Page 2
Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Instrucţiuni de utilizare Инсрукции за употреба Udhëzime për përdorim Használati útmutató Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации Instructions for Use...
Page 3
Vážený zákazníku, chtěli bychom Vám poděkovat za nákup našeho výrobku. PROSÍME, PŘEČTĚTE SI POZORNĚ PŘED MONTÁŽÍ A PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÉHO OHŘÍVAČE VODY. TOTO ZAŘÍZENÍ NENÍ URČEN PRO POUŽITÍ OSOBAMI (VČETNĚ DĚTÍ) S SNÍŽENÝM TĚLESNÉHO, SMYSLOVÉHO NEBO DUŠEVNÍCH SCHOPNOSTÍ, NEBO NEDOSTATEČNÉ...
Uzavřený (tlakový) systém Otevřený (průtokový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostní ventil 6 - Zkušební nastavec 2 - Zkušební ventil 7 - Trychtýř s přípojkou na odtok 3 - Nevratný ventil 8 - Expanzní nádoba 4 - Redukční ventil H - Studená voda 5 - Uzavírací...
Page 6
UPOZORNĚNÍ: Před každým zásahem do vnitřního prostoru aparátu musíte aparát odpojit z elektrické sítě ! POUŽITÍ A ÚDRŽBA Po připojení na vodu a elektřinu je ohřívač připraven k použití. Otáčením spínače termostatu nastavte požadovanou teplotu vody mezi 25 °C a 70 °C. Doporučujeme Vám nastavení...
Page 7
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD. TOTO ZARIADENIE NIE JE URČENÝ NA POUŽITIE OSOBAMI (VRÁTANE DETÍ) S ZNÍŽENÝM TELESNÉHO, ZMYSLOVÉHO ALEBO DUŠEVNÝCH SCHOPNOSTÍ, ALEBO NEDOSTATOČNÉ...
Page 8
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Zatvorený (tlakový) systém Otvorený (netlakový) systém Legenda: 1 - Bezpečnostný ventil 6 - Kontrolný nástavec 2 - Kontrolný ventil 7 - Lievik s prípojkou na odtok 3 - Nevratný ventil 8 - Expanzná nádoba 4 - Redukčný ventil H - Studená voda 5 - Uzatvárací...
Page 10
UPOZORNENIE: Pred každým zásahom do vnútrajšku musíte ohrievač bezpodmienečne vypnúť z elektrickej siete! POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA Po pripojení na vodovodnú a elektrickú sieť je ohrievač vody pripravený na používanie. Otáčaním gombíka na termostate zvolíte želanú teplotu vody medzi 25 °C a 70 °C. Odporúčame nastavenie gombíka do polohy "eco". Také nastavenie je najúspornejšie;...
Page 11
Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu. PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA WODY ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DLA OSÓB (DZIECI WŁĄCZNIE) O OGRANICZONEJ FIZYCZNEJ, ZMYSŁOWEJ PSYCHICZNEGO ZDOLNOŚCIAMI, LUB BRAK DOŚWIADCZENIA I WIEDZY, CHYBA ŻE NADANO NADZORU INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI...
Page 12
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 13
System zamknięty (ciśnieniowy) System otwarty (nieciśnieniowy) Legenda: 1 - Zawór bezpieczeństwa 7 - Nadstawek do zbierania wody, 2 - Zawór próbny podłączenie do odpływu wody 3 - Zawór zwrotny 8 - Zbiornik wyrównawczy 4 - Zawór redukcyjny ciśnienia 5 - Zawór odcinający H - Woda zimna 6 - Nadstawek próbny T - Woda ciepła...
Page 14
UWAGA! Przed każdym zabiegiem dokonanym we wnętrzu podgrzewacza, podgrzewacz musimy wyłączyć z sieci elektrycznej! UŻYTKOWANIE I UTRZYMYWANIE Po podłączeniu do instalacji wodociągowej i elektrycznej podgrzewacz wody jest gotowy do użytkowania. Pożądaną temperaturę wody od 25 °C do 70 °C, ustawia się przez przekręcenie pokrętła znajdującego się...
Page 15
Dragă Cumpărător, vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului nostru. ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI PRIMA UTILIZARE, CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI. PREZENTUL APARATUL NU ESTE DESTINAT UTILIZĂRII DE CĂTRE PERSOANE (INCLUSIV COPIII) CU REDUCEREA FIZICE, SENZORIALE SAU MENTALE APTITUDINILOR, SAU A LIPSEI DE EXPERIANCE ŞI CUNOŞTINŢE, CU EXCEPŢIA CAZULUI ÎN CARE LI S-AU OFERIT SUPRAVEGHERII SAU REFERITOARE UTILIZAREA...
Page 16
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 17
Sistemul închis (sub presiune) Sistemul deschis (fără presiune) Legenda: 1 - Supapa de siguranţă 7 - Coş cu conectare la scurgere 2 - Ventil de testare (la canalul colector) 3 - Ventil de reţinere 8 - Rezervor de expansiune 4 - Supapa de reducere a presiunii 5 - Supapa de închidere H - Apă...
Page 18
ATENŢIE: Înaintea oricărei intervenţii în interiorul boilerului acesta trebuie neapărat deconectat de la reţeaua electrică! UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE După conectarea la reţeaua de apă şi curent electric boilerul este gata de utilizare. Prin rotirea comutatorului termostatului pe partea frontală a capacului de protecţie, se selectează...
Page 19
Уважаеми купувачи, благодарим ви за покупката на наш продукт. МОЛИМ ВИ, ПРЕДИ ДА МОНТИРАТЕ И ПОЛЗВАТЕ БОЙЛЕРА ВНИМАТЕЛНО ДА ПРОЧЕТЕТЕ УПЪТВАНЕТО. ТОЗИ УРЕД НЕ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА ПОЛЗВАНЕ ОТ ЛИЦА (ВКЛЮЧИТЕЛНО ДЕЦА) С ОГРАНИЧЕНИ ФИЗИЧЕСКИ, СЕТИВНИ ИЛИ УМСТВЕНИ ВЪЗМОЖНОСТИ, ИЛИ ЛИПСАТА НА ОПИТ И ЗНАНИЯ, ОСВЕН АКО...
Page 20
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
закрит начин (под налягане) открит начин (без налягане) Легенда: 1 - Защитна клапа 6 - Част за тестване 2 - Клапа за тестване 7 - Фуния за изхода 3 - Клапа бе з връщане 8 - Разширителен съд 4 - Клапа за намаляване на налягането H - Студена...
Page 22
ВНИМАНИЕ: Преди всяка интервенция бойлерът трябва да бъде напълно отделен от електрическата мрежа! ПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА След включването в тока и водопровода бойлерът е готов за ползване. С въртене на копчето на термостата на предната страна на защитная капан, избирате желаната температура на водата от 25 °C до 70 °C. Препоръчваме да поставяте...
Page 23
I nderuar blerës, ju falënderojmë për blerjen e prodhimit tonë. JU LUTEMI, QË PARA INSTALIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË BOJLERIT, T’I LEXONI ME VËMENDJE UDHËZIMET. APARATI NUK ËSHTË I DESTINUAR PËR TA PËRDORUR PERSONAT (PËRFSHIRË KËTU EDHE FËMIJËT) ME AFTËSI TË KUFIZUARA FIZIKE, NDJENJËSORE APO MENDORE, APO PERSONAT QË...
Page 24
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 25
Sistemi i mbyllur (me presion) Sistemi i hapur (pa presion) Legjendа: 1 - Ventili sigurues 6 - Shtojca provuese 2 - Ventili provues 7 - Hinka me kyçësin në derdhje 3 - Ventili jo-kthyes (ireverzibil) 8 - Ena e ekspansionit 4 - Ventili reduktues i shtypjes H - Uji i ftohtë...
Page 26
VËRREJTJE: Para çdo ndërhyrjeje në brendësi të bojlerit, ç’kyçeni atë medoemos nga rrjeti elektrik! PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA Pas kyçjes në rrjetin e ujit dhe të rrymës elektrike, ngrohësi i ujit (bojleri) është i përgatitur për përdorim. Me rrotullimin e pullës në termostat, e cila gjendet në anën e poshtme të...
Page 27
Kedves Vásárló; köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. EZ A KÉSZÜLÉK NEM ALKALMAZHATÓ OLYAN SZEMÉLY (BELEÉRTVE A GYERMEKEKET IS), CSÖKKENTETT TESTI, ÉRZÉKSZERVI ÉS MENTÁLIS KÉPESSÉGEK, VAGY ANNAK HIÁNYA TAPASZTALATAIKAT ÉS ISMERETEIKET, HACSAK NEM KAPTAK FELÜGYELETE VAGY UTASÍTÁS ÉRINTŐ, A BERENDEZÉS SZEMÉLY FELELŐS BIZTONSÁGI SZEMPONTBÓL. GYERMEKEK KELL FELÜGYELNI, HOGY AZOK NE JÁTSSZ A KÉSZÜLÉKEN.
Page 28
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 29
Zárt (nyomás alatti) rendszer Nyitott (nem nyomás alatti) rendszer Fő részek: 1 - Biztonsági szelep 6 - Ellenőrző szerelvény 2 - Ellenőrző szelep 7 - Tölcsér kifolyó csatlakozással 3 - Visszacsapó szelep 8 - Tágulási tartály 4 - Nyomáscsökkentő szelep H - Hidegvíz 5 - Elzáró...
Page 30
FIGYELMEZTETÉS: A bojler belsejébe történő beavatkozás előtt a bojlert feltétlenül áramtalanítani kell! A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA A bojler vízvezeték és elektromos hálózatra történő csatlakoztatás után használatra készen áll. A védőfedél elülső oldalán található termosztát gombjának forgatásával válassza ki a kívánt vízhőmérsékletet 25 °C és 70 °C között. Javasoljuk, állítsa a gombot "eco"...
Page 31
Gerbiamas pirkėjau, dėkojame, kad pirkote mūsų gaminį. Prieš montavimą ir pirmą vandens šildytuvo paleidimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją. ŠIO PRIETAISO NĖRA SKIRTI NAUDOTI ASMENIMS (ĮSKAITANT VAIKUS) SU SUMAŽINTAS FIZINĖ, SENSORINĖS AR PSICHINIO SUGEBĖJIMUS, AR TRŪKSTA PATIRTĮ IR ŽINIAS, NEBENT JIE BUVO PAREIŠKĖ PRIEŽIŪRA IR INSTRUKCIJOS DĖL NAUDOJIMOSI ĮRENGINIAI ASMUO, ATSAKINGAS UŽ...
Page 32
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 33
Uždara (kaupiamoji) sistema Atvira (pratekanti) sistema Sutartiniai žymėjimai: 1 - Apsauginis vožtuvas 6 - Antgalis manometro pajungimui 2 - Vandens nuleidimo antgalis 7 - Trapas ar kanalizacijos vamzdis 3 - Atbulinis vožtuvas 8 - Išsiplėtimo indas 4 - Redukcinis vožtuvas H - Šaltas vanduo 5 - Ventilis T - Karštas vanduo...
Page 34
Dėmesio! Šis įrenginys skirtas prijungimui prie kintamos srovės tinklo su apsauginiu įžeminimo laidu. Jūsų saugumui prijunkite prietaisą tik į rozetę su apsauginiu įžeminimu. Nekeiskite kištuko ir nenaudokite perėjimų. ŠILDYTUVO EKSPLOATACIJA IR PRIEŽIŪRA Vandens šildytuvu galima naudotis po jo prijungimo prie vandentiekio ir elektros linijos.
Page 35
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за покупку нашего изделия. ПРОСИМ ВАС ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. ДАННЫЙ ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦАМИ (ВКЛЮЧАЯ ДЕТЕЙ) С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ СЕНСОРНОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ ОГРАНИЧЕННЫМИ УМСТВЕННЫМИ ИЛИ ФИЗИЧЕСКИМИ СПОСОБНОСТЯМИ, А ТАКЖЕ ЛИЦАМИ С НЕДОСТАТОЧНЫМ ОПЫТОМ И ЗНАНИЯМИ, КРОМЕ...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Водонагревателем можно пользоваться после подключения к водопроводу и электросети. На защитной крышке спереди находится ручка термостата, с помощью которой Вы можете установить желаемую температуру от 25 °C до 70 °C. Рекомендуем Вам устанавливать ручку в положение "есо". Такая установка наиболее...
Dear buyer, thank you for purchasing our product. Prior to the installation and first use of the electric water heater, please read these instructions carefully. THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTIONS CONCERNING THE USE...
TGR 30 N 275 173 454 461 80 TGR 50 N 365 185 454 461 130 TGR 80 N 565 190 454 461 180 TGR 100 N 935 715 200 454 461 260 TGR 120 N 1090 865 205 454 461 260 TGR 150 N 1305 1065 220 454 461 260...
Page 41
Closed (pressure) system Open (non-pressure) system Legend: 1 - Safety valve 6 - Checking fitting 2 - Test valve 7 - Funnel with outlet connection 3 - Non-return valve 8 - Expansion tank 4 - Pressure reduction valve H - Cold water 5 - Closing valve T - Hot water Between the water heater and safety valve, no closing valve may be built in...
Page 42
CAUTION: Before any intervention into the interior of the water heater, disconnect it from the power supply network! OPERATION AND MAINTENANCE After connecting to the water and power supply, the heater is ready for use. By turning the thermostat knob, water temperature can be set between 25 °C and 70 °C. We recommend that the knob be set to the position "eco"...
Need help?
Do you have a question about the TGR 30-200 NGC6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers