Bender ISOMETER iso685 Series Quick Start Manual
Bender ISOMETER iso685 Series Quick Start Manual

Bender ISOMETER iso685 Series Quick Start Manual

Insulation monitoring device
Hide thumbs Also See for ISOMETER iso685 Series:

Advertisement

Quick Links

Kurzanleitung DE | Quick-start guide EN
Brèves instructions FR | breves instrucciones ES
ISOMETER® iso685...
Installationsüberwachungsgerät
Insulation monitoring device
Contrôleur d´isolement
Aparato de vigilancia del aislamiento
iso685-x_D00022_12_Q_INTE/12.2023

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bender ISOMETER iso685 Series

  • Page 1 Kurzanleitung DE | Quick-start guide EN Brèves instructions FR | breves instrucciones ES ISOMETER® iso685… Installationsüberwachungsgerät Insulation monitoring device Contrôleur d´isolement Aparato de vigilancia del aislamiento iso685-x_D00022_12_Q_INTE/12.2023...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ISOMETER® iso685… iso685… iso685… Isolationsüberwachungsgerät Insulation monitoring device Diese Kurzanleitung ersetzt nicht das Handbuch! This quick-start guide does not replace the manual! Kurzanleitung für folgende Geräte Quick-start guide for the following devices Type iso685-D iso685W-D iso685-S iso685W-S iso685-D-B iso685W-D-B iso685-S-B iso685W-S-B Art.
  • Page 3: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ISOMETER® iso685… iso685… iso685… Localisateur de défaut d’isolement Aparato de vigilancia del aislamiento Ce brèves instructions ne remplacent pas le manuel ! Estas breves instrucciones no sustituyen al manual. Brèves instructions pour les appareils suivants Breve instrucciones para los siguientes aparatos Type iso685-D-P iso685W-D-P...
  • Page 4: Safety Instructions

    ISOMETER® iso685… Sicherheitshinweise Safety instructions ! Elektrischer Schlag! An den Klemmen ! Electric shock! The terminals carry high efahr anger liegt eine hohe Spannung an, die bei direkter voltage and direct contact with these terminals Berührung lebensgefährlich ist. Ist das Gerät mit will likely result in electrocution.
  • Page 5: Montaje

    ISOMETER® iso685… Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad ¡r d´électrocution ! Tout contact direct avec de descarga eléctrica! Alta tensión en los isque iesgo la tension élevée présente aux bornes est mortel. terminales, un contacto directo provoca una elec- Lorsque l´appareil est raccordé pour des raisons trocución.
  • Page 6: Screw Mounting

    ISOMETER® iso685… Schraubmontage Screw mounting Bringen Sie die mitgelieferten Montageclips manuell Install the accompanying mounting clips manually or oder mittels Werkzeug in eine über das Gehäuse hinaus by means of a tool in a way that they protrude beyond ragende Rastposition. Befestigen Sie das Gerät mit drei the enclosure.
  • Page 7 ISOMETER® iso685… Fixation par vis Montaje con tornillo Placez les clips de montagemanuellement ou au moyen Encastre de forma manual o con herramientas los clips d´un outil dans une position où ils se trouvent au-dessus de montaje incluidos en una posición que sobresalga du boîtier.
  • Page 8 ISOMETER® iso685… 3(N)AC L− L3/- L3/- A1/+ A2/– L1/+ A1/+ A2/– L1/+ Connect AGH… IT-System L− AGH xxxx n(IT-System) > n(isoxx685...) A1/+ A2/– > 690 V => F 2A L3/- A1/+ A2/– L1/+ L3/- L1/+ Anschlüsse Klemme/Terminal Connections Stromversorgung, Power supply, A1/+ A2/- ** = 24…240 V (50…400Hz) = 24…240 V (50…400 Hz)
  • Page 9 ISOMETER® iso685… L3/- A1/+ A2/– L1/+ Deactivate RS-485 Device I1 I2 high active active TEST RESET Q1 Q2 M+ +24 V active adjustable Currentmeter Voltagemeter Raccordements Borne/Borna Conexión Raccordement à la tension d‘alimentation Conexión alimentatión de tension A1/+ A2/- ** = 24…240 V (50…400Hz) = 24…240 V (50…400Hz) Raccordements du réseau à...
  • Page 10: Inbetriebnahme Des Geräts

    ISOMETER® iso685… Inbetriebnahme des Geräts Commissioning of the device 1. Prüfen auf korrekten Anschluss des ISOMETER®s an 1. Check that the ISOMETER® is properly connected to das zuüberwachende Netz. the system to be monitored. 2. Versorgungsspannung für ISOMETER® zuschalten 2. Connect the supply voltage to the ISOMETER® 3.
  • Page 11: Mise En Service De L'appareil

    ISOMETER® iso685… Mise en service de l´appareil Puesta en marcha del equipo 1. Vérifiez si l´ISOMETER® est correctement raccordé au 1. Comprobación del correcto conexionado del ISOMETER® réseau à surveiller. a la red a vigilar. 2. Mettez l´ISOMETER® sous tension. 2.
  • Page 12: Factory Settings

    ISOMETER® iso685… Das Profil „Leistungskreise“ ist für die meisten IT- The profile “power circuits” is suitable for most of Systeme geeignet. Eine Beschreibung der Profile the IT systems. For a description of the profiles refer finden Sie im Handbuch. to the manual. Bis der Inbetriebnahme-Assistent abgeschlossen ist, The relays are de-energised until the commission- sind die Relais abgefallen.
  • Page 13: Réglage Par Défaut

    ISOMETER® iso685… Le profil «Circuits de puissance» est adapté à la El perfil “circuitos de potencia” es adecuado para la plupart des réseaux IT. Une description des profils se mayoría de las aplicaciones. La descripción de los trouve dans le manuel d´exploitation. perfiles se encuentra en el manual.
  • Page 14: Technische Daten

    ISOMETER® iso685… Schnittstellen Interfaces IP-Adresse ..............manuell 192.168.0.5 IP adress................. manual 192.168.0.5 Netzmaske ................255.255.255.0 Network mask ................. 255.255.255.0 Geräteadresse BS-Bus .................. 1 Adress BS bus ....................1 Sonstiges Other Sprache ....................Deutsch Language ...................German Inbetriebnahmeassistent ................an Commissioning wizard ................on Technische Daten Technical data Isolationskoordination (IEC 60664-1/IEC 60664-3)
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    ISOMETER® iso685… Interfaces Interfaces Adresse IP ..............manual 192.168.0.5 Dirección IP ..............manual 192.168.0.5 Masque de réseau ..............255.255.255.0 Máscara de red ................ 255.255.255.0 Adresse BS Bus ..................... 1 Dirección BS Bus ................... 1 Otre Otros Langue ....................Allemand Idioma ....................Alemán Assistant de mise en service...............
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Alle Rechte vorbehalten. 35305 Grünberg Nachdruck und Vervielfältigung nur mit Germany Genehmigung des Herausgebers. © Bender GmbH & Co. KG, Germany Subject to change! The specified Tel.: +49 6401 807-0 All rights reserved. standards take into account the edition info@bender.de...

Table of Contents