Download Print this page
eta Emily 4595 90000 User Manual
eta Emily 4595 90000 User Manual

eta Emily 4595 90000 User Manual

Stainless steel electric kettle with regulation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Nerezová rychlovarná konvice s regulací •
Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou •
Stainless steel electric kettle with regulation •
Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją •
Edelstahl-Wasserkocher mit Temperaturregler •
emily
02/10/2023
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUG
BEDIENUNGSANLEITUNG
CZ
3-7
SK
8-12
EN
13-17
HU
18-22
PL
23-27
I
DE
28-33

Advertisement

loading

Summary of Contents for eta Emily 4595 90000

  • Page 1 Nerezová rychlovarná konvice s regulací • NÁVOD K OBSLUZE 8-12 NÁVOD NA OBSLUHU Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou • 13-17 USER MANUAL Stainless steel electric kettle with regulation • 18-22 Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 23-27 INSTRUKCJA OBSŁUG Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją...
  • Page 2 Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja / Die aufgeführten Abbildungen dienen nur zur Illustration.
  • Page 3 CZ – Nerezová rychlovarná konvice s regulací emily 4595 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ •...
  • Page 4 • Konvice je určena pro ohřev maximálně 1,5 l vody. Přesáhne-li hladina vody maximální doporučované množství, může dojít k vystřikování vroucí vody. • Spotřebič nenechávejte v provozu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu ohřevu vody! • Je–li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu. •...
  • Page 5 • Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení, opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS SPOTŘEBIČE konvice – A1 – držadlo A3 – víko A2 – vodoznak A4 –...
  • Page 6 Čištění konvice Nepoužívejte ocet. K čištění použijte odstraňovač vodního kamene ETA-AKTIV, který je k dostání v prodejní síti ETA a prodejnách elektro nebo můžete použít následující postup. Do konvice s usazeninou vodního kamene nasypte cca 50 g kyseliny citrónové. Konvici naplňte zhruba do 1/2 vodou a zamíchejte.
  • Page 7 Chybová hlášení na displeji: Zobrazení Problém Řešení Nefunkční teplotní senzor Obraťte se na autorizované servisní středisko – – Zkrat obvodu V. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní...
  • Page 8 SK – Nerezová rýchlovarná kanvica s reguláciou emily 4595 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu s dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA •...
  • Page 9 • Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. • Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! • Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby ohrevu vody! •...
  • Page 10 II. OPIS SPOTREBIČA kanvica – A1 – držadlo A3 – veko A2 – vodoznak A4 – tlačidlo aretácie veka ovládací panel – B1 – tlačidlo ZAP./VYP. B4 – funkcia ohrevu B2 – tlačidlo nastavenie teploty B5 – funkcia KEEP WARM B3 –...
  • Page 11 Čistenie kanvice Na čistenie použite odstraňovač vodného kameňa ETA - AKTIV, ktorý je k dostatiu v predajnej sieti ETA a predajniach elektro alebo môžete použiť nasledujúci postup.Do kanvice s zrazeninou vodného kameňa nasypte cca 50 g kyseliny citrónovej.
  • Page 12 Chybové hlásenie na displeji: Zobrazenie Problém Riešenie Nefunkčné teplotný senzor Obráťte sa na autorizované servisné stredisko – – Skrat obvodu V. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité...
  • Page 13 EN – Stainless steel electric kettle with regulation emily 4595 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNING • Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future.
  • Page 14 • When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it. • Do not plug the fork of the supply cord into the power outlet and do not unplug the cord with wet hands or by pulling by the supply cord! •...
  • Page 15 control panel – B1 – ON/OFF button B4 – temperature function B2 – temperature settings button B5 – KEEP WARM function B3 – display (current/set temperature) removable stand – C1 – center connector C2 – power supply * The control electronics ensures the appliance turns off automatically after the set temperature or boil of water has been reached.
  • Page 16 ATTENTION • Recommendation: If you are not using the kettle, do not place it on the stand connected to the electrical outlet sewing. Note • If you are heating the water to a lower temperature (40 - 70 °C), it is advisable to have at least 0.7 l of water in the kettle to more accurately reach the selected temperature.
  • Page 17 V. ENVIRONMENT Printed signs of materials used for manufacture, packing, components and accessories, as well as their recycling, are on all the pieces if their dimensions enable it. The symbols on the product or in the accompanying documentation mean that the used electric or electronic products must not be disposed together with municipal wastes.
  • Page 18 HU – Rozsdamentes acél gyorsforraló kanna szabályozással emily 4595 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 19 • A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! • A tápkábel villásdugóját soha ne dugja csatlakozóaljzatba, illetve soha ne húzza onnan ki nedves kézzel, vagy a kábelnél fogva! • A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló...
  • Page 20 C – levehető bázis C1 – középső konnektor C2 – tápkábel * A vezérlő elektronika a készüléket automatikusan kikapcsolja ha a víz felforr vagy eléri a beállított hőmérsékletet. III. KEZELÉSI UTASÍTÁS Első használat előtt töltsön bele a vízforralóba a maximális szintig tiszta, hideg ivóvizet, kapcsolja be a készüléket és hagyja a vizet felforrni.
  • Page 21 Megjegyzés • Ha alacsonyabb hőmérsékletre melegíti a vizet (40 - 70 °C), a kiválasztott hőmérséklet pontosabb eléréséhez legalább 0,7 l víz legyen a vízforralóban. Kevesebb víz esetén a hőmérséklet magasabb lehet a beállítottnál. • A bázison lévő vízforraló nélkül az elektronikus vezérlés nem működik. •...
  • Page 22 A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes. A termék előírásszerű...
  • Page 23 PL – Nierdzewny czajnik elektryczny z regulacją emily 4595 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu.
  • Page 24 • Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały do niego dostępu. • Urządzenia w trakcie pracy nie pozostawiaj bez nadzoru i kontroluj go przez cały czas gotowania wody! • Nie wkładaj wtyczki do gniazdka mokrymi rękoma i nie wyjmuj jej ciągnąc za kabel! •...
  • Page 25 II. OPIS URZĄDZENIA czajnik – A1 – uchwyt A3 – wieko A2 – poziomowskaz A4 – przycisk blokowania pokrywy panel do obsługi – B1 – przycisk WŁ./WYŁ. B4 – funkcja temperatura B2 – przycisk nastawienie temperatury B5 – funkcja KEEP WARM B3 –...
  • Page 26 • 40 °C = np. mleko dla niemowląt, • 50 ° C = jedzenie dla dzieci, • 60 ° C = napóje gorące, • 70 °C = zielona herbata, • 80 °C = biała herbata, • 90 °C = herbata ulung, kawa, napoje instant, zupy, •...
  • Page 27 Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nie dotrzymanie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw! Komunikaty o błędach na wyświetlaczu: Wyświetlenie Problem Rozwiązanie Czujnik temperatury nie działa Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym –...
  • Page 28 DE – Edelstahl-Wasserkocher mit Temperaturregler emily 4595 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN •...
  • Page 29 • Das Gerät ist nur für die Verwendung in Haushalten und für ähnliche Zwecke bestimmt (in Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsplätzen, für Gäste in Hotels, Motels und anderen Unterbringungseinrichtungen und auch in der Landwirtschaft)! Er ist nicht für die gewerbliche Nutzung bestimmt! •...
  • Page 30 II. BESCHREIBUNG DES WASSERKOCHERS Wasserkocher – A1 – Griff A3 – Deckel A2 – Wasserstandanzeige A4 – Deckelöffner Bedienungspanel – B1 – Ein/Aus-Taste B4 – Temperatur- Funktion B2 – Temperatureinstelltaste B5 – KEEP WARM- Funktion B3 – Display (Aktuelle/Soll-Temperatur) abnehmbarer Basisstation –...
  • Page 31 Für ein korrektes Einstellen der Wassertemperatur richten Sie sich nach den Anweisungen Taste, wie sie auf der Lebensmittelverpackung (z.B. Tee, Kaffee, Instantgetränke, Suppen, usw.) aufgeführt sind. • 40 °C = z.B. Säuglingsmilch, • 50 °C = Babybrei, • 60 °C = heiße Getränke, •...
  • Page 32 Entkalken Um immer eine einwandfreie Funktion des Wasserkochers zu gewährleisten ist dieser, in Abhängigkeit von der Härte Ihres Trinkwassers, zu entkalken. Sie sparen damit Energie und beugen einem vorzeitigen Verschleiß des Gerätes vor. Spätestens jedoch, wenn das Wasser nicht mehr zum kochen kommt, ist das Gerät zu entkalken. Verwenden Sie dazu einen handelsüblichen Entkalker für Wasserkocher und folgen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes.
  • Page 33 Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189 Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 36 © DATE 02/10/2023 e.č. 53/2023...