Hide thumbs Also See for Tectus TEC-L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Tectus
User Guide
TEC-L, TEC-R
EN
User Guide
FR
Guide de l'utilisateur
DE
Bedienungsanleitung
IT
Guida per il paziente
NL
Gebruikershandleiding
2
32
62
92
122
PK1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tectus TEC-L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blatchford Tectus TEC-L

  • Page 1 Tectus User Guide TEC-L, TEC-R User Guide Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Guida per il paziente Gebruikershandleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................6 4 Key Points ..................................8 5 Maintenance ................................8 5.1 Critical Service Indicator ...........................9 5.2 Hard Reset ................................10 5.3 Cleaning ................................10 5.4 Replacing the Key Fob Battery ........................10 6 Limitations on Use ..............................
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    Note… The ankle joint is not manufactured by Blatchford and not covered by these instructions for use. Refer to manufacturer’s documentation.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information This warning symbol highlights important safety information which must be followed carefully. Contact your practitioner if your Advise your practitioner if you use a condition changes. pacemaker or any other electronic medical equipment before using the Regularly check the limb on which the device.
  • Page 5 When starting to walk, you should Keep the key fob on a lanyard separate always lead with the unaffected leg. from any other keys to prevent If walking is initiated with the braced accidental mode switching. limb, the device may not recognize the To prevent damage to clothing take movement and as a safety measure will care not to trap clothing in the moving...
  • Page 6: Construction

    3 Construction Principal Parts • Tectus Knee Module Titanium, stainless steel, aluminum, elastomer, thermoplastic, electronic components, hydraulic fluid • Battery Module NiMH battery, thermoplastic • Follower Joint Stainless steel, aluminum, elastomer, thermoplastic • Knee Side-bars Titanium • Battery Charger Thermoplastic, electronic components •...
  • Page 7 Tectus Knee Module (Right leg shown) On-board Graphic Display Override Button Knee Extension Assist Button A Adjuster Cover Button B Connecting Cable Power Follower Joint ON/OFF switch (Right leg shown) with dual-LED status indicator Tectus Module Knee Joint Battery Module Knee Side-bars 938467 Battery Charging Connector...
  • Page 8: Key Points

    Blatchford ACS. Completion of routine inspections according to the prescribed maintenance schedule and notification of Blatchford of the results is necessary to maintain the validity of the warranty. Do not carry out maintenance on this device yourself. Instead, return it to your practitioner/ service provider for maintenance.
  • Page 9: Critical Service Indicator

    • Reduced knee support (free movement) • Any unrecognized beeps, warning lights, on-screen indications or device vibrations* • Any unusual noise *The device emits vibrations when operating modes change. This is normal behavior. Do not lubricate the device yourself, this will be carried out during servicing with the appropriate lubricants.
  • Page 10: Hard Reset

    If the malfunction is persistent contact your practitioner. Cleaning Blatchford recommends cleaning the device daily. Use a damp cloth and mild soap to clean outside surfaces, DO NOT use aggressive cleansers or bleach. Do not machine wash/tumble dry or use any hose, pressure washer/drier system.
  • Page 11: Limitations On Use

    With the side marked facing outwards, place Ensure that the mating surfaces of the battery the new battery into the battery compartment compartment and lid are clean. If required, use a by pressing it first against the side contact dry cotton bud to clean these surfaces. springs then into the compartment.
  • Page 12: Battery Charging

    If the device has been subjected to surfaces are dry, free from temperatures lower than -10 °C (14 °F) contamination and debris build-up, it must be returned to Blatchford for because this can prevent charging. inspection for possible damage to the battery pack.
  • Page 13: Before Charging

    Before Charging The device should not be charged while being worn; remove the Tectus KAFO before charging. Do not don the device while it is connected to the charger. Always check the battery charge level before use, ensuring a sufficient amount of charge for daily activities.
  • Page 14: Connecting And Disconnecting The Charger

    7.3.3 No Display after Connecting the Battery Charger If after connecting and switching on the battery charger the device graphic display remains blank, the battery may be completely discharged. Leave the battery charger connected for at least 15 minutes and check the charge level by disconnecting and re-connecting the battery charger. Connecting and Disconnecting the Charger Present the magnetic charger connector to the Open the charging connector cover.
  • Page 15: Battery Charger Led Indications

    Battery Charger LED Indications Trickle Charge No battery detected or Initialization Battery Fully Charged (YELLOW) (GREEN) Error Fast Charge (ORANGE and (ORANGE) GREEN) Top-up Charge (GREEN and YELLOW) Note… Refer to the reverse side of the battery charger module and the instructions supplied with the charger for further information.
  • Page 16: How To Don And Doff The Tectus Kafo

    8 How to Don and Doff the Tectus KAFO Donning the Tectus KAFO Notes: i) Charge the device before donning. (See Section 7 Battery Charging.) ii) Inspect daily for signs of deterioration or damage that might affect the safety or function of the device.
  • Page 17: Doffing The Tectus Kafo

    Doffing the Tectus KAFO Set the device to Sit mode. Sit down on the front half of a chair (holding on to chair for support as necessary). Set the device to Free mode. Remove the shoe. Open all fastening straps. Remove Tectus KAFO.
  • Page 18: Turning The Device On/Off

    9 Turning the Device ON/OFF The device is powered on or off via the Power ON/OFF switch on the device, there is no Power ON/OFF switch on the key fob. Powering ON To power on the device, press and hold the ON/OFF switch until LED illuminates green.
  • Page 19 Start-up Sequence Powering ON initiates the Display Indications Press and hold ON/OFF switch. automatic start-up sequence during which the LED and graphic display indications change, audible beeps sound and the device vibrates as shown. The sequence lasts for approximately 4 seconds. The GREEN LED illuminates and a Short Vibrate 2 short beeps are emitted.
  • Page 20: Tectus Knee Module Operation

    10 Tectus Knee Module Operation 10.1 User Modes The device has the following user-selectable The device may enter automatically the operating modes: following modes: • Walk • Critical Service • Sit • Safe • Stairs The device has the following practitioner-only selectable operating mode: •...
  • Page 21 10.2.3 Device Over-Stress Warning Very rarely, and under special circumstances, the device may emit a rapid beeping audio and vibration alarm, for up to 15 seconds. This indicates the device is over-stressed, through not being used as intended, or due to an internal fault. When Stress Warning Occurs If you take (or the device itself takes) successful remedial action to remove the over-stress condition before the end of the 15 seconds alarm period, then the alarms stop and the device...
  • Page 22: Activities And Associated User Modes

    10.3 Activities and Associated User Modes Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed Walking Automatically provides support during stance and release Walk during swing. Although not microprocessor controlled, knee extension assist is always active. Standing If you stand still while in Walk mode, you will be supported. From standing, the device will be alert to any movement, Walk such as a forward or backward step and provide support...
  • Page 23 Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed Stand-to-Sit Fixed resistance at knee to provide support while moving to seated position, the geometry of the module provides deep yield functionality. To sit, you must manually activate Sit mode via mode switching buttons on the device or on the key fob.
  • Page 24 Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed In Stairs mode, do not attempt to descend stairs using leg-over-leg gait until you have had adequate physiotherapy and completed supervised training signed off by your practitioner! Always approach stairs with caution and be aware of your surroundings.
  • Page 25 Mode Activated Activity Function and Procedure Guidance and Displayed You must not operate the device controls or key fob while driving. Warnings in this document and any national guidance Free Driving must be followed when considering driving while wearing a Tectus KAFO. Only the unaffected leg may be used to operate controls of a car.
  • Page 26: Operating Actions And Device Indications

    10.4 Operating Actions and Device Indications Device and Key Fob Button Operation The device is manually operated by pressing either buttons A and/or B on the device, or by pressing buttons on one of the key fobs. The button or button combination pressed, together with the hold duration (Short, Long or Very Long) of the press determines which operation is selected.
  • Page 27: Mode Switching On The Device Using Tectus Module Buttons A And/Or B

    10.5 Mode Switching on the Device Using Tectus Module Buttons A and/or B Once start-up routine has successfully completed, the device can be controlled with button combinations on the Tectus Knee Module or Key Fob. Timing Aid Device Response Initiation Modes Beep &...
  • Page 28: Mode Switching On The Device Using The Key Fob

    10.6 Mode Switching on the Device Using The Key Fob Walk Mode or Step Counter Sit \ Stairs Mode Free Mode Lock Mode Timing Aid Device Response Initiation Modes Beep & Vibrate Displayed (On Fob) Beep Signal Screen Vibrate Signal Symbol 2×Low tone short 2×Short...
  • Page 29: Mechanical Override Operation

    2. Before shipping Tectus should be put into Lock mode in an extended position. The Tectus KAFO should be placed into its own limb bag (when available) and securely packaged in a suitable box. 3. Contact Blatchford prior to sending your Tectus KAFO if any obvious physical damage has occurred to the battery pack. Storage 1.
  • Page 30: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 31: Warranty

    Tectus and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Manufacturer’s Registered Address Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
  • Page 32 Table des matières Table des matières ............................32 1 Description et objectif visé ..........................33 2 Informations de sécurité ............................34 3 Construction ................................36 4 Points clés ................................. 38 5 Entretien ..................................38 5.1 Indicateur d’entretien critique ........................39 5.2 Réinitialisation matérielle ..........................
  • Page 33: Description Et Objectif Visé

    à la prescription d’un praticien. Remarque… L’articulation de la cheville n’est pas fabriquée par Blatchford et n’est pas couverte par ce mode d’emploi. Reportez-vous à la documentation du fabricant.
  • Page 34: Informations De Sécurité

    2 Informations de sécurité Ce symbole d’avertissement met en évidence des informations de sécurité importantes qui doivent être scrupuleusement respectées. Contactez votre praticien si votre état Informez votre praticien si vous utilisez vient à changer. un stimulateur cardiaque ou tout autre équipement médical électronique Vérifiez régulièrement que le membre avant d’utiliser ce dispositif.
  • Page 35 Lorsque vous commencez à marcher, Le port de charges peut affecter votre vous devez toujours utiliser par la posture et votre capacité à respecter les jambe non affectée en premier. Si la paramètres requis pour que le genou se marche est initiée avec le membre libère de la phase d’appui.
  • Page 36: Construction

    3 Construction Composants principaux • Module de genou Tectus Titane, acier inoxydable, aluminium, élastomère, thermoplastique, composants électroniques, fluide hydraulique • Module de batterie Batterie NiMH, thermoplastique • Articulation auxiliaire Acier inoxydable, aluminium, élastomère, thermoplastique • Barres latérales du genou Titane •...
  • Page 37 Module de genou Tectus (jambe droite illustrée) Écran graphique embarqué Bouton prioritaire Couvercle du dispositif de réglage de Bouton A l’assistance à l’extension du genou Bouton B Câble de connexion Bouton marche/ Articulation auxiliaire arrêt avec double (jambe droite illustrée) indicateur d’état lumineux Articulation du...
  • Page 38: Points Clés

    Blatchford ACS. Il est nécessaire d’effectuer les inspections de routine conformément au calendrier d’entretien prescrit et de notifier les résultats à Blatchford pour maintenir la validité de la garantie. N’effectuez pas vous-même l’entretien de ce dispositif. Confiez-le à votre praticien/prestataire de services pour qu’il en assure l’entretien.
  • Page 39: Indicateur D'entretien Critique

    • Réduction de l’appui du genou (liberté de mouvement) • Signaux sonores, voyants d’avertissement, indications à l’écran ou vibrations du dispositif non reconnus* • Tout bruit inhabituel *Le dispositif émet des vibrations lorsque les modes de fonctionnement changent. Ceci est tout à fait normal.
  • Page 40: Réinitialisation Matérielle

    Si le dysfonctionnement persiste, contactez votre praticien. Nettoyage Blatchford recommande de nettoyer le dispositif quotidiennement. Utilisez un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer les surfaces extérieures ; N’UTILISEZ PAS de détergents agressifs ou de javel. Ne le lavez pas en machine, ne le séchez pas en machine et n’utilisez pas de tuyau d’arrosage, de nettoyeur haute pression ou de séchoir.
  • Page 41: Limites D'utilisation

    Placez la nouvelle pile, côté marqué orienté Assurez-vous que les surfaces de contact du vers l’extérieur, dans le compartiment en compartiment à piles et du couvercle sont appuyant d’abord sur les ressorts de contact propres. Si nécessaire, utilisez un coton-tige sec pour nettoyer ces surfaces.
  • Page 42: Chargement De La Batterie

    Si le dispositif a été soumis à des Avant de procéder au chargement, températures inférieures à -10 °C, assurez-vous que les surfaces de il doit être renvoyé à Blatchford pour chargement sont sèches, exemptes inspection afin de vérifier que le de contamination et d’accumulation bloc-batterie n’a pas été...
  • Page 43: Avant Le Chargement

    Avant le chargement Le dispositif ne doit pas être chargé lorsqu’il est porté ; retirez l’OCP Tectus avant de la charger. N’enfilez pas le dispositif lorsqu’il est branché sur le chargeur. Vérifiez toujours le niveau de charge de la batterie avant de l’utiliser, pour vous assurer qu’elle est suffisamment chargée pour les activités quotidiennes.
  • Page 44: Connexion Et Déconnexion Du Chargeur

    7.3.3 Pas d’affichage après le branchement du chargeur de batterie Si, après avoir branché et mis en marche le chargeur de batterie, l’écran graphique du dispositif reste vide, il se peut que la batterie soit complètement déchargée. Laissez le chargeur de batterie branché...
  • Page 45: Voyants Lumineux Du Chargeur De Batterie

    Voyants lumineux du chargeur de batterie Charge de maintien ou Aucune batterie détectée batterie entièrement ou Initialisation chargée (JAUNE) (VERT) Charge rapide Erreur (ORANGE) (ORANGE et VERT) Charge d’appoint (VERT et JAUNE) Remarque… Pour plus d’informations, reportez-vous au verso du module de charge de la batterie et aux instructions fournies avec le chargeur.
  • Page 46: Comment Mettre Et Enlever L'ocp Tectus

    8 Comment mettre et enlever l’OCP Tectus Mettre l’OCP Tectus Remarques : i) Chargez le dispositif avant de l’enfiler. (Voir la section 7 Chargement de la batterie.) ii) Procédez à une inspection quotidienne afin de déceler tout signe de détérioration ou de dommage susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement du dispositif.
  • Page 47: Enlever L'ocp Tectus

    Enlever l’OCP Tectus Mettre le dispositif en mode Sit (Assis). S’asseoir sur la moitié avant d’une chaise (en se tenant à la chaise pour se soutenir si nécessaire). Mettre le dispositif en mode Free (Libre). Retirer la chaussure. Ouvrir toutes les sangles de fixation. Retirer l’OCP Tectus.
  • Page 48: Mise Sous Tension Et Hors Tension Du Dispositif

    9 Mise sous tension et hors tension du dispositif Le dispositif est mis sous tension ou hors tension au moyen du bouton marche/arrêt situé sur le dispositif. Il n’y a pas de bouton marche/arrêt sur la télécommande. Mise sous tension Pour mettre le dispositif sous tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Page 49 Séquence de démarrage La mise sous tension déclenche Appuyez sur le bouton marche/arrêt Indications sur l’écran la séquence de démarrage et maintenez-le enfoncé. automatique au cours de laquelle les voyants et l’affichage graphique changent, des bips retentissent et le dispositif vibre comme indiqué.
  • Page 50: Fonctionnement Du Module De Genou Tectus

    10 Fonctionnement du module de genou Tectus 10.1 Modes utilisateur Le dispositif dispose des modes de Le dispositif peut passer automatiquement fonctionnement suivants, sélectionnables par dans les modes suivants : l’utilisateur : • Critical Service (Entretien critique) • Walk (Marche) • Safe (Sécurité) •...
  • Page 51 10.2.3 Avertissement de contrainte excessive du dispositif Très rarement, et dans des circonstances particulières, le dispositif peut émettre une alarme sonore et vibratoire rapide, pendant une durée maximale de 15 secondes. Ce signal indique que le dispositif est soumis à des contraintes excessives, soit parce qu’il n’est pas utilisé comme prévu, soit en raison d’une défaillance interne.
  • Page 52: Activités Et Modes Utilisateur Associés

    10.3 Activités et modes utilisateur associés Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Walk (Marche) Marcher Fournit automatiquement un soutien lors de la phase d’appui et le relâchement lors de la phase pendulaire. Bien qu’elle ne soit pas commandée par microprocesseur, l’assistance à l’extension du genou est toujours active.
  • Page 53 Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Debout-assis La résistance fixe au niveau du genou fournit un soutien lors du passage à la position assise, la géométrie du module assure une fonctionnalité de résistance en profondeur. Sit (Assis) Pour vous asseoir, vous devez activer manuellement le mode Sit (Assis) à...
  • Page 54 Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché En mode Stairs (Escaliers), n’essayez pas de descendre les escaliers une « jambe après l’autre » avant d’avoir fait des séances de kinésithérapie adéquates et d’avoir suivi une formation supervisée et approuvée par votre praticien ! Abordez toujours les escaliers avec prudence et faites attention à...
  • Page 55 Mode activé et Activité Guide des fonctions et des procédures affiché Vous ne devez pas utiliser les commandes du dispositif ou la télécommande lorsque vous conduisez. Les avertissements figurant dans le présent document et toute directive nationale doivent être respectés Free (Libre) Conduire lorsque l’utilisateur envisage de conduire avec une...
  • Page 56: Actions De Fonctionnement Et Indications Du Dispositif

    10.4 Actions de fonctionnement et indications du dispositif Fonctionnement du dispositif et des boutons de la télécommande Le dispositif est actionné manuellement soit en appuyant sur les boutons A et/ou B du dispositif, soit en appuyant sur les boutons de l’une des télécommandes. Le bouton ou la combinaison de boutons actionnés, ainsi que la durée de la pression (courte, longue ou très longue) déterminent la fonction sélectionnée.
  • Page 57: Changement De Mode Sur Le Dispositif À L'aide Des Boutons A Et/Ou B Du Module Tectus

    10.5 Changement de mode sur le dispositif à l’aide des boutons A et/ou B du module Tectus Une fois la phase de démarrage terminée, le dispositif peut être commandé à l’aide de combinaisons de boutons sur le module de genou Tectus ou de la télécommande. Aides sonores et vibratoires Réponse du dispositif Activation...
  • Page 58: Changement De Mode Du Dispositif Avec La Télécommande

    10.6 Changement de mode du dispositif avec la télécommande Mode Walk (Marche) ou compteur de pas Mode Sit/Stairs (Assis/Escaliers) Mode Free (Libre) Mode Lock (Blocage) Aides sonores et vibratoires Réponse du dispositif Activation Modes (Sur la Bips et Signal Signal Symbole À...
  • Page 59: Fonctionnement Du Bouton Prioritaire Mécanique

    L’OCP Tectus doit être placée dans sa propre housse de protection (lorsqu’elle est disponible) et emballée de manière sûre dans une boîte appropriée. 3. Si le bloc-batterie a subi des dommages physiques évidents, contactez Blatchford avant de procéder à l’envoi de votre OCP Tectus.
  • Page 60: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 61 Tectus et Blatchford sont des marques déposées de Blatchford Products Limited. La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation de ces marques par Blatchford est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 62: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................62 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 63 2 Sicherheitsinformationen ........................... 64 3 Aufbau ..................................66 4 Wichtige Punkte..............................68 5 Wartung ..................................68 5.1 Anzeige für kritischen Service ........................69 5.2 Hard-Reset ................................70 5.3 Reinigung ................................70 5.4 Austausch der Batterie in der Fernbedienung ..................
  • Page 63: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Bedienungsanleitung auf eine maßgefertigte vollständige Beinorthese, in die das Produkt integriert ist und gemäß Verordnung des Fachpersonals hergestellt wurde. Hinweis… Das Sprunggelenk wird nicht von Blatchford hergestellt und fällt nicht unter diese Bedienungsanleitung. Siehe Herstellerunterlagen. Der Begriff „Programmiergerät“ wird in dieser Bedienungsanleitung als Bezeichnung für ein Tablet oder Mobiltelefon mit Android- oder iOS-Betriebssystem verwendet.
  • Page 64: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Kontaktieren Sie das Fachpersonal, wenn Produkts das Fachpersonal, wenn sich Ihr Zustand ändert. Sie einen Schrittmacher oder andere elektronische Medizinprodukte Die Gliedmaße, an der die Tectus-KAFO verwenden. getragen wird, muss regelmäßig auf Hautreizungen, Gewebeschäden, Darauf achten, dass kein Wasser in...
  • Page 65 Wenn Sie zu gehen beginnen, sollten Die Fernbedienung an einem Sie immer mit dem nicht betroffenen Schlüsselband getrennt von allen Bein vorangehen. Wenn das Gehen mit anderen Schlüsseln aufbewahren, um ein der gestützten Gliedmaße eingeleitet versehentliches Umschalten des Modus zu wird, erkennt das Produkt die Bewegung verhindern.
  • Page 66: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • Tectus-Kniemodul Titan, Edelstahl, Aluminium, Elastomer, Thermoplast, Elektronikkomponenten, Hydraulikflüssigkeit • Akkumodul NiMH-Akku, Thermoplast • Mitläufergelenk Edelstahl, Aluminium, Elastomer, Thermoplast • Knieseitenstäbe Titan • Akkuladegerät Thermoplast, Elektronikkomponenten • Fernbedienung Thermoplast, Elektronikkomponenten, Lithiumbatterie • Oberschenkel, siehe Herstellerdokumentation Unterschenkelschale, Riemen, Knöchelmodul und Fußkomponenten Komponentenidentifikation...
  • Page 67 Tectus-Kniemodul (rechtes Bein abgebildet) Override-Taste Integriertes Grafikdisplay Einstellkappe der Taste A Knieextensionsunterstützung Taste B Verbindungskabel Strom Mitläufergelenk ON/OFF-Schalter (rechtes Bein abgebildet) mit Dual-LED- Statusanzeige Tectus-Modul- Kniegelenk Batteriemodul Knieseitenstäbe 938467 Akkuladeanschluss (unter der Schutzabdeckung) 938464PK1/1-0225...
  • Page 68: Wichtige Punkte

    3 Monate 6 Monate 12 Monate 24 Monate Diese Inspektionen müssen von kompetentem Personal gemäß dem bei Blatchford ACS erhältlichen Plan für Routineinspektionen durchgeführt werden. Die Durchführung von Routineinspektionen gemäß dem vorgeschriebenen Wartungsplan und die Benachrichtigung von Blatchford über die Ergebnisse sind notwendig, um die Voraussetzungen für die Garantie zu erfüllen.
  • Page 69: Anzeige Für Kritischen Service

    • Verringerte Knieunterstützung (freie Bewegung) • Alle unbekannten Signaltöne, Warnleuchten, Bildschirmanzeigen oder Vibrationen des Produkts* • Ungewöhnliche Geräusche *Das Produkt vibriert, wenn sich die Betriebsmodi ändern. Das ist normal. Das Produkt darf nicht selbst geölt werden, dies wird beim Service mit den entsprechenden Schmiermitteln durchgeführt.
  • Page 70: Hard-Reset

    Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an das Fachpersonal. Reinigung Blatchford empfiehlt, das Produkt täglich zu reinigen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen mit einem feuchten Tuch und milder Seife. Verwenden Sie KEINE aggressiven Reiniger. Nicht in der Waschmaschine waschen/trocknen oder einen Wasserschlauch, Hochdruckreiniger/Trockner verwenden.
  • Page 71: Verwendungseinschränkungen

    Legen Sie die neue Batterie mit der mit + Vergewissern Sie sich, dass die Kontaktflächen gekennzeichneten Seite nach außen in das des Batteriefachs und des Deckels sauber Batteriefach ein, indem Sie sie zunächst gegen sind. Verwenden Sie bei Bedarf ein trockenes die seitlichen Kontaktfedern und dann in das Wattestäbchen, um diese Oberflächen zu Fach drücken.
  • Page 72: Laden Des Akkus

    Ersetzen Sie beschädigte Das Ladegerät eignet sich für Adapterstecker oder Akkuladegeräte Steckdosen mit einer Spannung von sofort durch Ersatzteile von Blatchford. 100 V bis 240 V AC, 50/60 Hz. Während des Ladevorgangs schaltet Laden Sie den Akku des Produkts nur sich das Produkt ab.
  • Page 73: Vor Dem Aufladen

    Vor dem Aufladen Das Produkt darf nicht aufgeladen werden, während es getragen wird; nehmen Sie die Tectus-KAFO vor dem Aufladen ab. Ziehen Sie das Produkt nicht an, während es an das Ladegerät angeschlossen ist. Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer den Ladezustand des Akkus, um sicherzustellen, dass er für die täglichen Aktivitäten ausreichend geladen ist.
  • Page 74: Anschließen Und Trennen Des Ladegeräts

    7.3.3 Nach Anschluss des Akkuladegeräts keine Anzeige Wenn nach dem Anschließen und Einschalten des Ladegeräts das Grafikdisplay des Produkts nichts anzeigt, ist der Akku möglicherweise vollständig entladen. Lassen Sie das Akkuladegerät mindestens 15 Minuten lang angeschlossen und überprüfen Sie den Ladezustand, indem Sie das Ladegerät ab- und wieder anstecken.
  • Page 75: Led-Anzeigen Des Akkuladegeräts

    LED-Anzeigen des Akkuladegeräts Kein Akku erkannt Erhaltungsladung oder Initiierung oder Akku vollständig (GELB) geladen (GRÜN) Fehler Schnellladung (ORANGE und (ORANGE) GRÜN) Nachladung (GRÜN und GELB) Hinweis… Weitere Informationen finden Sie auf der Rückseite des Akkulademoduls und in der mit dem Ladegerät gelieferten Anleitung. Start-Sequenz Schalten Sie das Ladegerät bei eingestecktem Netzstecker und angeschlossenem Produkt an der Steckdose ein.
  • Page 76: Wie Sie Die Tectus-Kafo An- Und Ablegen

    8 Wie Sie die Tectus-KAFO an- und ablegen Anlegen der Tectus-KAFO Hinweise: i) Laden Sie das Produkt vor dem Anlegen. (Siehe Abschnitt 7 Laden des Akkus.) ii) Prüfen Sie das Produkt täglich auf Anzeichen von Verschleiß oder Schäden, die die Sicherheit oder Funktion des Produkts beeinträchtigen könnten. Wenn etwas Ungewöhnliches bemerkt wird, bitten Sie das Fachpersonal um Rat.
  • Page 77: Ablegen Der Tectus-Kafo

    Ablegen der Tectus-KAFO Stellen Sie das Produkt in den Sitzmodus. Auf der vorderen Hälfte eines Stuhles hinsetzen (bei Bedarf an einem weiteren Stuhl abstützen). Stellen Sie das Produkt in den freien Modus. Den Schuh abnehmen. Alle Befestigungsriemen öffnen. Die Tectus-KAFO abnehmen. Die Tectus-KAFO in 5 Grad Knieflexion bringen und den Arretierungsmodus am Produkt aktivieren.
  • Page 78: Ein- Und Ausschalten Des Produkts

    9 Ein- und Ausschalten des Produkts Das Produkt wird über den ON/OFF-Schalter am Produkt ein- bzw. ausgeschaltet, es gibt keinen ON/OFF-Schalter auf der Fernbedienung. Einschalten Um das Produkt einzuschalten, halten Sie den ON/OFF-Schalter gedrückt, bis die LED grün leuchtet. Während der Startsequenz ertönen kurze Signaltöne und Vibrationen;...
  • Page 79 Start-Sequenz Das Einschalten löst die Halten Sie den ON/OFF-Schalter Anzeigen im Display automatische Start-Sequenz gedrückt. aus, bei der sich die LED- und Grafikanzeige ändert, Signaltöne ertönen und das Produkt wie abgebildet vibriert. Die Sequenz dauert etwa 4 Sekunden. Die GRÜNE LED leuchtet auf und es Kurzes Vibrieren werden 2 kurze Signaltöne...
  • Page 80: Bedienung Des Tectus Kniemoduls

    10 Bedienung des Tectus Kniemoduls 10.1 Anwendermodi Das Produkt verfügt über die folgenden vom Das Produkt kann automatisch in die Anwender wählbaren Betriebsmodi: folgenden Modi wechseln: • Gehen • Kritischer Service • Sitzen • Sicher • Stufen Das Produkt verfügt über den folgenden, nur vom Fachpersonal wählbaren Betriebsmodus: •...
  • Page 81 10.2.3 Warnung vor Überlastung des Produkts In sehr seltenen Fällen und unter besonderen Umständen kann das Produkt einen schnellen Signalton und einen Vibrationsalarm für bis zu 15 Sekunden erzeugen. Das bedeutet, dass das Produkt überlastet ist, weil es nicht wie vorgesehen verwendet wurde oder ein interner Fehler vorliegt. Gründe für eine solche Warnung Wenn Sie (oder das Produkt selbst) erfolgreich Abhilfemaßnahmen ergreifen, um den Überlastungszustand vor Ablauf der 15-sekündigen Alarmzeit zu beseitigen, wird der Alarm...
  • Page 82: Aktivitäten Und Zugehörige Benutzermodi

    10.3 Aktivitäten und zugehörige Benutzermodi Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Gehen Sorgt automatisch für Unterstützung während des Stands und Gehen der Auslösung während der Schwungphase. Obwohl nicht mikroprozessorgesteuert, ist die Extensionsunterstützung für das Knie immer aktiv. Stehen Wenn Sie im Gehmodus stillstehen, werden Sie unterstützt.
  • Page 83 Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Hinsetzen Der fixierte Widerstand am Knie bietet Unterstützung bei der Bewegung in eine sitzende Position. Die Geometrie des Moduls ermöglicht eine hohe Yielding-Funktionalität. Zum Sitzen müssen Sie den Sitzmodus manuell über die Sitzen Schalttasten am Produkt oder auf der Fernbedienung aktivieren.
  • Page 84 Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Im Treppenmodus dürfen Sie nicht versuchen, eine Treppe mit dem alternierenden Gang hinunterzusteigen, bevor Sie nicht eine angemessene Physiotherapie und ein überwachtes Training abgeschlossen haben, das von dem Fachpersonal bestätigt wurde! Gehen Sie Treppen immer mit Vorsicht an und seien Sie sich Ihrer Umgebung bewusst.
  • Page 85 Aktivierter und Aktivität angezeigter Funktions- und Verfahrensanweisung Modus Sie dürfen die Steuerung des Produkts oder die Fernbedienung nicht während der Fahrt bedienen. Die Warnhinweise in diesem Dokument und alle nationalen Richtlinien müssen beachtet werden, wenn Frei Fahren Sie erwägen, mit einer Tectus-KAFO Auto zu fahren. Nur das nicht betroffene Bein darf zum Bedienen eines Fahrzeugs verwendet werden.
  • Page 86: Bedienvorgänge Und Anzeigen Des Produkts

    10.4 Bedienvorgänge und Anzeigen des Produkts Bedienung der Produkt- und der Fernbedienungstasten Das Produkt wird manuell bedient, indem entweder Tasten A und/oder B am Produkt oder die Tasten an einer der Fernbedienung gedrückt werden. Die gedrückte Taste oder Tastenkombination zusammen mit der Dauer des Drückens (kurz, lang oder sehr lang) bestimmt, welcher Vorgang ausgewählt wird.
  • Page 87: Moduswechsel Am Produkt Mit Den Tectus-Modul-Tasten A Und/Oder B

    10.5 Moduswechsel am Produkt mit den Tectus-Modul-Tasten A und/oder B Sobald der Startvorgang erfolgreich abgeschlossen ist, kann das Produkt mit Tastenkombinationen auf dem Tectus-Kniemodul oder der Fernbedienung gesteuert werden. Timing-Hilfe Produkt-Antwort Initiierung Auf dem Modi (auf dem Signalton & Vibrations- Angezeigtes Bild- Signalton...
  • Page 88: Einschalten Des Produkts Mit Hilfe Der Fernbedienung

    10.6 Einschalten des Produkts mit Hilfe der Fernbedienung Gehmodus oder Schrittzähler Sitzen-\ Stufen-Modus Freier Modus Arretierungsmodus Timing-Hilfe Produkt-Antwort Initiierung Auf dem Signalton Ange- Modi (mit Fern- Vibrations- Bild- & Signalton zeigtes bedienung) signal schirm Vibration Symbol 2× tiefer Ton kurz 2×...
  • Page 89: Mechanischer Override-Betrieb

    2. Vor dem Versand sollte Tectus in ausgestreckter Position in den Arretierungsmodus geschaltet werden. Die Tectus-KAFO sollte allein in ihre eigene Gliedmaßentasche (falls verfügbar) und in einen geeigneten Karton gelegt werden. 3. Kontaktieren Sie Blatchford, bevor Sie Ihre Tectus-KAFO einsenden, wenn an dem Akkusatz offensichtliche physische Schäden bestehen. Lagerung 1.
  • Page 90: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 91 Ort geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt werden. Der Rest des Produkts sollte wenn möglich entsprechend den vor Ort geltenden Recyclingvorschriften recycelt werden. Um potenzielle Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, bietet Blatchford einen Rücknahmeservice an. Wenden Sie sich für weitere Details bitte an den Kundenservice. Hinweise zu Handelsmarken Tectus und Blatchford sind eingetragene Marken von Blatchford Products Limited.
  • Page 92: Indice

    Indice Indice ..................................92 1 Descrizione e finalità ............................93 2 Informazioni sulla sicurezza ..........................94 3 Struttura..................................96 4 Punti chiave ................................98 5 Manutenzione ................................. 98 5.1 Indicatore di intervento urgente ........................ 99 5.2 Hard reset ................................100 5.3 Pulizia .................................100 5.4 Sostituzione della batteria del telecomando ..................100 6 Limiti di utilizzo ..............................101 7 Ricarica della batteria ............................102...
  • Page 93: Descrizione E Finalità

    “tutore” sono utilizzati per riferirsi a un’ortesi per l’intera gamba realizzata su misura che incorpora il dispositivo ed è fabbricata su prescrizione di un tecnico ortopedico. N.B. … L’articolazione della caviglia non è prodotta da Blatchford e non è coperta dalle presenti istruzioni per l’uso. Fare riferimento alla documentazione del produttore.
  • Page 94: Informazioni Sulla Sicurezza

    2 Informazioni sulla sicurezza Questo simbolo evidenzia importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere seguite con attenzione. Contattare il proprio tecnico ortopedico Informare il medico se si utilizza se si osserva un cambiamento delle un pacemaker o qualsiasi altra proprie condizioni. apparecchiatura medica elettronica prima di utilizzare il dispositivo.
  • Page 95 Quando si inizia a camminare, si deve Tenere il telecomando su un cordino sempre partire con la gamba non separato da qualsiasi altra chiave per interessata. Se si inizia a camminare con evitare di commutare (cioè di passare l’arto superiore supportato dall’ortesi, da una modalità...
  • Page 96: Struttura

    3 Struttura Componenti principali • Modulo ginocchio Tectus Titanio, acciaio inox, alluminio, elastomero, termoplastica, componenti elettronici, fluido idraulico • Modulo batteria NiMH, termoplastica • Articolazione passiva Acciaio inox, alluminio, elastomero, termoplastica • Stecche laterali ginocchio Titanio • Caricabatterie Termoplastica, componenti elettronici •...
  • Page 97 Modulo ginocchio Tectus (è raffigurata la gamba destra) Display grafico integrato Pulsante di comando manuale Copertura regolatore Pulsante A assistenza all’estensione Pulsante B Cavo di collegamento Interruttore di Articolazione passiva accensione/ (è raffigurata la gamba destra) spegnimento con indicatore di stato a doppio LED Articolazione modulo ginocchio...
  • Page 98: Punti Chiave

    Blatchford ACS. Per mantenere la validità della garanzia è necessario effettuare le ispezioni di routine secondo il programma di manutenzione prescritto e notificare i risultati a Blatchford. Non eseguire personalmente la manutenzione di questo dispositivo. Restituirlo al proprio tecnico ortopedico per la manutenzione.
  • Page 99: Indicatore Di Intervento Urgente

    • Riduzione del supporto del ginocchio (movimento libero) • Segnali acustici, spie luminose, indicazioni sullo schermo o vibrazioni del dispositivo non riconosciuti* • Rumori insoliti *Il dispositivo emette vibrazioni quando si passa da modalità di funzionamento a un’altra. È un comportamento normale. Non lubrificare il dispositivo da sé;...
  • Page 100: Hard Reset

    Se il malfunzionamento persiste, contattare il tecnico ortopedico. Pulizia Blatchford raccomanda di pulire il dispositivo ogni giorno. Pulire le superfici esterne con un panno umido e detergente neutro; NON utilizzare detergenti aggressivi. Non usare la lavatrice/ asciugatrice né utilizzare un tubo flessibile, un’idropulitrice o un sistema di asciugatura.
  • Page 101: Limiti Di Utilizzo

    Assicurarsi che le superfici di accoppiamento Con il lato contrassegnato dal segno rivolto del vano batteria e del coperchio siano pulite. verso l’esterno, posizionare la nuova batteria nel Se necessario, utilizzare un batuffolo di cotone vano batterie premendola prima contro le molle asciutto per pulire queste superfici.
  • Page 102: Ricarica Della Batteria

    Prima della ricarica assicurarsi che le temperature inferiori a -10° C, deve superfici di ricarica siano asciutte, prive essere restituito a Blatchford per essere di contaminanti e accumulo di detriti, ispezionato al fine di rilevare eventuali perché ciò può impedire la ricarica.
  • Page 103: Prima Di Effettuare La Ricarica

    Prima di effettuare la ricarica Il dispositivo non deve essere caricato durante l’uso; rimuovere l’ortesi KAFO Tectus prima della ricarica. Non indossare il dispositivo mentre è collegato al caricabatterie. Controllare sempre il livello di carica della batteria prima dell’uso e verificare che disponga di una quantità...
  • Page 104: Collegamento E Scollegamento Del Caricabatterie

    7.3.3 Display non visualizzato dopo aver collegato il caricabatterie Se dopo il collegamento e l’accensione del caricabatterie il display grafico del dispositivo rimane spento, la batteria potrebbe essere completamente scarica. Lasciare collegato il caricabatterie per almeno 15 minuti e controllare il livello di carica scollegando e ricollegando il caricabatterie. Collegamento e scollegamento del caricabatterie Avvicinare il connettore del caricabatterie Aprire il coperchio del connettore di ricarica.
  • Page 105: Indicazioni Del Led Del Caricabatterie

    Indicazioni del LED del caricabatterie Carica di mantenimento o Nessuna batteria rilevata o batteria completamente inizializzazione carica (GIALLO) (VERDE) Ricarica rapida Errore (ARANCIONE) (ARANCIONE e VERDE) Ricarica di completamento (VERDE e GIALLO) N.B. … Per ulteriori informazioni, consultare il retro del modulo del caricabatterie e le istruzioni fornite con il caricabatterie.
  • Page 106: Come Indossare E Togliere L'ortesi Kafo Tectus

    8 Come indossare e togliere l’ortesi KAFO Tectus Indossare l’ortesi KAFO Tectus Note: i) Caricare il dispositivo prima di indossarlo. (Vedere paragrafo 7 Ricarica della batteria.) ii) Ispezionare quotidianamente per rilevare segni di deterioramento o danni che potrebbero influire sulla sicurezza o sulla funzionalità del dispositivo. Se si nota qualcosa di insolito, contattare il tecnico ortopedico per ricevere indicazioni.
  • Page 107: Togliere L'ortesi Kafo Tectus

    Togliere l’ortesi KAFO Tectus Impostare il dispositivo in modalità Seduta. Sedersi sulla metà anteriore di una sedia (tenendosi alla sedia per avere un sostegno se fosse necessario). Impostare il dispositivo in modalità Libero. Togliere la scarpa. Aprire tutte le cinghie di fissaggio. Togliere l’ortesi KAFO Tectus.
  • Page 108: Accensione/Spegnimento Del Dispositivo

    9 Accensione/spegnimento del dispositivo Il dispositivo viene acceso o spento tramite l’interruttore di accensione/spegnimento presente sul dispositivo; sul telecomando non è presente alcun interruttore di accensione/spegnimento. Accensione Per accendere il dispositivo, tenere premuto l’interruttore di accensione/ spegnimento fino a quando il LED non si illumina di verde.
  • Page 109 Sequenza di avvio Premere e tenere premuto l’interruttore L’accensione fa iniziare la sequenza Mostra indicazioni di accensione/spegnimento. di avvio automatico, durante la quale le indicazioni del LED e del display grafico cambiano, si sente un segnale acustico e il dispositivo vibra come mostrato.
  • Page 110: Funzionamento Del Modulo Ginocchio Tectus

    10 Funzionamento del modulo ginocchio Tectus 10.1 Modalità utente Il dispositivo ha le seguenti modalità di Il dispositivo può entrare automaticamente funzionamento selezionabili dal paziente: nelle seguenti modalità: • Camminata • Intervento urgente • Seduta • Sicurezza • Scale Il dispositivo ha le seguenti modalità di funzionamento selezionabili esclusivamente •...
  • Page 111 10.2.3 Avviso di sovraccarico del dispositivo Molto raramente, e in circostanze particolari, il dispositivo può emettere un segnale acustico rapido e una vibrazione di allarme, per un massimo di 15 secondi. Ciò indica che il dispositivo è sovraccarico, non viene utilizzato come previsto oppure si è verificato un guasto interno. Quando compare l’avviso di sovraccarico Se si intraprende (o il dispositivo stesso intraprende) un’azione correttiva efficace per eliminare la condizione di sovraccarico prima della fine del periodo di allarme di 15 secondi, gli allarmi si arrestano e...
  • Page 112: Attività E Modalità Utente Associate

    10.3 Attività e modalità utente associate Modalità attivata Attività Guida alla funzione e alla procedura e visualizzata Camminata Camminare Fornisce automaticamente il supporto durante la fase di appoggio e il rilascio durante l’oscillazione. Sebbene non sia controllata da un microprocessore, l’assistenza all’estensione del ginocchio è...
  • Page 113 Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata Passare dalla Resistenza fissa a livello del ginocchio per fornire supporto posizione durante lo spostamento in posizione seduta; la struttura del eretta alla modulo è concepita per fornire una funzionalità di flessione posizione profonda.
  • Page 114 Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata In modalità Scale, non tentare di scendere le scale usando un’andatura a passo alternato finché non si sarà ricevuta un’adeguata riabilitazione fisioterapica e si avrà completato un allenamento supervisionato approvato dal tecnico ortopedico.
  • Page 115 Modalità Attività attivata e Guida alla funzione e alla procedura visualizzata Non si devono utilizzare i comandi del dispositivo o il telecomando durante la guida. Quando si valuta la possibilità di guidare mentre si indossa un’ortesi KAFO Tectus si devono seguire Libero Guidare le avvertenze contenute in questo documento ed...
  • Page 116: Azioni Operative E Indicazioni Del Dispositivo

    10.4 Azioni operative e indicazioni del dispositivo Funzionamento dei pulsanti del dispositivo e del telecomando Il dispositivo viene azionato manualmente premendo i pulsanti A e/o B sul dispositivo o premendo i pulsanti su uno dei telecomandi. La combinazione di pulsanti o il pulsante che vengono premuti, insieme alla durata della pressione (breve, lunga o molto lunga) determina l’operazione che viene selezionata.
  • Page 117: Commutazione Delle Modalità Del Dispositivo Utilizzando I Pulsanti A E/O B Del Modulo Tectus

    10.5 Commutazione delle modalità del dispositivo utilizzando i pulsanti A e/o B del modulo Tectus Una volta completata con successo la routine di avvio, il dispositivo può essere controllato con combinazioni di pulsanti sul modulo ginocchio Tectus o sul telecomando. Ausilio temporale Risposta del dispositivo Avvio...
  • Page 118: Modalità Di Accensione Del Dispositivo Utilizzando Il Telecomando

    10.6 Modalità di accensione del dispositivo utilizzando il telecomando Camminata o Modalità Contapassi Modalità Seduta/Scale Modalità Libero Blocco Modalità Ausilio temporale Risposta del dispositivo Avvio Segnale Modalità (sul Sullo Segnale Segnale di Simbolo acustico e telecomando) schermo acustico vibrazione visualizzato vibrazione Pressione breve 2× brevi di...
  • Page 119: Operazione Di Comando Manuale Meccanico

    L’ortesi KAFO Tectus deve essere inserita nell’apposito sacchetto per l’arto (se disponibile) e confezionata in modo sicuro in una scatola adatta. 3. Contattare Blatchford prima di spedire l’ortesi KAFO Tectus se si sono verificati danni fisici evidenti al pacco batteria.
  • Page 120: Fcc Compliance Statement

    The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 121: Garanzia

    Per contribuire a prevenire potenziali danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, Blatchford offre un servizio di ritiro. Per maggiori dettagli contattare l’Assistenza clienti.
  • Page 122: Inhoud

    Inhoud Inhoud ................................122 1 Beschrijving en beoogd doel ..........................123 2 Veiligheidsinformatie ............................124 3 Constructie ................................126 4 Kernpunten ................................128 5 Onderhoud ................................128 5.1 Indicator voor kritiek onderhoud ......................129 5.2 Harde reset ...............................130 5.3 Reiniging ................................130 5.4 De batterij van de sleutelhanger vervangen ..................130 6 Beperkingen bij het gebruik ..........................131 7 Batterijen opladen ...............................132 7.1 Veiligheidsinformatie voor opladen van de batterij ................132...
  • Page 123: Beschrijving En Beoogd Doel

    Opmerking… Het enkelgewricht is niet vervaardigd door Blatchford en valt niet onder deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg de documentatie van de fabrikant. De term programmeerapparaat wordt in deze gebruiksaanwijzing gebruikt om te verwijzen naar een tablet of mobiele telefoon met het besturingssysteem Android of iOS.
  • Page 124: Veiligheidsinformatie

    2 Veiligheidsinformatie Dit waarschuwingssymbool benadrukt belangrijke veiligheidsinformatie die zorgvuldig moet worden opgevolgd. Neem contact op met uw behandelaar Voorzie uw behandelaar van advies als uw toestand verandert. als u een pacemaker of andere elektronische medische apparatuur Controleer de ledemaat waarop de gebruikt voordat u het hulpmiddel Tectus KEVO wordt gedragen gebruikt.
  • Page 125 Wanneer u begint te lopen, moet u Bewaar de sleutelhanger aan een altijd leiden met het niet-aangedane koord apart van andere sleutels om te been. Als het lopen wordt gestart met voorkomen dat per ongeluk van modus de ledemaat met brace, herkent het wordt gewisseld.
  • Page 126: Constructie

    3 Constructie Belangrijkste onderdelen • Tectus-kniemodule Titanium, roestvrij staal, aluminium, elastomeer, thermoplastisch, elektronische componenten, hydraulische vloeistof • Batterijmodule NiMH-batterij, thermoplastisch • Volgerverbinding Roestvrij staal, aluminium, elastomeer, thermoplastisch • Zijstangen knie Titanium • Batterijlader Thermoplastisch, elektronische componenten • Sleutelhangers Thermoplastisch, elektronische onderdelen, lithiumbatterij •...
  • Page 127 Tectus-kniemodule (rechterbeen afgebeeld) Geïntegreerd Knop Overschrijven grafisch scherm Verstelhoes ondersteuning Knop A knie-extensie Knop B Aansluitkabel Aan/uit-schakelaar Volgerverbinding met dubbele led- (rechterbeen getoond) statusindicator Tectus-module kniegewricht Batterijmodule Zijstangen kniebeugels 938467 Aansluiting voor opladen van batterij (onder de beschermkap) 938464PK1/1-0225...
  • Page 128: Kernpunten

    Blatchford ACS. Het uitvoeren van routine-inspecties volgens het voorgeschreven onderhoudsschema en het op de hoogte stellen van Blatchford van de resultaten is noodzakelijk om de geldigheid van de garantie te behouden. Voer zelf geen onderhoud aan dit hulpmiddel uit. Retourneer het hulpmiddel voor onderhoud naar uw behandelaar/serviceprovider.
  • Page 129: Indicator Voor Kritiek Onderhoud

    • Verminderde kniesteun (vrije beweging) • Niet-herkende piepjes, waarschuwingslampjes, indicaties op het scherm of trillingen van het hulpmiddel* • Elk ongewoon geluid *Het hulpmiddel geeft trillingen wanneer de bedieningsmodus verandert. Dit is normaal gedrag. Smeer het hulpmiddel niet zelf, dit wordt tijdens het onderhoud uitgevoerd met de geschikte smeermiddelen.
  • Page 130: Harde Reset

    Als de storing aanhoudt, neem dan contact op met uw behandelaar. Reiniging Blatchford raadt aan om het hulpmiddel dagelijks schoon te maken. Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel om de buitenoppervlakken te reinigen. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of bleek. Niet in de wasmachine/wasdroger stoppen of een slang, hogedrukreiniger/droogsysteem gebruiken.
  • Page 131: Beperkingen Bij Het Gebruik

    Zorg ervoor dat de contactoppervlakken van het Plaats de nieuwe batterij met de zijde + naar batterijvak en het deksel schoon zijn. Gebruik buiten gericht in het batterijvak door deze eerst indien nodig een droog wattenstaafje om deze tegen de contactveren aan de zijkant te drukken oppervlakken schoon te maken.
  • Page 132: Batterijen Opladen

    -10 °C, dit het laden kan verhinderen. moet het worden geretourneerd naar Blatchford zodat het kan worden Als u tijdens het opladen een geïnspecteerd op mogelijke schade aan ongewoon geluid of een ongewone het batterijpak.
  • Page 133: Voor Het Opladen

    Voor het opladen Het hulpmiddel mag niet worden opgeladen terwijl het wordt gedragen; verwijder de Tectus KEVO voordat u deze oplaadt. Trek het hulpmiddel niet aan terwijl het op de oplader is aangesloten. Controleer vóór gebruik altijd het oplaadniveau van de batterij, zodat deze voldoende opgeladen is voor dagelijkse activiteiten.
  • Page 134: De Oplader Aansluiten En Loskoppelen

    7.3.3 Geen scherm na aansluiten van de batterijlader Als na het aansluiten en inschakelen van de batterijlader het grafische scherm van het hulpmiddel leeg blijft, is de batterij mogelijk volledig ontladen. Laat de batterijlader minstens 15 minuten aangesloten en controleer het laadniveau door de oplader los te koppelen en weer aan te sluiten.
  • Page 135: Indicaties Led Batterijlader

    Indicaties led batterijlader Geen batterij gedetecteerd Druppelladen of batterij of initialisatie volledig opgeladen (GEEL) (GROEN) Snel opladen Fout (ORANJE) (ORANJE en GROEN) Bijladen (GROEN en GEEL) Opmerking… Raadpleeg de achterkant van de batterijladermodule en de instructies die bij de oplader zijn geleverd voor meer informatie. Opstartsequentie Zet de oplader aan met de stekker in het stopcontact en de oplader aangesloten op het hulpmiddel.
  • Page 136: De Tectus Kevo Aan- En Uittrekken

    8 De Tectus KEVO aan- en uittrekken De Tectus KEVO aantrekken Opmerkingen : i) Laad het hulpmiddel op voordat u het aantrekt. (Raadpleeg paragraaf 7 Batterijen opladen.) ii) Controleer dagelijks op tekenen van verslechtering of beschadiging die de veiligheid of de werking van het hulpmiddel kunnen beïnvloeden. Als u iets ongewoons opmerkt, neem dan contact op met uw behandelaar voor advies.
  • Page 137: De Tectus Kevo Uittrekken

    De Tectus KEVO uittrekken Stel het hulpmiddel in op de modus Zitten. Ga op de voorste helft van een stoel zitten (houd zo nodig een stoel vast ter ondersteuning). Stel het hulpmiddel in op de modus Vrij. Verwijder de schoen. Open alle bevestigingsbanden.
  • Page 138: Het Hulpmiddel Aan/Uit Zetten

    9 Het hulpmiddel AAN/UIT zetten Het hulpmiddel wordt in- of uitgeschakeld via de aan/uit-schakelaar op het hulpmiddel, er zit geen aan/uit-schakelaar op de sleutelhanger. Inschakelen Houd de aan/uit-schakelaar ingedrukt totdat de led groen oplicht om het hulpmiddel in te schakelen. Tijdens de opstartprocedure klinken er korte pieptonen en trillingen.
  • Page 139 Opstartsequentie Als het hulpmiddel wordt Indicaties scherm Houd de aan/uit-schakelaar ingedrukt. ingeschakeld, start het automatisch op, waarbij de indicaties op de leds en het grafische scherm veranderen, er geluidssignalen klinken en het hulpmiddel trilt zoals afgebeeld. De sequentie duurt ongeveer 4 seconden.
  • Page 140: Bediening Tectus-Kniemodule

    10 Bediening Tectus-kniemodule 10.1 Gebruikersmodi Het hulpmiddel heeft de volgende door de Het hulpmiddel kan automatisch naar de gebruiker selecteerbare bedrijfsmodi: volgende modi gaan: • Lopen • Kritiek onderhoud • Zitten • Veilig • Traplopen Het hulpmiddel heeft de volgende door de behandelaar te selecteren bedrijfsmodus: •...
  • Page 141 10.2.3 Waarschuwing overbelasting hulpmiddel Zeer zelden, en onder speciale omstandigheden, kan het hulpmiddel gedurende maximaal 15 seconden een snel piepend geluids- en trilalarm laten horen. Dit geeft aan dat het hulpmiddel overbelast is, doordat het niet wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, of door een interne fout. Wanneer een stresswaarschuwing optreedt Als u (of het hulpmiddel zelf ) voordat alarmperiode van 15 seconden voorbij is, de juiste corrigerende maatregelen neemt om de overbelasting op te heffen, stoppen de alarmen en...
  • Page 142: Activiteiten En Bijbehorende Gebruikersmodi

    10.3 Activiteiten en bijbehorende gebruikersmodi Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Lopen Lopen Biedt automatisch ondersteuning tijdens het staan en vrijgeven tijdens de zwaai. Hoewel niet microprocessorgestuurd, is de ondersteuning voor het strekken van de knie altijd actief. Staand Als u stilstaat in de modus Lopen, wordt u ondersteund.
  • Page 143 Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Staan-naar- Vaste weerstand bij de knie om ondersteuning te bieden zitten tijdens het verplaatsen naar zittende positie, de geometrie van de module biedt een diepe opbrengstfunctionaliteit. Zitten Om te gaan zitten, moet u de modus Zitten handmatig activeren via de modusomschakelknoppen op het hulpmiddel of op de sleutelhanger.
  • Page 144 Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven Probeer in de modus Traplopen niet de trap af te gaan met been-over-been lopen totdat u adequate fysiotherapie hebt gehad en een door uw behandelaar ondertekende training onder toezicht hebt voltooid! Nader trappen altijd voorzichtig en wees u bewust van uw omgeving.
  • Page 145 Modus Activiteit geactiveerd en Begeleiding bij functie en procedure weergegeven U mag de bedieningselementen van het hulpmiddel of de sleutelhanger niet bedienen tijdens het rijden. Waarschuwingen in dit document en alle nationale richtlijnen moeten worden opgevolgd als u overweegt Vrij Rijden te gaan rijden terwijl u een Tectus KEVO draagt.
  • Page 146: Bedieningshandelingen En Aanduidingen Van Het Hulpmiddel

    10.4 Bedieningshandelingen en aanduidingen van het hulpmiddel Bediening van het hulpmiddel en de knop van de sleutelhanger Het hulpmiddel wordt handmatig bediend door op de knoppen A en/of B op het hulpmiddel te drukken, of door op de knoppen op een van de sleutelhangers te drukken. De knop of knoppencombinatie die wordt ingedrukt, samen met hoe lang die ingedrukt wordt gehouden (kort, lang of heel lang), bepaalt welke handeling wordt geselecteerd.
  • Page 147: Van Modus Wisselen Op Het Hulpmiddel Met Knoppen A En/Of B Van De Tectus-Module

    10.5 Van modus wisselen op het hulpmiddel met knoppen A en/of B van de Tectus-module Zodra de opstartroutine met succes is voltooid, kan het hulpmiddel worden bediend met knoppencombinaties op de Tectus-kniemodule of de sleutelhanger. Timinghulp Reactie hulpmiddel Initiatie (op Modi Weergegeven Op het...
  • Page 148: Van Modus Wisselen Op Het Hulpmiddel Met De Sleutelhanger

    10.6 Van modus wisselen op het hulpmiddel met de sleutelhanger Lopen of Stappenteller Modus Modus Zitten/Traplopen Modus Vrij Vergrendelen Modus Timinghulp Reactie hulpmiddel Initiatie (op Modi Op het Piepen en Weergegeven sleutelhanger) Piepsignaal Trilsignaal scherm trillen symbool 2x lage toon kort Kort indrukken 2x kort Knop Lopen...
  • Page 149: Bediening Mechanisch Overschrijven

    De Tectus KEVO moet in zijn eigen ledematenzak worden geplaatst (indien beschikbaar) en veilig worden verpakt in een geschikte doos. 3. Neem vóór verzending van de Tectus KEVO contact op met Blatchford als er tekenen zijn van duidelijke fysieke schade aan het batterijpak.
  • Page 150 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 151 Tectus en Blatchford zijn geregistreerde handelsmerken van Blatchford Products Limited. Het Bluetooth®-woordmerk en de Bluetooth®-logo's zijn geregistreerde handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG Inc. en elk gebruik van deze merken door Blatchford gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
  • Page 152 Tel: +47 (0) 55 91 88 60 Tel: +1 (0) 800 548 3534 Email: post@ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 www.ortopro.no Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordmobility.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2025. All rights reserved. Patent Pending: EP22187950.5 938464PK1/1-0225...

This manual is also suitable for:

Tectus tec-r

Table of Contents