2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Contact your practitioner if your Advise your practitioner if you use a condition changes. pacemaker or any other electronic medical equipment before using the Regularly check the limb on which the device.
Page 5
When starting to walk, you should Keep the key fob on a lanyard separate always lead with the unaffected leg. from any other keys to prevent If walking is initiated with the braced accidental mode switching. limb, the device may not recognize the To prevent damage to clothing take movement and as a safety measure will care not to trap clothing in the moving...
Blatchford ACS. Completion of routine inspections according to the prescribed maintenance schedule and notification of Blatchford of the results is necessary to maintain the validity of the warranty. Do not carry out maintenance on this device yourself. Instead, return it to your practitioner/ service provider for maintenance.
• Reduced knee support (free movement) • Any unrecognized beeps, warning lights, on-screen indications or device vibrations* • Any unusual noise *The device emits vibrations when operating modes change. This is normal behavior. Do not lubricate the device yourself, this will be carried out during servicing with the appropriate lubricants.
If the malfunction is persistent contact your practitioner. Cleaning Blatchford recommends cleaning the device daily. Use a damp cloth and mild soap to clean outside surfaces, DO NOT use aggressive cleansers or bleach. Do not machine wash/tumble dry or use any hose, pressure washer/drier system.
With the side marked facing outwards, place Ensure that the mating surfaces of the battery the new battery into the battery compartment compartment and lid are clean. If required, use a by pressing it first against the side contact dry cotton bud to clean these surfaces. springs then into the compartment.
If the device has been subjected to surfaces are dry, free from temperatures lower than -10 °C (14 °F) contamination and debris build-up, it must be returned to Blatchford for because this can prevent charging. inspection for possible damage to the battery pack.
Before Charging The device should not be charged while being worn; remove the Tectus KAFO before charging. Do not don the device while it is connected to the charger. Always check the battery charge level before use, ensuring a sufficient amount of charge for daily activities.
7.3.3 No Display after Connecting the Battery Charger If after connecting and switching on the battery charger the device graphic display remains blank, the battery may be completely discharged. Leave the battery charger connected for at least 15 minutes and check the charge level by disconnecting and re-connecting the battery charger. Connecting and Disconnecting the Charger Present the magnetic charger connector to the Open the charging connector cover.
Battery Charger LED Indications Trickle Charge No battery detected or Initialization Battery Fully Charged (YELLOW) (GREEN) Error Fast Charge (ORANGE and (ORANGE) GREEN) Top-up Charge (GREEN and YELLOW) Note… Refer to the reverse side of the battery charger module and the instructions supplied with the charger for further information.
8 How to Don and Doff the Tectus KAFO Donning the Tectus KAFO Notes: i) Charge the device before donning. (See Section 7 Battery Charging.) ii) Inspect daily for signs of deterioration or damage that might affect the safety or function of the device.
Doffing the Tectus KAFO Set the device to Sit mode. Sit down on the front half of a chair (holding on to chair for support as necessary). Set the device to Free mode. Remove the shoe. Open all fastening straps. Remove Tectus KAFO.
9 Turning the Device ON/OFF The device is powered on or off via the Power ON/OFF switch on the device, there is no Power ON/OFF switch on the key fob. Powering ON To power on the device, press and hold the ON/OFF switch until LED illuminates green.
Page 19
Start-up Sequence Powering ON initiates the Display Indications Press and hold ON/OFF switch. automatic start-up sequence during which the LED and graphic display indications change, audible beeps sound and the device vibrates as shown. The sequence lasts for approximately 4 seconds. The GREEN LED illuminates and a Short Vibrate 2 short beeps are emitted.
10 Tectus Knee Module Operation 10.1 User Modes The device has the following user-selectable The device may enter automatically the operating modes: following modes: • Walk • Critical Service • Sit • Safe • Stairs The device has the following practitioner-only selectable operating mode: •...
Page 21
10.2.3 Device Over-Stress Warning Very rarely, and under special circumstances, the device may emit a rapid beeping audio and vibration alarm, for up to 15 seconds. This indicates the device is over-stressed, through not being used as intended, or due to an internal fault. When Stress Warning Occurs If you take (or the device itself takes) successful remedial action to remove the over-stress condition before the end of the 15 seconds alarm period, then the alarms stop and the device...
10.3 Activities and Associated User Modes Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed Walking Automatically provides support during stance and release Walk during swing. Although not microprocessor controlled, knee extension assist is always active. Standing If you stand still while in Walk mode, you will be supported. From standing, the device will be alert to any movement, Walk such as a forward or backward step and provide support...
Page 23
Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed Stand-to-Sit Fixed resistance at knee to provide support while moving to seated position, the geometry of the module provides deep yield functionality. To sit, you must manually activate Sit mode via mode switching buttons on the device or on the key fob.
Page 24
Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed In Stairs mode, do not attempt to descend stairs using leg-over-leg gait until you have had adequate physiotherapy and completed supervised training signed off by your practitioner! Always approach stairs with caution and be aware of your surroundings.
Page 25
Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed You must not operate the device controls or key fob while driving. Warnings in this document and any national guidance Free Driving must be followed when considering driving while wearing a Tectus KAFO. Only the unaffected leg may be used to operate controls of a car.
10.4 Operating Actions and Device Indications Device and Key Fob Button Operation The device is manually operated by pressing either buttons A and/or B on the device, or by pressing buttons on one of the key fobs. The button or button combination pressed, together with the hold duration (Short, Long or Very Long) of the press determines which operation is selected.
10.5 Mode Switching on the Device Using Tectus Module Buttons A and/or B Once start-up routine has successfully completed, the device can be controlled with button combinations on the Tectus Knee Module or Key Fob. Timing Aid Device Response Initiation Modes Beep &...
10.6 Mode Switching on the Device Using The Key Fob Walk Mode or Step Counter Sit \ Stairs Mode Free Mode Lock Mode Timing Aid Device Response Initiation Modes Beep & Vibrate Displayed (On Fob) Beep Signal Screen Vibrate Signal Symbol 2×Low tone short 2×Short...
2. Before shipping Tectus should be put into Lock mode in an extended position. The Tectus KAFO should be placed into its own limb bag (when available) and securely packaged in a suitable box. 3. Contact Blatchford prior to sending your Tectus KAFO if any obvious physical damage has occurred to the battery pack. Storage 1.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Tectus and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
Page 32
Table des matières Table des matières ............................32 1 Description et objectif visé ..........................33 2 Informations de sécurité ............................34 3 Construction ................................36 4 Points clés ................................. 38 5 Entretien ..................................38 5.1 Indicateur d’entretien critique ........................39 5.2 Réinitialisation matérielle ..........................
à la prescription d’un praticien. Remarque… L’articulation de la cheville n’est pas fabriquée par Blatchford et n’est pas couverte par ce mode d’emploi. Reportez-vous à la documentation du fabricant.
2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Contactez votre praticien si votre état Informez votre praticien si vous utilisez vient à changer. un stimulateur cardiaque ou tout autre équipement médical électronique Vérifiez régulièrement que le membre avant d’utiliser ce dispositif.
Page 35
Lorsque vous commencez à marcher, Le port de charges peut affecter votre vous devez toujours utiliser par la posture et votre capacité à respecter les jambe non affectée en premier. Si la paramètres requis pour que le genou se marche est initiée avec le membre libère de la phase d’appui.
Page 37
Module de genou Tectus (jambe droite illustrée) Écran graphique embarqué Bouton prioritaire Couvercle du dispositif de réglage de Bouton A l’assistance à l’extension du genou Bouton B Câble de connexion Bouton marche/ Articulation auxiliaire arrêt avec double (jambe droite illustrée) indicateur d’état lumineux Articulation du...
Blatchford ACS. Il est nécessaire d’effectuer les inspections de routine conformément au calendrier d’entretien prescrit et de notifier les résultats à Blatchford pour maintenir la validité de la garantie. N’effectuez pas vous-même l’entretien de ce dispositif. Confiez-le à votre praticien/prestataire de services pour qu’il en assure l’entretien.
• Réduction de l’appui du genou (liberté de mouvement) • Signaux sonores, voyants d’avertissement, indications à l’écran ou vibrations du dispositif non reconnus* • Tout bruit inhabituel *Le dispositif émet des vibrations lorsque les modes de fonctionnement changent. Ceci est tout à fait normal.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez votre praticien. Nettoyage Blatchford recommande de nettoyer le dispositif quotidiennement. Utilisez un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer les surfaces extérieures ; N’UTILISEZ PAS de détergents agressifs ou de javel. Ne le lavez pas en machine, ne le séchez pas en machine et n’utilisez pas de tuyau d’arrosage, de nettoyeur haute pression ou de séchoir.
Placez la nouvelle pile, côté marqué orienté Assurez-vous que les surfaces de contact du vers l’extérieur, dans le compartiment en compartiment à piles et du couvercle sont appuyant d’abord sur les ressorts de contact propres. Si nécessaire, utilisez un coton-tige sec pour nettoyer ces surfaces.
Si le dispositif a été soumis à des Avant de procéder au chargement, températures inférieures à -10 °C, assurez-vous que les surfaces de il doit être renvoyé à Blatchford pour chargement sont sèches, exemptes inspection afin de vérifier que le de contamination et d’accumulation bloc-batterie n’a pas été...
Avant le chargement Le dispositif ne doit pas être chargé lorsqu’il est porté ; retirez l’OCP Tectus avant de la charger. N’enfilez pas le dispositif lorsqu’il est branché sur le chargeur. Vérifiez toujours le niveau de charge de la batterie avant de l’utiliser, pour vous assurer qu’elle est suffisamment chargée pour les activités quotidiennes.
7.3.3 Pas d’affichage après le branchement du chargeur de batterie Si, après avoir branché et mis en marche le chargeur de batterie, l’écran graphique du dispositif reste vide, il se peut que la batterie soit complètement déchargée. Laissez le chargeur de batterie branché...
Voyants lumineux du chargeur de batterie Charge de maintien ou Aucune batterie détectée batterie entièrement ou Initialisation chargée (JAUNE) (VERT) Charge rapide Erreur (ORANGE) (ORANGE et VERT) Charge d’appoint (VERT et JAUNE) Remarque… Pour plus d’informations, reportez-vous au verso du module de charge de la batterie et aux instructions fournies avec le chargeur.
8 Comment mettre et enlever l’OCP Tectus Mettre l’OCP Tectus Remarques : i) Chargez le dispositif avant de l’enfiler. (Voir la section 7 Chargement de la batterie.) ii) Procédez à une inspection quotidienne afin de déceler tout signe de détérioration ou de dommage susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement du dispositif.
Enlever l’OCP Tectus Mettre le dispositif en mode Sit (Assis). S’asseoir sur la moitié avant d’une chaise (en se tenant à la chaise pour se soutenir si nécessaire). Mettre le dispositif en mode Free (Libre). Retirer la chaussure. Ouvrir toutes les sangles de fixation. Retirer l’OCP Tectus.
9 Mise sous tension et hors tension du dispositif Le dispositif est mis sous tension ou hors tension au moyen du bouton marche/arrêt situé sur le dispositif. Il n’y a pas de bouton marche/arrêt sur la télécommande. Mise sous tension Pour mettre le dispositif sous tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
Page 49
Séquence de démarrage La mise sous tension déclenche Appuyez sur le bouton marche/arrêt Indications sur l’écran la séquence de démarrage et maintenez-le enfoncé. automatique au cours de laquelle les voyants et l’affichage graphique changent, des bips retentissent et le dispositif vibre comme indiqué.
10 Fonctionnement du module de genou Tectus 10.1 Modes utilisateur Le dispositif dispose des modes de Le dispositif peut passer automatiquement fonctionnement suivants, sélectionnables par dans les modes suivants : l’utilisateur : • Critical Service (Entretien critique) • Walk (Marche) • Safe (Sécurité) •...
Page 51
10.2.3 Avertissement de contrainte excessive du dispositif Très rarement, et dans des circonstances particulières, le dispositif peut émettre une alarme sonore et vibratoire rapide, pendant une durée maximale de 15 secondes. Ce signal indique que le dispositif est soumis à des contraintes excessives, soit parce qu’il n’est pas utilisé comme prévu, soit en raison d’une défaillance interne.
10.3 Activités et modes utilisateur associés Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Walk (Marche) Marcher Fournit automatiquement un soutien lors de la phase d’appui et le relâchement lors de la phase pendulaire. Bien qu’elle ne soit pas commandée par microprocesseur, l’assistance à l’extension du genou est toujours active.
Page 53
Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Debout-assis La résistance fixe au niveau du genou fournit un soutien lors du passage à la position assise, la géométrie du module assure une fonctionnalité de résistance en profondeur. Sit (Assis) Pour vous asseoir, vous devez activer manuellement le mode Sit (Assis) à...
Page 54
Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché En mode Stairs (Escaliers), n’essayez pas de descendre les escaliers une « jambe après l’autre » avant d’avoir fait des séances de kinésithérapie adéquates et d’avoir suivi une formation supervisée et approuvée par votre praticien ! Abordez toujours les escaliers avec prudence et faites attention à...
Page 55
Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Vous ne devez pas utiliser les commandes du dispositif ou la télécommande lorsque vous conduisez. Les avertissements figurant dans le présent document et toute directive nationale doivent être respectés Free (Libre) Conduire lorsque l’utilisateur envisage de conduire avec une...
10.4 Actions de fonctionnement et indications du dispositif Fonctionnement du dispositif et des boutons de la télécommande Le dispositif est actionné manuellement soit en appuyant sur les boutons A et/ou B du dispositif, soit en appuyant sur les boutons de l’une des télécommandes. Le bouton ou la combinaison de boutons actionnés, ainsi que la durée de la pression (courte, longue ou très longue) déterminent la fonction sélectionnée.
10.5 Changement de mode sur le dispositif à l’aide des boutons A et/ou B du module Tectus Une fois la phase de démarrage terminée, le dispositif peut être commandé à l’aide de combinaisons de boutons sur le module de genou Tectus ou de la télécommande. Aides sonores et vibratoires Réponse du dispositif Activation...
10.6 Changement de mode du dispositif avec la télécommande Mode Walk (Marche) ou compteur de pas Mode Sit/Stairs (Assis/Escaliers) Mode Free (Libre) Mode Lock (Blocage) Aides sonores et vibratoires Réponse du dispositif Activation Modes (Sur la Bips et Signal Signal Symbole À...
L’OCP Tectus doit être placée dans sa propre housse de protection (lorsqu’elle est disponible) et emballée de manière sûre dans une boîte appropriée. 3. Si le bloc-batterie a subi des dommages physiques évidents, contactez Blatchford avant de procéder à l’envoi de votre OCP Tectus.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Page 61
Tectus et Blatchford sont des marques déposées de Blatchford Products Limited. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de ces marques par Blatchford est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Bedienungsanleitung auf eine maßgefertigte vollständige Beinorthese, in die das Produkt integriert ist und gemäß Verordnung des Fachpersonals hergestellt wurde. Hinweis… Das Sprunggelenk wird nicht von Blatchford hergestellt und fällt nicht unter diese Bedienungsanleitung. Siehe Herstellerunterlagen. Der Begriff „Programmiergerät“ wird in dieser Bedienungsanleitung als Bezeichnung für ein Tablet oder Mobiltelefon mit Android- oder iOS-Betriebssystem verwendet.
2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Kontaktieren Sie das Fachpersonal, wenn Produkts das Fachpersonal, wenn sich Ihr Zustand ändert. Sie einen Schrittmacher oder andere elektronische Medizinprodukte Die Gliedmaße, an der die Tectus-KAFO verwenden. getragen wird, muss regelmäßig auf Hautreizungen, Gewebeschäden, Darauf achten, dass kein Wasser in...
Page 65
Wenn Sie zu gehen beginnen, sollten Die Fernbedienung an einem Sie immer mit dem nicht betroffenen Schlüsselband getrennt von allen Bein vorangehen. Wenn das Gehen mit anderen Schlüsseln aufbewahren, um ein der gestützten Gliedmaße eingeleitet versehentliches Umschalten des Modus zu wird, erkennt das Produkt die Bewegung verhindern.
3 Monate 6 Monate 12 Monate 24 Monate Diese Inspektionen müssen von kompetentem Personal gemäß dem bei Blatchford ACS erhältlichen Plan für Routineinspektionen durchgeführt werden. Die Durchführung von Routineinspektionen gemäß dem vorgeschriebenen Wartungsplan und die Benachrichtigung von Blatchford über die Ergebnisse sind notwendig, um die Voraussetzungen für die Garantie zu erfüllen.
• Verringerte Knieunterstützung (freie Bewegung) • Alle unbekannten Signaltöne, Warnleuchten, Bildschirmanzeigen oder Vibrationen des Produkts* • Ungewöhnliche Geräusche *Das Produkt vibriert, wenn sich die Betriebsmodi ändern. Das ist normal. Das Produkt darf nicht selbst geölt werden, dies wird beim Service mit den entsprechenden Schmiermitteln durchgeführt.
Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an das Fachpersonal. Reinigung Blatchford empfiehlt, das Produkt täglich zu reinigen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem feuchten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie KEINE aggressiven Reiniger. Nicht in der Waschmaschine waschen/trocknen oder einen Wasserschlauch, Hochdruckreiniger/Trockner verwenden.
Legen Sie die neue Batterie mit der mit + Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktflächen gekennzeichneten Seite nach außen in das des Batteriefachs und des Deckels sauber Batteriefach ein, indem Sie sie zunächst gegen sind. Verwenden Sie bei Bedarf ein trockenes die seitlichen Kontaktfedern und dann in das Wattestäbchen, um diese Oberflächen zu Fach drücken.
Ersetzen Sie beschädigte Das Ladegerät eignet sich für Adapterstecker oder Akkuladegeräte Steckdosen mit einer Spannung von sofort durch Ersatzteile von Blatchford. 100 V bis 240 V AC, 50/60 Hz. Während des Ladevorgangs schaltet Laden Sie den Akku des Produkts nur sich das Produkt ab.
Vor dem Aufladen Das Produkt darf nicht aufgeladen werden, während es getragen wird; nehmen Sie die Tectus-KAFO vor dem Aufladen ab. Ziehen Sie das Produkt nicht an, während es an das Ladegerät angeschlossen ist. Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Ladezustand des Akkus, um sicherzustellen, dass er für die täglichen Aktivitäten ausreichend geladen ist.
7.3.3 Nach Anschluss des Akkuladegeräts keine Anzeige Wenn nach dem Anschließen und Einschalten des Ladegeräts das Grafikdisplay des Produkts nichts anzeigt, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen. Lassen Sie das Akkuladegerät mindestens 15 Minuten lang angeschlossen und überprüfen Sie den Ladezustand, indem Sie das Ladegerät ab- und wieder anstecken.
LED-Anzeigen des Akkuladegeräts Kein Akku erkannt Erhaltungsladung oder Initiierung oder Akku vollständig (GELB) geladen (GRÜN) Fehler Schnellladung (ORANGE und (ORANGE) GRÜN) Nachladung (GRÜN und GELB) Hinweis… Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite des Akkulademoduls und in der mit dem Ladegerät gelieferten Anleitung. Start-Sequenz Schalten Sie das Ladegerät bei eingestecktem Netzstecker und angeschlossenem Produkt an der Steckdose ein.
8 Wie Sie die Tectus-KAFO an- und ablegen Anlegen der Tectus-KAFO Hinweise: i) Laden Sie das Produkt vor dem Anlegen. (Siehe Abschnitt 7 Laden des Akkus.) ii) Prüfen Sie das Produkt täglich auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden, die die Sicherheit oder Funktion des Produkts beeinträchtigen könnten. Wenn etwas Ungewöhnliches bemerkt wird, bitten Sie das Fachpersonal um Rat.
Ablegen der Tectus-KAFO Stellen Sie das Produkt in den Sitzmodus. Auf der vorderen Hälfte eines Stuhles hinsetzen (bei Bedarf an einem weiteren Stuhl abstützen). Stellen Sie das Produkt in den freien Modus. Den Schuh abnehmen. Alle Befestigungsriemen öffnen. Die Tectus-KAFO abnehmen. Die Tectus-KAFO in 5 Grad Knieflexion bringen und den Arretierungsmodus am Produkt aktivieren.
9 Ein- und Ausschalten des Produkts Das Produkt wird über den ON/OFF-Schalter am Produkt ein- bzw. ausgeschaltet, es gibt keinen ON/OFF-Schalter auf der Fernbedienung. Einschalten Um das Produkt einzuschalten, halten Sie den ON/OFF-Schalter gedrückt, bis die LED grün leuchtet. Während der Startsequenz ertönen kurze Signaltöne und Vibrationen;...
Page 79
Start-Sequenz Das Einschalten löst die Halten Sie den ON/OFF-Schalter Anzeigen im Display automatische Start-Sequenz gedrückt. aus, bei der sich die LED- und Grafikanzeige ändert, Signaltöne ertönen und das Produkt wie abgebildet vibriert. Die Sequenz dauert etwa 4 Sekunden. Die GRÜNE LED leuchtet auf und es Kurzes Vibrieren werden 2 kurze Signaltöne...
10 Bedienung des Tectus Kniemoduls 10.1 Anwendermodi Das Produkt verfügt über die folgenden vom Das Produkt kann automatisch in die Anwender wählbaren Betriebsmodi: folgenden Modi wechseln: • Gehen • Kritischer Service • Sitzen • Sicher • Stufen Das Produkt verfügt über den folgenden, nur vom Fachpersonal wählbaren Betriebsmodus: •...
Page 81
10.2.3 Warnung vor Überlastung des Produkts In sehr seltenen Fällen und unter besonderen Umständen kann das Produkt einen schnellen Signalton und einen Vibrationsalarm für bis zu 15 Sekunden erzeugen. Das bedeutet, dass das Produkt überlastet ist, weil es nicht wie vorgesehen verwendet wurde oder ein interner Fehler vorliegt. Gründe für eine solche Warnung Wenn Sie (oder das Produkt selbst) erfolgreich Abhilfemaßnahmen ergreifen, um den Überlastungszustand vor Ablauf der 15-sekündigen Alarmzeit zu beseitigen, wird der Alarm...
10.3 Aktivitäten und zugehörige Benutzermodi Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Gehen Sorgt automatisch für Unterstützung während des Stands und Gehen der Auslösung während der Schwungphase. Obwohl nicht mikroprozessorgesteuert, ist die Extensionsunterstützung für das Knie immer aktiv. Stehen Wenn Sie im Gehmodus stillstehen, werden Sie unterstützt.
Page 83
Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Hinsetzen Der fixierte Widerstand am Knie bietet Unterstützung bei der Bewegung in eine sitzende Position. Die Geometrie des Moduls ermöglicht eine hohe Yielding-Funktionalität. Zum Sitzen müssen Sie den Sitzmodus manuell über die Sitzen Schalttasten am Produkt oder auf der Fernbedienung aktivieren.
Page 84
Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Im Treppenmodus dürfen Sie nicht versuchen, eine Treppe mit dem alternierenden Gang hinunterzusteigen, bevor Sie nicht eine angemessene Physiotherapie und ein überwachtes Training abgeschlossen haben, das von dem Fachpersonal bestätigt wurde! Gehen Sie Treppen immer mit Vorsicht an und seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst.
Page 85
Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Sie dürfen die Steuerung des Produkts oder die Fernbedienung nicht während der Fahrt bedienen. Die Warnhinweise in diesem Dokument und alle nationalen Richtlinien müssen beachtet werden, wenn Frei Fahren Sie erwägen, mit einer Tectus-KAFO Auto zu fahren. Nur das nicht betroffene Bein darf zum Bedienen eines Fahrzeugs verwendet werden.
10.4 Bedienvorgänge und Anzeigen des Produkts Bedienung der Produkt- und der Fernbedienungstasten Das Produkt wird manuell bedient, indem entweder Tasten A und/oder B am Produkt oder die Tasten an einer der Fernbedienung gedrückt werden. Die gedrückte Taste oder Tastenkombination zusammen mit der Dauer des Drückens (kurz, lang oder sehr lang) bestimmt, welcher Vorgang ausgewählt wird.
10.5 Moduswechsel am Produkt mit den Tectus-Modul-Tasten A und/oder B Sobald der Startvorgang erfolgreich abgeschlossen ist, kann das Produkt mit Tastenkombinationen auf dem Tectus-Kniemodul oder der Fernbedienung gesteuert werden. Timing-Hilfe Produkt-Antwort Initiierung Auf dem Modi (auf dem Signalton & Vibrations- Angezeigtes Bild- Signalton...
10.6 Einschalten des Produkts mit Hilfe der Fernbedienung Gehmodus oder Schrittzähler Sitzen-\ Stufen-Modus Freier Modus Arretierungsmodus Timing-Hilfe Produkt-Antwort Initiierung Auf dem Signalton Ange- Modi (mit Fern- Vibrations- Bild- & Signalton zeigtes bedienung) signal schirm Vibration Symbol 2× tiefer Ton kurz 2×...
2. Vor dem Versand sollte Tectus in ausgestreckter Position in den Arretierungsmodus geschaltet werden. Die Tectus-KAFO sollte allein in ihre eigene Gliedmaßentasche (falls verfügbar) und in einen geeigneten Karton gelegt werden. 3. Kontaktieren Sie Blatchford, bevor Sie Ihre Tectus-KAFO einsenden, wenn an dem Akkusatz offensichtliche physische Schäden bestehen. Lagerung 1.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Page 91
Ort geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden. Der Rest des Produkts sollte wenn möglich entsprechend den vor Ort geltenden Recyclingvorschriften recycelt werden. Um potenzielle Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, bietet Blatchford einen Rücknahmeservice an. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an den Kundenservice. Hinweise zu Handelsmarken Tectus und Blatchford sind eingetragene Marken von Blatchford Products Limited.
“tutore” sono utilizzati per riferirsi a un’ortesi per l’intera gamba realizzata su misura che incorpora il dispositivo ed è fabbricata su prescrizione di un tecnico ortopedico. N.B. … L’articolazione della caviglia non è prodotta da Blatchford e non è coperta dalle presenti istruzioni per l’uso. Fare riferimento alla documentazione del produttore.
2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Contattare il proprio tecnico ortopedico Informare il medico se si utilizza se si osserva un cambiamento delle un pacemaker o qualsiasi altra proprie condizioni. apparecchiatura medica elettronica prima di utilizzare il dispositivo.
Page 95
Quando si inizia a camminare, si deve Tenere il telecomando su un cordino sempre partire con la gamba non separato da qualsiasi altra chiave per interessata. Se si inizia a camminare con evitare di commutare (cioè di passare l’arto superiore supportato dall’ortesi, da una modalità...
Page 97
Modulo ginocchio Tectus (è raffigurata la gamba destra) Display grafico integrato Pulsante di comando manuale Copertura regolatore Pulsante A assistenza all’estensione Pulsante B Cavo di collegamento Interruttore di Articolazione passiva accensione/ (è raffigurata la gamba destra) spegnimento con indicatore di stato a doppio LED Articolazione modulo ginocchio...
Blatchford ACS. Per mantenere la validità della garanzia è necessario effettuare le ispezioni di routine secondo il programma di manutenzione prescritto e notificare i risultati a Blatchford. Non eseguire personalmente la manutenzione di questo dispositivo. Restituirlo al proprio tecnico ortopedico per la manutenzione.
• Riduzione del supporto del ginocchio (movimento libero) • Segnali acustici, spie luminose, indicazioni sullo schermo o vibrazioni del dispositivo non riconosciuti* • Rumori insoliti *Il dispositivo emette vibrazioni quando si passa da modalità di funzionamento a un’altra. È un comportamento normale. Non lubrificare il dispositivo da sé;...
Se il malfunzionamento persiste, contattare il tecnico ortopedico. Pulizia Blatchford raccomanda di pulire il dispositivo ogni giorno. Pulire le superfici esterne con un panno umido e detergente neutro; NON utilizzare detergenti aggressivi. Non usare la lavatrice/ asciugatrice né utilizzare un tubo flessibile, un’idropulitrice o un sistema di asciugatura.
Assicurarsi che le superfici di accoppiamento Con il lato contrassegnato dal segno rivolto del vano batteria e del coperchio siano pulite. verso l’esterno, posizionare la nuova batteria nel Se necessario, utilizzare un batuffolo di cotone vano batterie premendola prima contro le molle asciutto per pulire queste superfici.
Prima della ricarica assicurarsi che le temperature inferiori a -10° C, deve superfici di ricarica siano asciutte, prive essere restituito a Blatchford per essere di contaminanti e accumulo di detriti, ispezionato al fine di rilevare eventuali perché ciò può impedire la ricarica.
Prima di effettuare la ricarica Il dispositivo non deve essere caricato durante l’uso; rimuovere l’ortesi KAFO Tectus prima della ricarica. Non indossare il dispositivo mentre è collegato al caricabatterie. Controllare sempre il livello di carica della batteria prima dell’uso e verificare che disponga di una quantità...
7.3.3 Display non visualizzato dopo aver collegato il caricabatterie Se dopo il collegamento e l’accensione del caricabatterie il display grafico del dispositivo rimane spento, la batteria potrebbe essere completamente scarica. Lasciare collegato il caricabatterie per almeno 15 minuti e controllare il livello di carica scollegando e ricollegando il caricabatterie. Collegamento e scollegamento del caricabatterie Avvicinare il connettore del caricabatterie Aprire il coperchio del connettore di ricarica.
Indicazioni del LED del caricabatterie Carica di mantenimento o Nessuna batteria rilevata o batteria completamente inizializzazione carica (GIALLO) (VERDE) Ricarica rapida Errore (ARANCIONE) (ARANCIONE e VERDE) Ricarica di completamento (VERDE e GIALLO) N.B. … Per ulteriori informazioni, consultare il retro del modulo del caricabatterie e le istruzioni fornite con il caricabatterie.
8 Come indossare e togliere l’ortesi KAFO Tectus Indossare l’ortesi KAFO Tectus Note: i) Caricare il dispositivo prima di indossarlo. (Vedere paragrafo 7 Ricarica della batteria.) ii) Ispezionare quotidianamente per rilevare segni di deterioramento o danni che potrebbero influire sulla sicurezza o sulla funzionalità del dispositivo. Se si nota qualcosa di insolito, contattare il tecnico ortopedico per ricevere indicazioni.
Togliere l’ortesi KAFO Tectus Impostare il dispositivo in modalità Seduta. Sedersi sulla metà anteriore di una sedia (tenendosi alla sedia per avere un sostegno se fosse necessario). Impostare il dispositivo in modalità Libero. Togliere la scarpa. Aprire tutte le cinghie di fissaggio. Togliere l’ortesi KAFO Tectus.
9 Accensione/spegnimento del dispositivo Il dispositivo viene acceso o spento tramite l’interruttore di accensione/spegnimento presente sul dispositivo; sul telecomando non è presente alcun interruttore di accensione/spegnimento. Accensione Per accendere il dispositivo, tenere premuto l’interruttore di accensione/ spegnimento fino a quando il LED non si illumina di verde.
Page 109
Sequenza di avvio Premere e tenere premuto l’interruttore L’accensione fa iniziare la sequenza Mostra indicazioni di accensione/spegnimento. di avvio automatico, durante la quale le indicazioni del LED e del display grafico cambiano, si sente un segnale acustico e il dispositivo vibra come mostrato.
10 Funzionamento del modulo ginocchio Tectus 10.1 Modalità utente Il dispositivo ha le seguenti modalità di Il dispositivo può entrare automaticamente funzionamento selezionabili dal paziente: nelle seguenti modalità: • Camminata • Intervento urgente • Seduta • Sicurezza • Scale Il dispositivo ha le seguenti modalità di funzionamento selezionabili esclusivamente •...
Page 111
10.2.3 Avviso di sovraccarico del dispositivo Molto raramente, e in circostanze particolari, il dispositivo può emettere un segnale acustico rapido e una vibrazione di allarme, per un massimo di 15 secondi. Ciò indica che il dispositivo è sovraccarico, non viene utilizzato come previsto oppure si è verificato un guasto interno. Quando compare l’avviso di sovraccarico Se si intraprende (o il dispositivo stesso intraprende) un’azione correttiva efficace per eliminare la condizione di sovraccarico prima della fine del periodo di allarme di 15 secondi, gli allarmi si arrestano e...
10.3 Attività e modalità utente associate Modalità attivata Attività Guida alla funzione e alla procedura e visualizzata Camminata Camminare Fornisce automaticamente il supporto durante la fase di appoggio e il rilascio durante l’oscillazione. Sebbene non sia controllata da un microprocessore, l’assistenza all’estensione del ginocchio è...
Page 113
Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata Passare dalla Resistenza fissa a livello del ginocchio per fornire supporto posizione durante lo spostamento in posizione seduta; la struttura del eretta alla modulo è concepita per fornire una funzionalità di flessione posizione profonda.
Page 114
Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata In modalità Scale, non tentare di scendere le scale usando un’andatura a passo alternato finché non si sarà ricevuta un’adeguata riabilitazione fisioterapica e si avrà completato un allenamento supervisionato approvato dal tecnico ortopedico.
Page 115
Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata Non si devono utilizzare i comandi del dispositivo o il telecomando durante la guida. Quando si valuta la possibilità di guidare mentre si indossa un’ortesi KAFO Tectus si devono seguire Libero Guidare le avvertenze contenute in questo documento ed...
10.4 Azioni operative e indicazioni del dispositivo Funzionamento dei pulsanti del dispositivo e del telecomando Il dispositivo viene azionato manualmente premendo i pulsanti A e/o B sul dispositivo o premendo i pulsanti su uno dei telecomandi. La combinazione di pulsanti o il pulsante che vengono premuti, insieme alla durata della pressione (breve, lunga o molto lunga) determina l’operazione che viene selezionata.
10.5 Commutazione delle modalità del dispositivo utilizzando i pulsanti A e/o B del modulo Tectus Una volta completata con successo la routine di avvio, il dispositivo può essere controllato con combinazioni di pulsanti sul modulo ginocchio Tectus o sul telecomando. Ausilio temporale Risposta del dispositivo Avvio...
L’ortesi KAFO Tectus deve essere inserita nell’apposito sacchetto per l’arto (se disponibile) e confezionata in modo sicuro in una scatola adatta. 3. Contattare Blatchford prima di spedire l’ortesi KAFO Tectus se si sono verificati danni fisici evidenti al pacco batteria.
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Per contribuire a prevenire potenziali danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, Blatchford offre un servizio di ritiro. Per maggiori dettagli contattare l’Assistenza clienti.
Opmerking… Het enkelgewricht is niet vervaardigd door Blatchford en valt niet onder deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg de documentatie van de fabrikant. De term programmeerapparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing gebruikt om te verwijzen naar een tablet of mobiele telefoon met het besturingssysteem Android of iOS.
2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Neem contact op met uw behandelaar Voorzie uw behandelaar van advies als uw toestand verandert. als u een pacemaker of andere elektronische medische apparatuur Controleer de ledemaat waarop de gebruikt voordat u het hulpmiddel Tectus KEVO wordt gedragen gebruikt.
Page 125
Wanneer u begint te lopen, moet u Bewaar de sleutelhanger aan een altijd leiden met het niet-aangedane koord apart van andere sleutels om te been. Als het lopen wordt gestart met voorkomen dat per ongeluk van modus de ledemaat met brace, herkent het wordt gewisseld.
Blatchford ACS. Het uitvoeren van routine-inspecties volgens het voorgeschreven onderhoudsschema en het op de hoogte stellen van Blatchford van de resultaten is noodzakelijk om de geldigheid van de garantie te behouden. Voer zelf geen onderhoud aan dit hulpmiddel uit. Retourneer het hulpmiddel voor onderhoud naar uw behandelaar/serviceprovider.
• Verminderde kniesteun (vrije beweging) • Niet-herkende piepjes, waarschuwingslampjes, indicaties op het scherm of trillingen van het hulpmiddel* • Elk ongewoon geluid *Het hulpmiddel geeft trillingen wanneer de bedieningsmodus verandert. Dit is normaal gedrag. Smeer het hulpmiddel niet zelf, dit wordt tijdens het onderhoud uitgevoerd met de geschikte smeermiddelen.
Als de storing aanhoudt, neem dan contact op met uw behandelaar. Reiniging Blatchford raadt aan om het hulpmiddel dagelijks schoon te maken. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel om de buitenoppervlakken te reinigen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of bleek. Niet in de wasmachine/wasdroger stoppen of een slang, hogedrukreiniger/droogsysteem gebruiken.
Zorg ervoor dat de contactoppervlakken van het Plaats de nieuwe batterij met de zijde + naar batterijvak en het deksel schoon zijn. Gebruik buiten gericht in het batterijvak door deze eerst indien nodig een droog wattenstaafje om deze tegen de contactveren aan de zijkant te drukken oppervlakken schoon te maken.
-10 °C, dit het laden kan verhinderen. moet het worden geretourneerd naar Blatchford zodat het kan worden Als u tijdens het opladen een geïnspecteerd op mogelijke schade aan ongewoon geluid of een ongewone het batterijpak.
Voor het opladen Het hulpmiddel mag niet worden opgeladen terwijl het wordt gedragen; verwijder de Tectus KEVO voordat u deze oplaadt. Trek het hulpmiddel niet aan terwijl het op de oplader is aangesloten. Controleer vóór gebruik altijd het oplaadniveau van de batterij, zodat deze voldoende opgeladen is voor dagelijkse activiteiten.
7.3.3 Geen scherm na aansluiten van de batterijlader Als na het aansluiten en inschakelen van de batterijlader het grafische scherm van het hulpmiddel leeg blijft, is de batterij mogelijk volledig ontladen. Laat de batterijlader minstens 15 minuten aangesloten en controleer het laadniveau door de oplader los te koppelen en weer aan te sluiten.
Indicaties led batterijlader Geen batterij gedetecteerd Druppelladen of batterij of initialisatie volledig opgeladen (GEEL) (GROEN) Snel opladen Fout (ORANJE) (ORANJE en GROEN) Bijladen (GROEN en GEEL) Opmerking… Raadpleeg de achterkant van de batterijladermodule en de instructies die bij de oplader zijn geleverd voor meer informatie. Opstartsequentie Zet de oplader aan met de stekker in het stopcontact en de oplader aangesloten op het hulpmiddel.
8 De Tectus KEVO aan- en uittrekken De Tectus KEVO aantrekken Opmerkingen : i) Laad het hulpmiddel op voordat u het aantrekt. (Raadpleeg paragraaf 7 Batterijen opladen.) ii) Controleer dagelijks op tekenen van verslechtering of beschadiging die de veiligheid of de werking van het hulpmiddel kunnen beïnvloeden. Als u iets ongewoons opmerkt, neem dan contact op met uw behandelaar voor advies.
De Tectus KEVO uittrekken Stel het hulpmiddel in op de modus Zitten. Ga op de voorste helft van een stoel zitten (houd zo nodig een stoel vast ter ondersteuning). Stel het hulpmiddel in op de modus Vrij. Verwijder de schoen. Open alle bevestigingsbanden.
9 Het hulpmiddel AAN/UIT zetten Het hulpmiddel wordt in- of uitgeschakeld via de aan/uit-schakelaar op het hulpmiddel, er zit geen aan/uit-schakelaar op de sleutelhanger. Inschakelen Houd de aan/uit-schakelaar ingedrukt totdat de led groen oplicht om het hulpmiddel in te schakelen. Tijdens de opstartprocedure klinken er korte pieptonen en trillingen.
Page 139
Opstartsequentie Als het hulpmiddel wordt Indicaties scherm Houd de aan/uit-schakelaar ingedrukt. ingeschakeld, start het automatisch op, waarbij de indicaties op de leds en het grafische scherm veranderen, er geluidssignalen klinken en het hulpmiddel trilt zoals afgebeeld. De sequentie duurt ongeveer 4 seconden.
10 Bediening Tectus-kniemodule 10.1 Gebruikersmodi Het hulpmiddel heeft de volgende door de Het hulpmiddel kan automatisch naar de gebruiker selecteerbare bedrijfsmodi: volgende modi gaan: • Lopen • Kritiek onderhoud • Zitten • Veilig • Traplopen Het hulpmiddel heeft de volgende door de behandelaar te selecteren bedrijfsmodus: •...
Page 141
10.2.3 Waarschuwing overbelasting hulpmiddel Zeer zelden, en onder speciale omstandigheden, kan het hulpmiddel gedurende maximaal 15 seconden een snel piepend geluids- en trilalarm laten horen. Dit geeft aan dat het hulpmiddel overbelast is, doordat het niet wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, of door een interne fout. Wanneer een stresswaarschuwing optreedt Als u (of het hulpmiddel zelf ) voordat alarmperiode van 15 seconden voorbij is, de juiste corrigerende maatregelen neemt om de overbelasting op te heffen, stoppen de alarmen en...
10.3 Activiteiten en bijbehorende gebruikersmodi Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Lopen Lopen Biedt automatisch ondersteuning tijdens het staan en vrijgeven tijdens de zwaai. Hoewel niet microprocessorgestuurd, is de ondersteuning voor het strekken van de knie altijd actief. Staand Als u stilstaat in de modus Lopen, wordt u ondersteund.
Page 143
Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Staan-naar- Vaste weerstand bij de knie om ondersteuning te bieden zitten tijdens het verplaatsen naar zittende positie, de geometrie van de module biedt een diepe opbrengstfunctionaliteit. Zitten Om te gaan zitten, moet u de modus Zitten handmatig activeren via de modusomschakelknoppen op het hulpmiddel of op de sleutelhanger.
Page 144
Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Probeer in de modus Traplopen niet de trap af te gaan met been-over-been lopen totdat u adequate fysiotherapie hebt gehad en een door uw behandelaar ondertekende training onder toezicht hebt voltooid! Nader trappen altijd voorzichtig en wees u bewust van uw omgeving.
Page 145
Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven U mag de bedieningselementen van het hulpmiddel of de sleutelhanger niet bedienen tijdens het rijden. Waarschuwingen in dit document en alle nationale richtlijnen moeten worden opgevolgd als u overweegt Vrij Rijden te gaan rijden terwijl u een Tectus KEVO draagt.
10.4 Bedieningshandelingen en aanduidingen van het hulpmiddel Bediening van het hulpmiddel en de knop van de sleutelhanger Het hulpmiddel wordt handmatig bediend door op de knoppen A en/of B op het hulpmiddel te drukken, of door op de knoppen op een van de sleutelhangers te drukken. De knop of knoppencombinatie die wordt ingedrukt, samen met hoe lang die ingedrukt wordt gehouden (kort, lang of heel lang), bepaalt welke handeling wordt geselecteerd.
10.5 Van modus wisselen op het hulpmiddel met knoppen A en/of B van de Tectus-module Zodra de opstartroutine met succes is voltooid, kan het hulpmiddel worden bediend met knoppencombinaties op de Tectus-kniemodule of de sleutelhanger. Timinghulp Reactie hulpmiddel Initiatie (op Modi Weergegeven Op het...
10.6 Van modus wisselen op het hulpmiddel met de sleutelhanger Lopen of Stappenteller Modus Modus Zitten/Traplopen Modus Vrij Vergrendelen Modus Timinghulp Reactie hulpmiddel Initiatie (op Modi Op het Piepen en Weergegeven sleutelhanger) Piepsignaal Trilsignaal scherm trillen symbool 2x lage toon kort Kort indrukken 2x kort Knop Lopen...
De Tectus KEVO moet in zijn eigen ledematenzak worden geplaatst (indien beschikbaar) en veilig worden verpakt in een geschikte doos. 3. Neem vóór verzending van de Tectus KEVO contact op met Blatchford als er tekenen zijn van duidelijke fysieke schade aan het batterijpak.
Page 150
The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
Page 151
Tectus en Blatchford zijn geregistreerde handelsmerken van Blatchford Products Limited. Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn geregistreerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG Inc. en elk gebruik van deze merken door Blatchford gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
Need help?
Do you have a question about the Tectus TEC-L and is the answer not in the manual?
Questions and answers