.com에서 찾아보실 수 있습니다. * 유축 결과가 만족스럽지 못하거나 유축시 통증이 느껴지는 경우 모유수유 전문가 또는 의료진과 상의하십시오. 다른 크기의 PersonalFit 깔때기가 더 편안하고 성공적인...
請 勿在沐浴或淋浴時使用 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器。 l 如 果電器用品掉入水中,請勿觸摸。 立即將插頭拔下。 l 使 用完畢之後,務必立即拔下 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器的插頭。 警告:欲避免火災、觸電死亡或嚴重燙傷: l Symphony 新世代智慧型電動吸乳器並不耐熱:請遠離熱源如暖氣機、壁爐等。 l 請 勿將馬達置於陽光直射處。 I 請 勿在氣霧劑(噴霧) 產品使用時或供氧處操作 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器。 I 有可燃性麻醉劑與空氣 、氧氣或笑氣混合的情況下,請勿使用本產品。 I 請勿用微波爐或滾燙熱水直接解凍或加熱母乳。微波可能會使母乳在加熱過程中產生不 均勻熱點,造成嬰兒的口部嚴重燙傷。微波也可能會改變母乳的成份。 I 僅可使用 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器隨附的電源線。請勿插錯電壓,注意電壓 伏特數。...
Page 123
I 請於使用後立即清潔所有接觸乳房和母乳的配件。 I 若發生母乳回流,請依照第 5.2 章的指示重新處理。 I 吸乳器配件組為個人衛生產品,每次僅限單一使用者使用。不可由多位媽媽共同使用。 I 如果連續兩次以上的吸乳模式循環,皆無法吸出乳汁,請勿再繼續。 I 若發生問題或疼痛,請向泌乳專家諮詢。 I 由 於吸乳可能會引起陣痛,除非醫師開立處方/建議,否則切勿於懷孕期間使用本產品。 I 對於感染 B 型肝炎、C 型肝炎以及愛滋病毒 (HIV) 的媽媽:吸乳並不會減少或消除病毒 經由母乳傳送給嬰兒的風險。 I 每次使用前,請先檢查 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器的零組件及所有吸乳器配件。 l 切勿使用已受損的裝置、零組件或配件。 l 若發現有髒汙、發霉或其他汙染情形,切勿使用該產品、零組件或配件。 l 更換發霉、已受損或磨損的配件。 l Symphony 新世代智慧型電動吸乳器內並無可自行維修的零件。唯有獲原廠授權的檢修 單位才能進行維修。請勿自行維修零組件!不得修改此裝置。 l Symphony 新世代智慧型電動吸乳器僅適用於本手冊中所述之用途。...
Page 124
請勿在睡覺時或精神不濟時使用 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器。 l 騎車或開車時請勿使用 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器。 l 請勿在開車時使用免手持胸衣吸乳。 l 切勿將任何物品投入或塞住任何開口處或吸管。 l 請勿在戶外使用吸乳器。 l 使用 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器時若有孩童在附近玩耍,必須小心監看。 l 無線通訊器材(例如無線家用網路裝置、手機、無線電話、電話座機和無線電對講機)會 影響到 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器的運作。依照電磁相容性指令 (EMC) 規定, 建議將 Symphony 新世代智慧型電動吸乳器與其他無線裝置相隔 1 公尺以上。 重要事項 l 塑膠貯奶瓶和配件在冷凍後會變脆,遭受撞擊或掉落後可能會破損。 l 另外,貯奶瓶和配件拿放不當也可能會破損,例如,掉落、擰的太緊或遭受撞擊。 l 拿放貯奶瓶和配件時請小心。 l 如果貯奶瓶或配件受損,請勿使用裡面的乳汁。 3.2 注意事項...
Page 125
傷, 可能會減少母乳產量。 I 吸乳時請勿嘗試將喇叭罩從乳房上移開。關閉吸乳器,使用手指讓緊貼喇叭罩的乳房分 離,然後從乳房卸除喇叭罩。 I 若 吸乳造成不適或疼痛,請關閉本產品,並用手指讓緊貼喇叭罩的乳房分離,然後從乳 房卸除喇叭罩。 I 請勿剪短喇叭罩與吸乳器間的吸管。 I 清 潔吸乳器、吸乳器組件或配件時,請勿使用磨蝕性洗潔液/洗潔劑。 I 切 勿將吸乳器放入水裡,因為這會造成吸乳器永久損壞。 I 請勿將 Medela Symphony 美樂新世代智慧型配件組與不相容的吸乳器搭配使用。 I 請 勿將 Medela Symphony 美樂新世代智慧型電動吸乳器與不相容的配件組搭配使用。 I 請 勿將吸乳器配件組用於吸乳之外的任何其他用途。 注意事項:欲減少觸電死亡的風險: I 請先將電源線插入吸乳器中,再插入牆壁插座。 I 清潔前請將吸乳器電源拔掉。...
4. 產品說明 Symphony 新世代智慧型單邊或雙邊 配件組內含: 吸乳器配件(適用配件)* PersonalFit 喇叭罩 M 號 (24 mm)。關於正確選擇喇 叭 罩 的更多資訊,請 參閱第 7.1 章內容 或 造訪 網站 S y m p h o ny 新 世代 智慧 型電 動吸乳 器 的配件 有 www.medela.com/personalfit。 Symphony 新世代智慧型單邊或雙邊吸乳器配件。 一套吸乳器配件僅能由一位媽媽使用;多位媽媽共 用則可能危及健康。雙邊吸乳器配件組內含兩套完...
Page 127
Symphony PLUS 新世代智慧型標準晶 新世代智慧型進階 片卡 晶片卡 SAMPLE – Not for clinical use English 關於美樂所有產品的詳細資訊,請造訪 www.medela.com Symphony PLUS program card for use with the Symphony breastpump * 可選購配件清單請參考第 11 章。並非所有國家/地區都提供相關文章。更多有關 Medela 美樂產品的資訊, 請造訪網站 www.medela.com,並查詢銷售點。 Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com...
5. 清潔消毒 5.1 第一次使用前 注意事項 l 僅能使用符合飲用水標準的清水清潔。 第一次使用吸乳器前,必須先徹底清 l 請於使用後立即將配件組個別拆開,並清 潔。請依照以下說明繼續: 潔所有接觸乳房和母乳的配件,以避免乳 I 先 執行第 5.2 章中所描述的步驟。 垢沉積,並防止細菌孳生。 I 然後執行第 5.3 章中所描述的步驟。 提醒事項 l 吸乳器配件不需維修保養。 l 清潔時請小心不要損壞吸乳器配件。 l 如果使用洗碗機清洗配件,食物的色素可 能會使配件變色,但這對使用功能不會造 成影響。 l 每次使用完後,檢查吸管有無乳汁、凝結物 或可見的殘留物。若吸管中有乳汁、凝結或 可見的殘留物,請遵循第 5.2 章中步驟 2 的指引。 用乾淨的飲用水...
保持设备干燥。 不得浸入水或其他液体中 ! l 请勿将液体直接喷在或倒在吸乳器上。 l 放置或储存设备时, 避免放在容易跌落或掉入水槽或浴缸的地方。 l 禁止在洗澡或冲淋浴时使用 Symphony (心韵) 吸乳器。 l 电气设备掉入水中时不要用手去拿。 请立即拔下其电源插头。 l 用 后务必立即拔掉 Symphony (心韵) 吸乳器电源插头。 警告: 为避免火灾、 触电或严重烫伤: l Symphony (心韵) 吸乳器不耐高温: 请远离散热器和明火。 l 避免阳光直射马达。 I 请勿在使用气溶胶 (喷雾) 产品或氧气受控的地方操作 Symphony (心韵) 吸乳器。...
Page 161
I 若出现问题或疼痛, 请咨询您的哺乳专家。 I 除非医师处方要求/建议, 否则切勿在怀孕时使用吸乳器, 吸乳过程可能会引起宫缩。 I 对于感染乙型肝炎、 丙型肝炎或人类免疫缺陷病毒 (HIV) 的母亲: 吸乳不会降低或避免将 病毒通过乳汁传给宝宝的风险。 I 每 次使用前, 检查 Symphony (心韵) 吸乳器的所有组件以及吸乳配件的所有部件。 l 禁止使用已损坏的设备、 组件或部件。 l 禁 止使用沾染灰尘、 发霉或其他污染物的设备、 组件或部件。 l 替换发霉、 损坏或磨损部件。 l Symphony (心韵) 吸乳器的所有组件, 均不可由用户自行维修。 维修必须由授权服务机...
Page 162
请 勿在驾驶机动车时使用 Symphony (心韵) 吸乳器。 l 禁止在开车时自动吸乳。 l 切勿让异物掉进或插到任何开口或导管中。 l 不要在户外使用吸乳器。 l 如果将 Symphony (心韵) 吸乳器放置在儿童可触及的范围内, 则需要成人看管。 l 诸如无线家庭网络设备、 手机、 无绳电话及其基站和对讲机等无线电频率通信设备会影响 Symphony (心韵) 吸乳器的使用。 由于EMC (电磁兼容) 问题, 建议在 Symphony (心韵) 吸乳器和无线设备之间至少保持一米的距离。 重要事项 l 塑料奶瓶和组件冷冻后会变脆, 可能易破损。 l 此外, 奶瓶和组件拿放不当, 如掉落、 拧的过紧、 敲打, 都可能会被损坏。 l 拿放奶瓶和组件时应小心。...
Page 163
乳房上移走吸乳护罩。 I 如果吸乳时感觉不舒适, 或吸乳导致疼痛, 请关闭吸乳器, 用手指隔开乳房与吸乳护罩, 然后从乳房上移走吸乳护罩。 I 请 勿缩短吸乳护罩与吸乳器之间的导管。 I 请 勿使用研磨颗粒清洁剂/去污剂清洁吸乳器、 吸乳器组件或吸乳配件。 I 切勿将吸乳器置于水中, 这会对吸乳器造成永久损坏。 I 请勿将 Medela (美德乐) Symphony (心韵) 吸乳器套装与不兼容的吸乳器一起使用。 I 请勿将 Medela(美德乐)Symphony(心韵) 吸乳器套装与不兼容的吸乳器配件一起 使用。 I 请勿将吸乳配件用于吸乳以外的任何其他用途。 注意: 为降低触电风险: I 首 先将电源线连接到吸乳器上, 然后插入墙面上插座中。...
4. 产品说明 吸乳套装包含: Symphony (心韵) 吸乳器单侧或双侧吸乳 套装 (应用部分) * PersonalFit 吸乳护罩, M 号 (24 mm)。 有关正确选择 吸乳护罩的更多信息, 您可参阅第 7.1 节或访问 S y m p h o n y(心 韵 )吸 乳 器 单 侧 或 双 侧 吸 乳 套 装 是...
Page 165
(标准) 程序卡 程序卡 SAMPLE – Not for clinical use 有关所有 Medela (美德乐) 产品的更多信息, 请访问 www.medela.com English * 第 11 章中所列配件可供订购。 并非所有国家/地区都提供这些物品。 有关 Medela (美德乐) 产品的更多信息, Symphony PLUS program card for use with the Symphony breastpump 请访问 www.medela.com 并查找位置查找器。 Medela AG Lättichstrasse 4b...
Page 196
Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar, Switzerland www.medela.com International Sales Medela AG Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 41 562 51 51 www.medela.com Subject to modifications – Not intended for distribution in the USA...
Need help?
Do you have a question about the SYMPHONY and is the answer not in the manual?
Questions and answers