Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Tectus Evaluation Brace
Instructions for Use
SU-TEB-L, SU-TEB-R
EN
Instructions for Use
DE
Gebrauchsanweisung
NO
Brugsanvisning
2
34
66

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tectus Evaluation Brace and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blatchford Tectus Evaluation Brace

  • Page 1 Tectus Evaluation Brace Instructions for Use SU-TEB-L, SU-TEB-R Instructions for Use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Warning Clinicians are required to have received training on Tectus KAFO and to have read and understood the Tectus Clinician’s Manual 938465 prior to setting up and operating the Tectus Evaluation Brace. 938465 Packing Case (Peli™ 1640) Contents 1. Fully assembled Tectus Evaluation Brace 7.
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    (i.e. while using the device and during fitting and removal). Definition of Terms The term device is used throughout these instructions for use to refer to Tectus Evaluation Brace, an evaluation tool used in determining whether or not a patient may be suitable for being prescribed a custom-made Tectus.
  • Page 4 Tectus Clinician’s Manual (938465) and User Guide (938464). Maintenance of the device is the responsibility of Blatchford in line with the terms of the loan agreement. Notes: i) In the related Tectus Clinician’s Manual, the term device refer to the Tectus knee module.
  • Page 5 Note… Note that extension assistance (extension bias) is spring-controlled and cannot be adjusted using the app. The practitioner must manually adjust this, as necessary, by tightening or loosing the spring adjustment screw, or by swapping the spring for one which has a different stiffness.
  • Page 6 Tectus Knee Module Features and Controls Refer to Tectus Clinician’s Manual 938465 Third Part Ankle Features and Controls Refer to third party ankle documentation. Indications The device is intended solely for use as an assessment tool to indicate whether or not a patient would benefit from being prescribed a custom-made Tectus KAFO (Knee Ankle Foot Orthosis);...
  • Page 7: Safety Information

    Assembly, programming, maintenance contact Blatchford or your service and repair of the device (including provider to arrange a service. handling and replacement of the...
  • Page 8 The device is not self-supporting in Use a step-to-step gait when Free mode. Ensure the user (or device descending steps. Leg-over-leg step if not being worn) is supported before descent should only be undertaken switching to Free mode. after you have been trained and approved to do so by the practitioner.
  • Page 9: Construction

    3 Construction Principal Parts Item Material Item Material Side-bars Titanium Carbon Cushions Carbon fiber Foot-bars Stainless Steel Feet Thermoplastics Cuffs Nylon (PA12), Perlon Strap fasteners Steel Screws Stainless Steel Straps Polymers Component Identification and Adjustable Features Left Leg, Front/Side View Left Leg, Front/Side View Medial Side (Inside) Lateral Side (Outside)
  • Page 10 (Optional Fit) Upper Thigh Cuff, Note… Lower thigh cuff vertical Sagittal (A/P) Position and Tilt height is fixed relative to the knee Adjustment Screw. joint, only the upper thigh cuff (if (Sets anterior/posterior position fitted) and calf cuff have vertical and tilt angle.) height adjustment relative to the knee joint.
  • Page 11 Sagittal A/P Shift Range Sagittal Rotation Range • (A) Upper Thigh Cuff (lateral side only): • Upper Thigh Cuff (not shown) (lateral side): Max. Max. ±25 mm ±15° • (B) and (C), Lower Thigh Cuff: Max. ±32.5 mm • (D) Lower Thigh Cuff: Max. ±7° •...
  • Page 12: Height Adjustment Ranges

    Height Adjustment Ranges Minimum Extension at (Medial Side Shown) Maximum Extension at Calf and Thigh Calf and Thigh Upper Thigh Cuff Height Adjustment (H) (Optional Fit) Note… Lateral side cuff height is 8.5 cm higher than medial side Device Knee Center Height Adjustment (G) Device ankle...
  • Page 13 Maximum Extension at Calf and Thigh Sliding Side-bar (with Scale on Lateral Side) Fixed Side-bar Rail Fixed Side-bar Rail Sliding Side-bar with Scale Foot Length Range (P) Maximum 31 cm (Q) Minimum 23 cm Foot Blocks Up to 8 x foot blocks, each 1 cm wide giving maximum of 8 cm of foot sole extension.
  • Page 14: Cuff And Carbon Cushion Width Adjustment Ranges

    Cuff and Carbon Cushion Width Adjustment Ranges Cuff Selection Table Internal Width Including Cushion Cuff Size Minimum Maximum Standard Upper Thigh Cuff (Optional fit) Large Standard 11.5 cm (4 ½ in) 16.5 cm (6 ½ in) Lower Thigh Cuff Large 15.5 cm (6 1/10 in) 20.5 cm...
  • Page 15: Brace Fitting And Alignment

    4 Brace Fitting and Alignment Device Joint Damage Prevention. To prevent damage to the device joints, after any brace adjustment the medial and lateral sides of the device side-bars must remain parallel from top to bottom, not twisted or tapering, i.e. with the medial and lateral knee joint pivot axes coaxially aligned and horizontal, and with the medial and lateral ankle joint axes coaxially aligned and horizontal.
  • Page 16: Alignment-Comparison With Custom-Made Tectus

    Alignment—Comparison with Custom-Made Tectus Tectus Evaluation Brace Custom-Made Tectus Left leg view on Right leg view on Note… For alignment in the medial side lateral side sagittal (A/P) plane, always align the user’s anatomical compromise knee center as close as is practicable to...
  • Page 17: Alignment Objectives

    However, the practitioner must ensure that the alignment is safe for the user. Note… For the Tectus Evaluation Brace, the user’s shoe fits inside the brace shoe i.e. it sits on top of the brace sole plate, whereas for the Tectus Custom Brace the sole plate fits inside the user’s shoe.
  • Page 18 Device Set-up and Alignment Flow Weigh & Measure User Set device free foot to match device Maximum thigh width, knee center height foot heel stop position and foot block and A/P position. User weight must be in arrangement. range 50 kg to 100 Kg to proceed. Fit medium or large cuffs as necessary Power on and reset the Tectus module as for the user’s size, See Section 3.3 Cuff...
  • Page 19 4.4.1 Power On and Reset the Tectus Knee Module Ensure the Tectus is fully charged. Power on the Tectus Knee Module and connect the app (see Tectus Clinician’s Manual). Check the basic device settings as shown in the app’s BASIC SETUP screen are: •...
  • Page 20 Fig. 13 Notes: i) The thigh width A, measured at 21 cm (8 1/4 in) vertically above knee center (equivalent to top of lower thigh cuff carbon cushion on the device) is needed to set the width of the lower thigh cuff, and calf cuff using the width scales on the cuffs. At the same time, the ankle/foot side-bars separation is adjusted to match, such that the sides of the brace remain parallel.
  • Page 21 Note… Cuff scales are read at the arrow Cuff Width position shown in Fig. 14, where the inner Adjustment vertical edge of the outer cuff (directly below Screw hole center) lines up with the scale on the inner cuff. Example shown is a lower thigh cuff width setting of 14.5 cm.
  • Page 22 Slide the medial and lateral extension bars at the same time out/in to increase/decrease respectively the brace knee height equally on the medial and lateral sides, until the knee and follower joint centers are at the same required vertical height (measurement C in Fig. 13 minus the calculated offset).
  • Page 23 Open all cuff and foot straps Note…To open cuff straps, pull the cord on the magnetic CLICK fastener to lift and release the fastener, pull outwards on the BOA knobs to release the strap ratchet lock). Loosen all the cuff A/P shift/rotation adjustment screws. Loosen the heel stop adjustment screw and position the heel stop fully open.
  • Page 24 When correctly aligned below the knee, tighten all cuff and heel stop adjustment screws to 5 Nm torque. Fasten and tighten all the calf/shin cuff fasteners and BOA  straps and fasten and tighten all shoe straps to secure the brace in position. Do not overtighten. If after tightening the straps the calf is not secure, loosen the straps and add packing pads as required between the user’s clothed calf and the calf carbon cushion as necessary, then retighten the straps.
  • Page 25: Tectus Knee Module Calibration And Configuration

    Peli™ case ready for the next practitioner or user. If all evaluations are complete or the loan period is over, return the device in its Peli™ case it to Blatchford/your supplier. 7 Resetting the Device for the Next User There is no specific reset feature on the app for the Clinician.
  • Page 26: Maintenance

    Maintenance must be carried out by competent personnel. The device is on loan from Blatchford. If it develops any fault, becomes damaged or badly worn, stop using the device and contact Blatchford/your service provider for details. It is recommended to clean the device and make the following checks before fitting to a new user: •...
  • Page 27: Limitations On Use

    9 Limitations on Use Intended Life A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting Loads User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user is not allowed during evaluation. Environment The device is intended for indoor use only.
  • Page 28: Assembly Instructions (Remove And Replace Cuffs)

    10 Assembly Instructions (Remove and Replace Cuffs) 5 Nm 5 Nm Clamp Screw To remove the upper thigh cuff and strap, remove To remove the lower thigh cuff, loosen the the single M5 x 16 mm Torx adjustment screw and Tectus module clamp screw and rotate the remove the cuff and strap.
  • Page 29: Technical Data

    11 Technical Data Device -10 °C to 50 °C Operating and Storage Temperature Range: °F to 122 °F) Charging Temperature Range: 0 °C to 35 °C (32 °F to 95 °F) Device Weight (including Battery): 4.38 kg (9 lb 10.5 oz) Activity Level: (1), 2, 3, (4) Maximum Combined User and Load Weight:...
  • Page 30: Ordering Information

    If the device is to be stored or shipped, always store in its Peli™ case along with all tools and accessories as supplied by Blatchford. If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if there is any sign of physical damage to the battery pack.
  • Page 31 Manufacturer’s Declarations and Legal Information Electromagnetic Environment The device is designed for operation in the following electromagnetic environment: • Operation in a professional healthcare facility (e.g. hospital) only. Electromagnetic Emissions Interference Compliance Electromagnetic Environment Directive Measurements The product uses HF energy exclusively for its HF emissions according internal functioning.
  • Page 32 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 33 Tectus and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 34: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................34 Inhalt des Aufbewahrungskoffers (Peli™ 1640) ..................34 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 35 2 Sicherheitsinformationen ........................... 39 3 Aufbau ..................................41 3.1 Komponentenidentifikation und Verstellmöglichkeiten ..............41 3.2 Einstellbereiche der Höhe ..........................44 3.3 Einstellbereiche der Weite von Manschette und Karbonfaserpolster........... 46 3.4 Polster aus Karbonfaser ..........................
  • Page 35: Beschreibung Und Verwendungszweck

    1 Beschreibung und Verwendungszweck Einleitende Informationen Diese Gebrauchsanweisung richtet sich an Fachkräfte, die die Schulung zu Tectus absolviert haben und die mit den Auswahlkriterien für Patienten vertraut sind. Es gibt keine eigene Gebrauchsanweisung für den Anwender (Patient(in)/Träger(in)). Stellen Sie sicher, dass Sie (die Fachkraft), die Gebrauchsanweisung verstanden haben und beachten Sie insbesondere die Sicherheitsinformationen in Abschnitt 2 und die Anweisungen zu Reinigung und Desinfektion in Abschnitt 8.
  • Page 36 Fernbedienung oder Programmier-App finden Sie im Tectus-Handbuch für Techniker (938465) und im Anwenderleitfaden (938464). Die Wartung des Produkts liegt gemäß den Bestimmungen des Leihvertrags in der Verantwortung von Blatchford. Hinweise: i) Im zugehörigen Tectus-Handbuch für Techniker bezieht sich der Begriff „Produkt“ auf das Tectus-Kniemodul.
  • Page 37 Hinweis… Beachten Sie bitte, dass die Extensionsunterstützung (Extensionsbias) federgesteuert ist und nicht mit der App eingestellt werden kann. Die Fachkraft muss diese bei Bedarf manuell durch Anziehen oder Lösen der Federstellschraube oder durch Austausch der Feder gegen eine andere Steifigkeit einstellen.
  • Page 38 Eigenschaften und Steuerungen des Tectus-Kniemoduls Siehe Tectus-Handbuch für Techniker 938465 Eigenschaften und Steuerungen des Sprunggelenks von einem Dritthersteller Siehe Dokumentation des Sprunggelenks von einem Dritthersteller Indikationen Das Produkt dient allein als Werkzeug für die Beurteilung, ob ein Patient von der Verordnung einer individuellen Tectus-KAFO (Knee Ankle Foot Orthosis) profitieren würde oder nicht.
  • Page 39: Sicherheitsinformationen

    Zusammenbau, Programmierung, Wartung kann, beenden Sie sofort die Verwendung und Reparatur des Produkts (einschließlich des Produkts und wenden sich an Blatchford Handhabung und Austausch der oder Ihren Dienstleister, um einen Service zu Akkueinheit) dürfen nur von entsprechend vereinbaren.
  • Page 40 Das Produkt stützt sich im freien Modus Beim Hinabgehen von Stufen einen nicht selbst. Stellen Sie sicher, dass der nicht alternierenden Gang anwenden. Anwender (oder das Produkt, wenn es nicht Das alternierende Hinabsteigen von Stufen getragen wird) abgestützt ist, bevor Sie in sollte nur durchgeführt werden, wenn der den freien Modus wechseln.
  • Page 41: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile Artikel Material Artikel Material Seitenstäbe Titan Polster aus Karbonfaser Karbonfaser Fußstreben Edelstahl Füße Thermoplastischer Kunststoff Manschetten Nylon (PA12), Perlon Riemenverschlüsse Edelstahl Schrauben Edelstahl Riemen Polymere Komponentenidentifikation und Verstellmöglichkeiten Linkes Bein, Front-/Seitenansicht Linkes Bein, Front-/Seitenansicht Mediale Seite (innen) Laterale Seite (außen) Laterale Oberschenkel- Karbonfaserpolster für...
  • Page 42 (Optionale) Riemen für oberen Hinweis: Die vertikale Höhe der Oberschenkel, Sagittale (A/P) Manschette für den unteren Position und Neigungsstellschraube Oberschenkel ist relativ zum Kniegelenk (Einstellung von anteriorer/ fest, nur die Manschette für den posteriorer Position und oberen Oberschenkel (falls vorhanden) Neigungswinkel) und die Unterschenkelmanschette können relativ zum Kniegelenk in der...
  • Page 43 Sagittaler A/P-Verschiebebereich Sagittaler Rotationsbereich • (A) Manschette für oberen Oberschenkel • Manschette für oberen Oberschenkel (nicht dargestellt) (nur laterale Seite): max. ±25 mm (laterale Seite): max. ±15° • (B) und (C), Manschette für unteren Oberschenkel: • (D) Manschette für unteren Oberschenkel: max. ±7° max.
  • Page 44: Einstellbereiche Der Höhe

    Einstellbereiche der Höhe (medial Seite ist dargestellt) Mindestextension an Maximalextension an Unter- und Oberschenkel Unter- und Oberschenkel Höheneinstellung der Manschette für den oberen Oberschenkel (H) (optional) Hinweis: Die Höhe der lateralen Manschette ist 8,5 cm höher als auf der medialen Seite. Kniedrehpunkt- Höhen- einstellung (G)
  • Page 45 Maximalextension an Unter- und Oberschenkel Verschiebbare Seitenstrebe (mit Skala an der lateralen Seite) Fixierte Seitenstrebenschiene Fixierte Seitenstrebenschiene Verschiebbare Seitenstrebe Fußlängenbereich mit Skala (P) Max. 31 cm (Q) Min. 23 cm Fußblöcke Bis zu 8 Fußblöcke zu je 1 cm Breite für maximal 8 cm Fußsohlenextension Abb.
  • Page 46: Einstellbereiche Der Weite Von Manschette Und Karbonfaserpolster

    Einstellbereiche der Weite von Manschette und Karbonfaserpolster Manschetten-Auswahltabelle Innenweite einschließlich Polster Manschette Größe Minimum Maximum Standard n. v. n. v. Manschette für oberen Oberschenkel (optional) Groß n. v. n. v. Standard 11,5 cm 16,5 cm Manschette für unteren Oberschenkel Groß 15,5 cm 20,5 cm Standard 10,6 cm 15,6 cm Unterschenkel- manschette Groß...
  • Page 47: Anlegen Und Ausrichten Der Orthese

    4 Anlegen und Ausrichten der Orthese Vermeidung von Schäden an den Gelenken des Produkts Um Schäden an den Gelenken des Produkts zu vermeiden, müssen die medialen und lateralen Seiten der Seitenstreben nach jeder Verstellung der Orthese von oben nach unten parallel verlaufen. Sie dürfen nicht verdreht sein oder zusammenlaufen, d. h.
  • Page 48: Ausrichtung - Vergleich Mit Individuell Gefertigtem Tectus

    Ausrichtung – Vergleich mit individuell gefertigtem Tectus Tectus-Evaluierungs- orthese Individuell gefertigtes Tectus Ansicht des linken Beines Ansicht des rechten von der medialen Seite Beines von der Hinweis: Für die Ausrichtung medialen Seite in der sagittalen (A/P) Ebene den anatomischen Kompromiss-Kniedrehpunkt des Anwenders stets so nahe wie Lotlinie Lotlinie...
  • Page 49: Ziele Der Ausrichtung

    Ziele der Ausrichtung Versuchen Sie, den Grundaufbau der individuell gefertigten Tectus-Orthese so genau wie möglich wiederzugeben, siehe Tectus-Handbuch für Techniker 938465 und Abschnitt 4.2. Aufgrund der Einschränkungen des „Eine Größe für alle“-Ansatzes im Produktdesign ist ein geometrisch perfekter Sitz eventuell nicht möglich. Es sind einige Kompromisse zu erwarten und es muss akzeptiert werden, dass es beim Anwender in der kurzen erwarteten Anwendungszeit gelegentlich zu einem gewissen Unwohlsein kommt.
  • Page 50 Ablauf für Einrichtung und Ausrichtung des Produkts Anwender wiegen und messen Den freien Fuß des Produkts entsprechend Maximale Oberschenkelbreite, Höhe der der Fersenstoppposition des Produkts und Kniemitte und A/P-Position. Der Anwender Fußblockarrangements einstellen. muss 50 kg bis 100 kg wiegen, um fortfahren zu können.
  • Page 51 4.4.1 Einschalten und Zurücksetzen des Tectus-Kniemoduls Vergewissern Sie sich, dass Tectus vollständig aufgeladen ist. Schalten Sie das Tectus-Kniemodul ein und verbinden Sie die App (siehe Tectus-Handbuch für Techniker). Prüfen Sie, ob die Grundeinstellungen des Produkts dem Bildschirm „BASIC SETUP“ in der App entsprechen: •...
  • Page 52 Abb. 13 Hinweise: i) Die Oberschenkelbreite A, gemessen 21 cm vertikal über der Kniemitte (entsprechend der Oberkante des Karbonfaserpolsters der Manschette für den unteren Oberschenkel am Produkt) ist notwendig, um die Weite der Manschette für den unteren Oberschenkel und der Unterschenkelmanschette mit der Weitenskala auf der Manschette einstellen zu können. Gleichzeitig wird die Trennung der Sprunggelenk-/Fuß-Seitenstäbe entsprechend eingestellt, sodass die Seiten der Orthese parallel bleiben.
  • Page 53 Hinweis… Die Skalen an den Manschetten werden wie in Abb. 14 dargestellt an der Pfeilposition Stellschraube abgelesen, wobei die innere vertikale Kante der für äußeren Manschette (direkt unter der Mitte der Manschetten- weite Bohrung) an der Skala der inneren Manschette ausgerichtet ist.
  • Page 54 Schieben Sie die medialen und lateralen Extensionsstreben gleichzeitig nach außen/innen, um die Kniehöhe der Orthese gleichmäßig auf der medialen und lateralen Seite zu erhöhen/zu verringern. Fahren Sie so lange fort, bis sich die Drehpunkte von Knie und Mitläufergelenk auf der gleichen benötigten vertikalen Höhe befinden (Messung C in Abb.
  • Page 55 Öffnen Sie alle Manschetten- und Fußriemen. Hinweis: Zum Öffnen aller Manschettenriemen ziehen Sie an der Schnur des magnetischen CLICK-Verschlusses, um den Verschluss anzuheben und zu öffnen. Ziehen Sie dann die BOA-Stellräder nach außen, um die Ratsche des Riemens zu öffnen. Lösen Sie alle Stellschrauben für A/P-Verschiebung/Rotation an der Manschette.
  • Page 56 Ist die Ausrichtung unterhalb des Knies korrekt, ziehen Sie alle Stellschrauben von Manschette und Fersenstopp mit einem Drehmoment von 5 Nm an. Verschließen Sie alle Manschettenverschlüsse der Unterschenkel-/Schienbeinmanschette und -Riemen und ziehen Sie sie an. Verschließen Sie außerdem alle Schuhriemen und ziehen Sie ...
  • Page 57: Kalibrierung Und Konfiguration Des Tectus-Kniemoduls

    Orthese, den Orthesenfuß und die zugehörige Ausrichtung im Peli™-Transportkoffer, sodass das Produkt für die nächste Fachkraft oder den nächsten Anwender bereit ist. Sobald alle Evaluierungen abgeschlossen oder der Verleihzeitraum abgelaufen ist, senden Sie das Produkt in seinem Peli™-Transportkoffer an Blatchford/ Ihren Lieferanten zurück.
  • Page 58: Wartung

    Zeitraum kürzer ist, oder wie es im Leihvertrag angegeben ist. Die Wartung muss von einer kompetenten Person durchgeführt werden. Das Produkt ist eine Leihgabe von Blatchford. Verwenden Sie das Produkt bei Fehlern, Schäden oder starkem Verschleiß nicht länger und wenden Sie sich für weitere Informationen an Blatchford/Ihren Dienstleister.
  • Page 59: Verwendungseinschränkungen

    9 Verwendungseinschränkungen Vorgesehene Lebensdauer Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden. Heben von Lasten Das Gewicht und die Mobilität des Anwenders werden von den angegebenen Grenzwerten bestimmt. Während der Evaluierung darf der Anwender keine Lasten tragen. Umwelt Das Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
  • Page 60: Montageanweisungen (Entfernen Und Ersetzen Der Manschetten)

    10 Montageanweisungen (Entfernen und Ersetzen der Manschetten) 5 Nm 5 Nm Klemmschraube Zum Entfernen der Manschette für den unteren Um die Manschette und den Riemen für den oberen Oberschenkel lösen Sie die Klemmschraube des Oberschenkel abzunehmen, entfernen Sie die einzelne Tectus-Moduls und drehen das Tectus-Modul. Lösen M5 x 16 mm-Torx-Stellschraube und danach Manschette und entfernen Sie dann die vier M5 x 16 mm-Torx- und Riemen.
  • Page 61: Technische Daten

    11 Technische Daten Produkt Temperaturbereich für Betrieb und Lagerung: -10 °C bis 50 °C Ladetemperaturbereich: 0 °C bis 35 °C Produktgewicht (einschließlich Akku): 4,38 kg Mobilitätsklasse: (1), 2, 3, (4) Maximales kombiniertes Benutzer- und 100 kg Belastungsgewicht: Mind. Anwendergewicht: 50 kg Bewegungsbereich der Orthese am Knie: 110 ° A/P-Verschiebung und Rotationsbereich der Manschette: •...
  • Page 62: Bestellinformationen

    Wird das Produkt gelagert oder versandt, muss es gemeinsam mit allen von Blatchford gelieferten Werkzeugen und Zubehörteilen immer im zugehörigen Peli™-Transportkoffer aufbewahrt werden. Wenn ein Produkt zurückgeschickt werden soll, kontaktieren Sie Blatchford vor dem Versand, wenn der Akku Anzeichen eines physischen Schadens aufweist.
  • Page 63 Herstellererklärungen und rechtliche Informationen Elektromagnetische Umgebung Das Produkt ist für den Betrieb in den folgenden elektromagnetischen Umgebungen konzipiert: • Nur für den Betrieb in einer professionellen Gesundheitseinrichtung (z. B. Krankenhaus). Elektromagnetische Emissionen Interferenzmessungen Compliance Richtlinie zur elektromagnetischen Umgebung Das Produkt verwendet HF-Energie ausschließlich für interne Funktionen.
  • Page 64 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 65 Der Rest des Produkts sollte wenn möglich entsprechend den vor Ort geltenden Recyclingvorschriften recycelt werden. Um potenzielle Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, bietet Blatchford einen Rücknahmeservice an. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an den Kundenservice. Aufbewahrung des Verpackungsetiketts Wir raten Ihnen, das Verpackungsetikett als Aufzeichnung zum gelieferten Produkt aufzubewahren.
  • Page 66: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 66 Innhold i pakkboksen (Peli™ 1640) ......................66 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ........................... 67 2 Sikkerhetsinformasjon............................71 3 Konstruksjon ................................73 3.1 Tegning over deler og justerbare funksjoner ..................73 3.2 Høydejusteringsområder ..........................76 3.3 Områder for justering av bredden til mansjetter og karbonputer ..........78 3.4 Karbonputer ..............................
  • Page 67: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    1 Beskrivelse og tiltenkt formål Innledende informasjon Denne brukanvisningen er tiltenkt leger som har gjennomgått opplæring i bruk av Tectus og kjenner til seleksjonskriteriene for pasienter. Det foreligger ikke noen separat bruksanvisning for brukeren/pasienten. Sørg for at du (legen) forstår alt som står i bruksanvisningen, spesielt sikkerhetsinformasjonen i avsnitt 2 og instruksene for rengjøring og desinfisering i avsnitt 8.
  • Page 68 Hvis du trenger informasjon om konfigurasjon, bruk og styring av Tectus-modulen, batteriet og fjernkontrollen eller programmeringsappen, kan du se Tectus-håndboken for leger (938465) og bruksanvisningen (938464). Blatchford er ansvarlig for vedlikehold av enheten i tråd med vilkårene i låneavtalen. I den relaterte Tectus-håndboken for leger viser ordet enhet til Tectus-knemodulen. Merknader: i) Enhetens ankelledd produseres av en tredjepart.
  • Page 69 Merk… Merk at ekstensjonsassistanse (ekstensjonsforspenning) kontrolleres av fjæren og kan ikke justeres med appen. Legen må justere dette manuelt etter behov ved å stramme eller løsne fjærjusteringsskruen eller ved å bytte ut fjæren med en av en annen stivhet. (Det følger tre fjær med forskjellig stivhet med hver enhet.
  • Page 70 Funksjoner og kontroller på Tectus-knemodulen Se Tectus-håndboken for leger 938465 Funksjoner og kontroller på ankel fra tredjepart Se dokumentasjonen for ankelen fra tredjepart Indikasjoner Enheten skal utelukkende brukes som et verktøy for å evaluere om en pasient kan ha nytte av å få foreskrevet en spesiallaget Tectus KAFO (kne-ankel-fot-ortose).
  • Page 71: Sikkerhetsinformasjon

    å bruke enheten umiddelbart og ta kontakt med Montering, programmering, Blatchford eller leverandøren for å vedlikehold og reparasjon av enheten avtale vedlikehold. (inkludert håndtering og bytte av batterienhet) må bare utføres av en Bruk av andre tilbehør, transdusere og...
  • Page 72 Enheten er ikke selvbærende i frimodus. Sett den ene foten inntil den andre Sørg for at brukeren (eller enheten hvis når du går ned trapper. Når du går ned den ikke sitter på en bruker) har støtte trapper, skal du kun forsøke å sette før du bytter til frimodus.
  • Page 73: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Viktigste deler Produkt Materiale Produkt Materiale Sideskinner Titan Karbonputer Karbonfiber Fotskinner Rustfritt stål Føtter Termoplast Mansjetter Nylon (PA12), Perlon Festeanordninger for stropper Stål Skruer Rustfritt stål Stropper Polymer Tegning over deler og justerbare funksjoner Venstre ben, sett forfra / fra siden Venstre ben, sett forfra / fra siden Medial side (innside) Lateral side (utside)
  • Page 74 (Valgfritt) Øvre lårmansjett, Merk: Den vertikale høyden justeringsskrue for sagittal (A/P) av nedre lårmansjett er fast posisjon og vinkel. i forhold til kneleddet. Det er (Stiller inn posisjon fremfor/ kun den øvre lårmansjetten bakfor midtpunkt og vinkel.) (hvis enheten er utstyrt med dette) og leggmansjetten som kan justeres i høyden i forhold til kneleddet.
  • Page 75 Område for sagittal A/P-skift Sagittalt rotasjonsområde • (A) øvre lårmansjett (kun lateral side): • Øvre lårmansjett (ikke vist) (lateral side): maks. ±25 mm maks. ±15° • (B) og (C), nedre lårmansjett: maks. ±32,5 mm • (D) nedre lårmansjett: maks. ±7° • Nedre leggmansjett (ikke vist): maks. ±32,5 mm •...
  • Page 76: Høydejusteringsområder

    Høydejusteringsområder Minsteforlengelse (Medial side vises) Maksimal forlengelse ved legg og lår ved legg og lår Høydejustering av øvre lårmansjett (H) (valgfritt utstyr) Merk: Høyden på den laterale siden av mansjetten er 8,5 cm høyere enn på den mediale siden. Høydejustering midtpunktet til enhetens kne (G) Høyden til...
  • Page 77 Maksimal forlengelse ved legg og lår Glidende sideskinne (med skala på lateral side) Fast sideskinne Fast sideskinne Glidende sideskinne Fotens lengdeområde med skala (P) Maks. 31 cm (Q) Min. 23 cm Fotblokker Opptil 8 fotblokker, hver på 1 cm, tilsvarende maks. 8 cm forlengelse av fotsålen.
  • Page 78: Områder For Justering Av Bredden Til Mansjetter Og Karbonputer

    Områder for justering av bredden til mansjetter og karbonputer Tabell for valg av mansjett Indre bredde inkludert pute Mansjett Størrelse Minimum Maksimum Standard Øvre lårmansjett (valgfritt utstyr) Stor Standard 11,5 cm 16,5 cm Nedre lårmansjett Stor 15,5 cm 20,5 cm Standard 10,6 cm 15,6 cm Leggmansjett Stor 14,6 cm 18,6 cm...
  • Page 79: Tilpassing Og Innretting Av Skinnen

    4 Tilpassing og innretting av skinnen Forebygging av skade på enhetsledd For å forhindre at enhetens ledd skades etter skinnejusteringer, må de mediale og laterale sidene av enhetens sideskinner være parallelle fra øverst til nederst. De må ikke være vridd eller vinklet feil, dvs.
  • Page 80: Innretting - Sammenligning Med Spesiallaget Tectus

    Innretting – sammenligning med spesiallaget Tectus Tectus-evalueringsskinne Spesiallaget Tectus Visning av venstre ben Visning av høyre Merk: For innretting i på medial side ben på lateral sagittalt (A/P) plan må du side alltid innrette brukerens anatomisk tilsvarende midtpunkt i kneet så nær Byggelinje Byggelinje den optimale beregnede...
  • Page 81: Mål Med Innrettingen

    Mål med innrettingen Forsøk å gjenskape grunninnrettingen til den spesiallagde Tectus-skinnen så nøyaktig som mulig. Se Tectus-håndboken for leger 938465 og avsnitt 4.2. Merk: På grunn av at skinnen er utformet for å kunne passe alle brukere og dermed har enkelte begrensninger, kan det hende det ikke er mulig å...
  • Page 82 Fremgangsmåte for konfigurering og innretting av enheten Vei og mål brukeren Still inn den løse foten med samme Maksimal lårbredde, høyde av kneets hælstopposisjon og antall fotblokker midtpunkt og A/P-posisjon. Brukerens vekt som enhetsfoten. må være mellom 50 kg og 100 kg. Slå...
  • Page 83 4.4.1 Slå på og tilbakestill Tectus-knemodulen Sørg for at Tectus er fullstendig oppladet. Slå på Tectus-knemodulen og koble til appen (se Tectus-håndboken for leger). Sjekk at de grunnleggende enhetsinnstillingene på BASIC SETUP-appskjermen er som følger: • sittemotstand (50 %) • terskel for trykkfrigivelse (20 bar) •...
  • Page 84 Fig. 13 Merknader: i) Lårbredden A, målt 21 cm vertikalt over kneets midtpunkt (tilsvarer toppen av karbonputen på nedre lårmansjett på enheten), trengs for å stille inn bredden til den nedre lårmansjetten og leggmansjetten med breddeskalaene på mansjettene. Samtidig skal separasjonen mellom ankel-/fotsideskinnene justeres til samme bredde slik at sidene av skinnen forblir parallelle.
  • Page 85 Merk… Skalaene på mansjettene leses av Justeringsskrue ved pilen som vises i Fig. 14, der den indre for mansjettens vertikale kanten av den ytre mansjetten bredde (rett under midten av hullet) er på linje med skalaen på den indre mansjetten. Eksempelet viser en breddeinnstilling på...
  • Page 86 Skyv de mediale og laterale forlengelsesskinnene ut/inn samtidig for å henholdsvis øke/senke høyden til skinnekneet like mye på medial og lateral side, til midtpunktene i kneet og følgeleddet er i samme nødvendige vertikale høyde (mål C i Fig. 13 minus beregnet forskyvning).
  • Page 87 Åpne alle mansjett- og fotstropper. Merk: Du åpner mansjettstroppene ved å dra i tråden på den magnetiske CLICK- festeanordningen for å løfte og åpne festeanordningen. Trekk BOA-knotten utover for å åpne låsen på sperrestroppene. Løsne alle justeringsskruer for A/P-skift/rotasjon på mansjettene. Løsne justeringsskruen for hælstoppet, og åpne hælstoppet helt.
  • Page 88 Når enheten er riktig innrettet under kneet, strammer du alle justeringsskruer for mansjetter og hælstopp til 5 Nm. Fest og stram alle festeanordninger på legg-/skinnebensmansjetter og BOA  -stropper, og stram alle skostropper for å feste skinnen i posisjon. Ikke stram for hardt. Hvis leggen ikke sitter godt festet når du har strammet stroppene, løsner du på...
  • Page 89: Kalibrering Og Konfigurering Av Tectus-Knemodulen

    Hvis du imidlertid skal evaluere flere brukere med samme enhet før du sender den tilbake til Blatchford, må du være klar over at konfigurasjonsdata for den forrige brukeren forblir i Tectus- knemodulen frem til de overskrives når du tilbakestiller og rekonfigurerer enheten med appen.
  • Page 90: Vedlikehold

    Vedlikehold må utføres av kompetent personell. Enheten er utlånt av Blatchford. Hvis den utvikler feil, blir skadet eller svært slitt, må du slutte å bruke enheten og ta kontakt med Blatchford/leverandøren for å få mer informasjon.
  • Page 91: Begrensninger I Bruken

    9 Begrensninger i bruken Tiltenkt levetid En lokal risikovurdering skal utføres basert på aktivitet og bruk. Løftebelastninger Brukerens vekt og aktivitetsnivå bestemmes av de angitte grensene. Brukeren skal ikke bære vekt under evalueringen. Miljø Enheten er kun tiltenkt bruk innendørs. Ikke utsett enheten for korrosive elementer som vann, syrer og andre væsker med unntak av rengjørings- og desinfiseringsmidler (se avsnitt 8).
  • Page 92: Monteringsveiledning (Ta Av Og Bytte Mansjetter)

    10 Monteringsveiledning (ta av og bytte mansjetter) 5 Nm 5 Nm Klemskrue For å fjerne den nedre lårmansjetten løsner Fjern den øvre lårmansjetten og stroppen ved å du klemskruen på Tectus-modulen og vrir skru ut den ene justeringsskruen på M5 x 16 mm. Tectus-modulen.
  • Page 93: Tekniske Data

    11 Tekniske data Enhet -10 °C til 50 °C Temperaturområde for bruk og lagring: Temperaturområde for lading: 0 °C til 35 °C Enhetens vekt (inkludert batteri): 4,38 kg Aktivitetsnivå: (1), 2, 3, (4) Maksimal kombinert vekt av brukeren og last: 100 kg Minste brukervekt: 50 kg Skinnens bevegelsesområde ved kneet: 110°...
  • Page 94: Bestillingsinformasjon

    Hvis enheten skal lagres eller sendes, må den alltid ligge i Peli™ -boksen sammen med alt verktøy og tilbehør Blatchford leverer med enheten. Hvis enheten må sendes tilbake, må du ta kontakt med Blatchford før du sender den hvis det er tegn på fysiske skader på batteripakken.
  • Page 95 Produsentens erklæringer og juridisk informasjon Elektromagnetisk miljø Enheten er utviklet for bruk i følgende elektromagnetiske miljø: • bruk utelukkende på helseinstitusjoner (f.eks. sykehus) Elektromagnetiske utslipp Målinger av Samsvar Forordning om elektromagnetisk miljø forstyrrelser Produktet bruker HF-energi kun til interne HF-utslipp i henhold til funksjoner.
  • Page 96 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 97 Tectus og Blatchford er registrerte varemerker som tilhører Blatchford Products Limited. Bluetooth®-ordmerke og -logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG Inc., og enhver bruk av slike merker av Blatchford er underlagt lisensavtale. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere.
  • Page 98 5224 Nesttun NORWAY Tel: +1 (0) 800 548 3534 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: post@ortopro.no Email: info@blatchfordus.com www.ortopro.no www.blatchfordus.com © Blatchford Products Limited 2024. All rights reserved. Patent Pending: EP22187950.5 938477/2-0324...

This manual is also suitable for:

Su-teb-lSu-teb-r

Table of Contents