Parkside 390989 2201 Original Instructions Manual

Parkside 390989 2201 Original Instructions Manual

Charger 20v 4.5a
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A
CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3
CHARGER 20V 4.5A
Translation of the original instructions
CHARGEUR 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
NABÍJEČKA 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
NABÍJAČKA 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
OPLADER 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
TÖLTŐKÉSZÜLÉK 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390989_2201
LADEGERÄT 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
LAADUNIT 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŁADOWARKA 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POLNILNIK 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 390989 2201

  • Page 1 CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3 CHARGER 20V 4.5A LADEGERÄT 20 V 4,5 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR 20 V 4,5 A LAADUNIT 20 V 4,5 A Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NABÍJEČKA 20 V 4,5 A...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 All Parkside tools and the chargers Charging times Ladezeiten PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ Temps de charge PDSLG 20 A1 of the X20V Team series Charging currents are compatible with the PAP 20 A1/A2/ Ladeströme A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Courants de charge battery pack.
  • Page 6 max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A Charger Charger Charger Charger Ladegerät Ladegerät Ladegerät Ladegerät Chargeur Chargeur Chargeur Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 60 min 45 min 35 min 35 min 2,4 A...
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use ......... . 2 Features .
  • Page 8: Introduction

    Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 9: Features

    Features Battery pack (not included) High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 charger 20V 4.5A 1 set of operating instructions Technical specifications Charger 20V 4.5A PLG 20 C3 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼...
  • Page 10: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 11: Extended Safety Guidelines

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children ■ aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 13: Before Use

    WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service depart- ment or a similarly qualified person. Before use Installation on a wall WARNING! ■ Before wall mounting, make sure that there is no damage to any cables in the vicinity of the drill holes required for the mounting.
  • Page 14: Charging The Battery Pack (See Fig. A)

    Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger. NOTE ► Never charge the battery pack at an ambient temperature of below 10°C or above 40°C.
  • Page 15: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge level ♦ Press the battery charge level button to check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge –...
  • Page 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 17 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quali- ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warran- ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
  • Page 18 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 390989_2201 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 19: Service

    WARNING! ► Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manufacturer of the appliance or the its customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland...
  • Page 20: Disposal

    Disposal The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Page 21 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/ rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal...
  • Page 22: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: EC Low Voltage Directive (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive...
  • Page 23 Type designation of machine: Charger 20V 4.5A PLG 20 C3 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 390989_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. GB │...
  • Page 24 │ GB │ IE ■ 18    PLG 20 C3...
  • Page 25 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......20 Ausstattung .
  • Page 26: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Page 27: Ausstattung

    Ausstattung 1 Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Schnell-Ladegerät 3 Rote Ladekontroll-LED 4 Grüne Ladekontroll-LED 5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Ladegerät 20 V 4,5 A 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät 20 V 4,5 A PLG 20 C3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼...
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 29: Erweiterte Sicherheitshinweise

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Page 30: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren ■ und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 31: Vor Der Inbetriebnahme

    ACHTUNG! ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/Akku. WARNUNG! ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor der Inbetriebnahme Wandinstallation WARNUNG! ■...
  • Page 32: Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)

    Das Ladegerät besitzt an seiner Rückseite zwei Löcher zur Wand- installation. Sie können es unter Berücksichtigung der Sicherheits- hinweise an einer Wand aufhängen. Benutzen Sie dazu zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) in den angegeben Maßen und Abständen (siehe Abb. Ausklappseite). Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ►...
  • Page 33: Akkuzustand Prüfen

    Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein. ♦ ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. Akkuzustand prüfen ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku- zustand 5 (siehe auch Hauptabbildung).
  • Page 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
  • Page 35 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 36 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN) 390989_2201 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 37: Service

    WARNUNG! ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Page 38: Entsorgung

    Entsorgung Das Produkt und die Verpackung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung und werden getrennt gesammelt. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richt linie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben...
  • Page 39 Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Alt- gerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separa- ten Sammlung zu.
  • Page 40: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant- wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser- klärung trägt der Hersteller.
  • Page 41 Typ/Gerätebezeichnung: Ladegerät 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH   │  35 ■ PLG 20 C3...
  • Page 42 │ DE │ AT │ CH ■ 36    PLG 20 C3...
  • Page 43 Table des matières Introduction ........38 Utilisation conforme à l'usage prévu ..... . 38 Équipement .
  • Page 44: Introduction

    Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Page 45: Équipement

    Équipement Bloc de batteries (non inclus dans la livraison) Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré...
  • Page 46: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 47: Avertissements De Sécurité Avancés

    ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion. Avertissements de sécurité avancés ■ N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • Page 48: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants ■ à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou disposant de peu d'expé- rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Page 49: Avant La Mise En Service

    ATTENTION ! ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/akku. AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Avant la mise en service Installation murale AVERTISSEMENT !
  • Page 50: Recharger Le Bloc De Batteries (Voir Fig. A)

    Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) PRUDENCE ! ► Débranchez toujours la fiche secteur du chargeur avant d'en retirer le bloc de batteries ou de le mettre en place. REMARQUE ► Ne chargez jamais le bloc de batteries lorsque la température environnante est inférieure à...
  • Page 51: Contrôler L'état De La Batterie

    ♦ Introduisez le bloc de batteries dans l'appareil. ♦ Éteignez le chargeur pendant au moins 15 minutes entre deux opérations de chargement consécutives. Débranchez pour cela la fiche secteur. Contrôler l'état de la batterie ♦ Pour vérifier l'état de la batterie, appuyez sur la touche d'état de la batterie (voir aussi la figure principale).
  • Page 52: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 53 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 54 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 55 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■...
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 390989_2201.
  • Page 57 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
  • Page 58 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 390989_2201 en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 59: Service Après-Vente

    AVERTISSEMENT ! ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be...
  • Page 60: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis à une respon- sabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive 2012/19/EU.
  • Page 61 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Directive 2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commerçants, reven-...
  • Page 62: Traduction De La Déclaration De  Conformité  Originale

    Traduction de la déclaration de  conformité  originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive européenne sur les basses tensions (2014/35/EU)
  • Page 63 Désignation du modèle de la machine Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 390989_2201 Bochum, le 14/06/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement. FR │ BE  │ ...
  • Page 64 │ FR │ BE ■ 58    PLG 20 C3...
  • Page 65 Inhoud Inleiding ........60 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....60 Onderdelen .
  • Page 66: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Page 67: Onderdelen

    Onderdelen Accupack (niet meegeleverd) Snellader Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 laadunit 20 V 4,5 A 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laadunit 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INGANG/Input Nominale spanning 230 –...
  • Page 68: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 69: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspel- baar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
  • Page 70: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door ■ kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen.
  • Page 71: Vóór De Ingebruikname

    WAARSCHUWING! ■ Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen. Vóór de ingebruikname Wandmontage WAARSCHUWING! ■ Voorafgaand aan de wandmontage dient u zich ervan te vergewissen dat leidingen in de buurt van de boorgaten die nodig zijn voor de houder, niet beschadigd raken.
  • Page 72: Accupack Opladen (Zie Afb. A)

    Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u het accu- pack uit de oplader haalt of in de oplader plaatst. OPMERKING ► Laad het accupack nooit op als de omgevingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger is dan 40 °C. Als een lithium- ion-accu langere tijd moet worden opgeslagen, moet de laad- toestand periodiek worden gecontroleerd.
  • Page 73: Toestand Van De Accu Controleren

    Toestand van de accu controleren ♦ Druk voor controle van de accutoestand op de toets Accutoestand (zie ook de hoofdafbeelding). De toestand of resterende capaciteit wordt als volgt door de accu-display-LED aangegeven: ROOD/ORANJE/GROEN = maximaal opgeladen ROOD/ORANJE = half opgeladen ROOD = zwakke lading –...
  • Page 74: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 75 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onder- delen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 76 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 390989_2201 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 77: Service

    WAARSCHUWING! ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. Service Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 390989_2201 Importeur...
  • Page 78: Afvoeren

    Afvoeren Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnis- bak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
  • Page 79 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Deponeer accu’s niet bij het huisvuil! Defecte of afgedankte accu’s moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Batterijen/accu's moeten als gevaarlijk afval worden behandeld en moeten daarom worden ingeleverd bij een bevoegde organisatie (winkel, vakhandel, openbaar afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedrijf).
  • Page 80: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)* * De volledige verantwoordelijkheid voor het uitreiken van deze conformiteits- verklaring ligt bij de fabrikant.
  • Page 81 Typeaanduiding van het apparaat Laadunit 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14-06-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 82 │ NL │ BE ■ 76    PLG 20 C3...
  • Page 83 Obsah Úvod ........78 Použití...
  • Page 84: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů sé- rie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Page 85: Vybavení

    Vybavení akumulátor (není součástí dodávky) rychlonabíječka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení tlačítko stavu akumulátoru (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíječka 20 V 4,5 A 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VSTUP/Input Domezovací...
  • Page 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Page 87: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými ■ fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Page 89: Před Uvedením Do Provozu

    VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Před uvedením do provozu Instalace na stěnu VÝSTRAHA! ■ Před montáží na stěnu je třeba vyloučit, že v oblasti vývrtů nezbytných pro držák nedojde k poškození...
  • Page 90: Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)

    Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor nikdy nenabíjejte, je-li okolní teplota nižší než 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Pokud je nutné lithium-iontový akumulátor skladovat po delší dobu, musí se pravidelně kontro- lovat stav jeho nabití.
  • Page 91: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Kontrola stavu akumulátoru ♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko stavu akumulá- toru (viz také hlavní obrázek). Stav, resp. zbývající výkon se na LED displeji akumulátoru zobrazí takto: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximální nabití ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = průměrné nabití ČERVENÁ = slabé nabití – akumulátor je nutné nabít Čištění...
  • Page 92: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 93 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození...
  • Page 94 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 390989_2201 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 95: Servis

    VÝSTRAHA! ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.
  • Page 96: Likvidace

    Likvidace Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu! Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci své životnosti nesmí...
  • Page 97 Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (pro- dejci, specializovaní...
  • Page 98: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: ES směrnice o nízkém napětí (2014/35/EU) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 99 Typové označení stroje: Nabíječka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.  │  93 ■ PLG 20 C3...
  • Page 100 │ ■ 94    PLG 20 C3...
  • Page 101 Spis treści Wstęp........96 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 102: Wstęp

    W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Page 103: Wyposażenie

    Wyposażenie Akumulator (brak w zestawie) Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 ładowarka 20 V 4,5 A 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe...
  • Page 104: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez- pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zaleca- nych przez producenta.
  • Page 105: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku- mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać...
  • Page 106: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez ■ dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
  • Page 107: Przed Uruchomieniem

    UWAGA! ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń. Przed uruchomieniem Montaż na ścianie OSTRZEŻENIE! ■...
  • Page 108: Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)

    Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyższa niż 40°C. Podczas dłuższego przechowywania akumulatora litowo-jonowego należy regular- nie kontrolować...
  • Page 109: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, naciśnij przycisk stanu naładowania akumulatora (patrz rysunek główny). Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostają wskazane na wskaźniku LED akumulatora w następujący sposób: CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY = maksymalny poziom naładowania CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średni poziom nałado wania CZERWONY = niski stan naładowania –...
  • Page 110: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograni- czone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 111 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 112 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 390989_2201 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 113: Serwis

    OSTRZEŻENIE! ► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 390989_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się...
  • Page 114: Utylizacja

    Utylizacja Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozsze- rzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z  odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU.
  • Page 115 Informacje na temat możliwości utyli zacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/EC. Baterie/akumulatory należy traktować jako odpady specjalne i w związku z tym należy je utylizować...
  • Page 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za spo rządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatyw- nymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych...
  • Page 117 Oznaczenie typu maszyny: Ładowarka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 390989_2201 Bochum, dnia 14.06.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.  │...
  • Page 118 │ ■ 112    PLG 20 C3...
  • Page 119 Obsah Úvod ........114 Používanie v súlade s určením .
  • Page 120: Úvod

    Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Page 121: Vybavenie

    Vybavenie Box s akumulátorom (nie je súčasťou dodávky) Rýchlonabíjačka Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíjačka 20 V 4,5 A 1 návod na obsluhu Technické...
  • Page 122: Všeobecné Bezpečnostné  Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné  pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
  • Page 123: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a spôsobiť...
  • Page 124: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8  rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpeč- nom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 125: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Pred uvedením do prevádzky Inštalácia na stenu VÝSTRAHA! ■ Pred montážou na stenu treba vylúčiť, či sa v oblasti vŕtaných dier potrebných pre držiak nepoškodia tam prebiehajúce vedenia.
  • Page 126: Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)

    Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) OPATRNE! ► Pred vytiahnutím boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vložením do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú zástrčku. UPOZORNENIE ► Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom pri teplote okolia nižšej ako 10 °C alebo vyššej ako 40 °C. Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumulátora musíte zaistiť...
  • Page 127: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia akumulátora ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte tlačidlo stavu nabitia akumulátora (pozri tiež hlavný obrázok). Stav nabitia, resp. zvyšný výkon signalizuje LED displej akumulátora nasledovne: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = maximálne nabitie ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor Čistenie POZOR! ►...
  • Page 128: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 129 Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné...
  • Page 130 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 390989_2201 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 131: Servis

    VÝSTRAHA! ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 390989_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
  • Page 132: Likvidácia

    Likvidácia Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj po uply- nutí...
  • Page 133 Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu! Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ekologicky zlikvidovať...
  • Page 134: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica ES o nízkom napätí (2014/35/EU) Elektromagnetická...
  • Page 135 Typové označenie stroja: Nabíjačka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.  │  129 ■ PLG 20 C3...
  • Page 136 │ ■ 130    PLG 20 C3...
  • Page 137 Índice Introducción ....... 132 Uso previsto ........132 Equipamiento .
  • Page 138: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Este aparato es compatible con los siguientes productos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utiliza- ción del aparato para otros fines o su modificación se consideran...
  • Page 139: Equipamiento

    Equipamiento Batería (no se incluye en el volumen de suministro) Cargador rápido Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Botón del nivel de carga de la batería (no se incluye en el volumen de suministro) Led del nivel de carga de la batería (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro...
  • Page 140: Indicaciones Generales De  Seguridad

    Indicaciones generales de  seguridad ¡ADVERTENCIA! ■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléc- tricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indica- ciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
  • Page 141: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. Indicaciones adicionales de seguridad ■...
  • Page 142: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a ■ partir de 8 años y por personas cuyas fa- cultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correc- tamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 143: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de aten- ción al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. Antes de la puesta en funcionamiento Instalación mural ¡ADVERTENCIA! ■...
  • Page 144: Carga De La Batería (Consulte La Fig. A)

    Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. INDICACIÓN ► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga.
  • Page 145: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Comprobación del nivel de carga de la batería ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón del nivel de carga de la batería  (consulte también la ilustración principal). El nivel de carga o la carga restante se muestran en el led del nivel de carga de la batería ...
  • Page 146: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 147 Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
  • Page 148 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 390989_2201 como justificante de compra. ■...
  • Page 149: Asistencia Técnica

    ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garan- tizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asisten- cia técnica.
  • Page 150: Desecho

    Desecho El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una respon- sabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Di- rectiva 2012/19/EU.
  • Page 151 Puede informarse acerca de las posibi lidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Las pilas/baterías son residuos espe ciales que deben desecharse de forma ecológica a través de las entidades correspondientes (comercios, distribuidores especializados, instalaciones públicas municipales o...
  • Page 152: Declaración De Conformidad Original

    Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utiliza ción de...
  • Page 153 Denominación de la máquina: Cargador 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.  ...
  • Page 154 │ ■ 148    PLG 20 C3...
  • Page 155 Indholdsfortegnelse Indledning ....... . . 150 Forskriftsmæssig anvendelse ......150 Udstyr .
  • Page 156: Indledning

    Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre. Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dette produkt passer til: Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses ikke for at være i over-...
  • Page 157: Udstyr

    Udstyr 1 Batteripakke (medfølger ikke ved køb) 2 Hurtigoplader 3 Rød LED til kontrol af opladning 4 Grøn LED til kontrol af opladning 5 Knap batteritilstand (medfølger ikke ved køb) 6 Batteriets display-LED (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 oplader 20 V 4,5 A 1 betjeningsvejledning Tekniske data Oplader 20 V 4,5 A PLG 20 C3...
  • Page 158: Generelle Sikkerheds Informationer

    Generelle sikkerheds informationer ADVARSEL! ■ Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overhol- des, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner med henblik på fremtidig brug. a) Oplad kun batterierne i opladere, som producenten har an- befalet.
  • Page 159: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. Supplerende sikkerhedsanvisninger ■ Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri. Beskadigede eller modificerede genopladelige batterier kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, eksplosioner eller risiko for personskader.
  • Page 160: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og ■ derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af pro- duktet og de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 161: Før Ibrugtagning

    ADVARSEL! ■ Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Før ibrugtagning Væginstallation ADVARSEL! ■ Kontrollér før vægmonteringen, at ledninger, som befinder sig der, hvor hullerne til holderen skal bores, ikke beskadiges. ■...
  • Page 162: Opladning Af Batteripakken (Se Fig. A)

    Opladning af batteripakken (se fig. A) FORSIGTIG! ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteripakken ud af opladeren eller sætter den i. BEMÆRK ► Oplad aldrig batteripakken, hvis den omgivende temperatur er under 10 °C eller over 40 °C. Hvis litium-ion-batteriet skal opbevares i længere tid, skal dets opladningstilstand kontrolleres regelmæssigt.
  • Page 163: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    Kontrol af batteriets tilstand ♦ Tryk på knappen til kontrol af batteritilstand 5 for at kontrollere batteriet (se endvidere hovedbilledet). Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde på display-LED for batteriet 6: RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning RØD/ORANGE = medium opladning RØD = svag opladning – oplad batteriet Rengøring FORSIGTIG! ►...
  • Page 164: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 165 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
  • Page 166 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum- meret (IAN) 390989_2201 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 167: Service

    ADVARSEL! ► Lad et serviceværksted eller en elektriker reparere produktet og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ► Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller strømledningen.Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. Service Service Danmark Tel.: 32 710005...
  • Page 168: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Produktet og emballagen kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. Smid ikke elværktøj ud sammen med hushold- ningsaffaldet! Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaf- fes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på...
  • Page 169 Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Smid ikke batterier ud sammen med husholdnings- affald! Defekte eller kasserede batterier skal genanvendes i henhold til direktiv 2006/66/EC. Batterier/genopladeli- ge batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bort- skaffes miljøvenligt på...
  • Page 170: Original Overensstemmelseserklæring

    Original overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: EF-lavspændingsdirektivet (2014/35/EU) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) RoHS-direktivet (2011/65/EU)* * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udeluk- kende producentens.
  • Page 171 Produktets typebetegnelse: Oplader 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 390989_2201 Bochum, 14.06.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.   │  165 ■ PLG 20 C3...
  • Page 172 │ ■166    PLG 20 C3...
  • Page 173 Indice Introduzione ....... 168 Uso conforme ........168 Dotazione .
  • Page 174: Introduzione

    In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Questo apparecchio è adatto per: L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi...
  • Page 175: Dotazione

    Dotazione 1 Pacco batteria (non in dotazione) 2 Caricabatteria rapido 3 LED rosso di controllo della carica 4 LED verde di controllo della carica 5 Tasto del livello di carica della batteria (non in dotazione) 6 LED di visualizzazione stato di carica batteria (non in dotazione) Materiale in dotazione 1 caricabatterie 20 V 4,5 A 1 manuale di istruzioni...
  • Page 176: Indicazioni Generali Per La  Sicurezza

    Indicazioni generali per la  sicurezza AVVERTENZA! ■ Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie consigliati dal produttore.
  • Page 177: Indicazioni Di Sicurezza Estese

    CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. Indicazioni di sicurezza estese ■ Non utilizzare batterie danneggiate o modificate.Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
  • Page 178: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Avvertenze di sicurezza per caricabatteria Questo apparecchio può essere utilizzato ■ da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Page 179: Prima Della Messa In Funzione

    AVVERTENZA! ■ In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato. Prima della messa in funzione Installazione a parete AVVERTENZA! ■ Prima di effettuare il montaggio a parete, assicurarsi che nella zona dei fori necessari per il supporto non trascorrano linee che possano essere danneggiate.
  • Page 180: Carica Del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)

    Carica del pacco batteria (vedere fig. A) CAUTELA! ► Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere o inserire il pacco batteria nell'apparecchio. NOTA ► Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conser- vare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, oc- corre controllarne periodicamente la carica.
  • Page 181: Controllo Della Carica Della Batteria

    Controllo della carica della batteria ♦ Per controllare il livello della batteria, premere il tasto del livello di carica della batteria 5 (vedere anche la figura principale). Il LED di visualizzazione stato di carica batteria 6 indica come segue lo stato della batteria ovvero la carica residua: ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole –...
  • Page 182: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di ac- quisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Page 183 Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 184 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 390989_2201 come prova di acquisto.
  • Page 185: Assistenza

    AVVERTENZA! ► Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'appa- recchio venga mantenuta. ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo di alimentazione dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
  • Page 186: Smaltimento

    Smaltimento Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai  normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateral- mente, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU.
  • Page 187 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha termi- nato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto dell'ambiente attraverso i punti di raccolta competenti (rivenditori, negozi specializzati, enti pubblici comunali, aziende di smaltimento...
  • Page 188: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della docu mentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU)
  • Page 189 Denominazione della macchina Caricabatterie 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 390989_2201 Bochum, 14/06/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.   │  183 ■...
  • Page 190 │ ■ 184    PLG 20 C3...
  • Page 191 Tartalomjegyzék Bevezető ........186 Rendeltetésszerű használat ......186 Felszereltség .
  • Page 192: Bevezető

    és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a ké- szülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termékcsalád akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez a készülék alkalmas: A készülék nem ipari használatra készült.
  • Page 193: Felszereltség

    Felszereltség 1 akkumulátor-telep (a csomag nem tartalmazza) 2 gyorstöltő 3 piros töltésjelző LED 4 zöld töltésjelző LED 5 akkumulátor-állapotjelző gomb (a csomag nem tartalmazza) 6 akkumulátor-kijelző LED (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 töltőkészülék 20 V 4,5 A 1 használati útmutató...
  • Page 194: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biz- tonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramü- tést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse. Olyan töltő...
  • Page 195: További Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem tölthető elemeket. Védje az akkumulátort hőtől, pl. tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn. További biztonsági utasítások ■ Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. ■...
  • Page 196: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek ■ és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Page 197: Üzembe Helyezés Előtt

    FIGYELMEZTETÉS! ■ A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze- téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. Üzembe helyezés előtt Fali telepítés FIGYELMEZTETÉS! ■ Falra szerelés előtt győződjön meg arról, hogy a konzolhoz szükséges furatok környékén futó kábelek nem sérülnek meg. ■...
  • Page 198: Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd A Ábra)

    Akkumulátor-telep töltése (lásd A ábra) VIGYÁZAT! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből, illetve belehelyezi. TUDNIVALÓ ► Soha ne töltse az akkumulátortelepet akkor, ha a környezeti hőmérséklet 10 °C alatt vagy 40 °C felett van. A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét.
  • Page 199: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    Akkumulátor állapotának ellenőrzése ♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez nyomja meg az ak- kumulátor-állapotjelző gombot 5 (lásd a fő ábrát is). Az állapot, illetve a fennmaradó teljesítmény az alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátor-kijelző LED-en 6: PIROS/NARANCSSÁRGA/ZÖLD = maximális töltés PIROS/NARANCSSÁRGA = közepes töltés PIROS = gyenge töltés –...
  • Page 200: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 201 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
  • Page 202 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí- tásokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét- ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 390989_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátol- dalán vagy alján lévő...
  • Page 203: Szerviz

    FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készü- lék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225...
  • Page 204: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. Ne dobjon elektromos kéziszer számot a háztartási hulladékba! Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Page 205 Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetősé- geiről tájékozódjon települése vagy városa önkormány- zatánál. Ne dobjon akkumulátort a  háztartási hulladékba! A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat/elemeket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakkereskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő...
  • Page 206: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMET- ORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv (2014/35/EU) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*...
  • Page 207 A gép típusmegjelölése: Töltőkészülék 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Gyártási év: 2022–05 Sorozatszám: IAN 390989_2201 Bochum, 2022.06.14. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.   │  201 ■ PLG 20 C3...
  • Page 208 │ ■ 202    PLG 20 C3...
  • Page 209 Kazalo Uvod ........204 Predvidena uporaba.
  • Page 210: Uvod

    Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Ta polnilnik je predviden samo za polnjenje akumulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Naprava se uporablja za: Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči...
  • Page 211: Oprema

    Oprema 1 akumulator (ni v obsegu dobave) 2 hitri polnilnik 3 rdeča lučka LED za polnjenje 4 zelena lučka LED za polnjenje 5 tipka za stanje akumulatorja (ni v obsegu dobave) 6 lučka LED akumulatorja (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 polnilnik 20 V 4,5 A 1 navodila za uporabo Tehnični podatki...
  • Page 212: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila OPOZORILO! ■ Preberite vsa varnostna navodila in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in navodil za uporabo lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna navodila in navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo. a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 213: Dodatna Varnostna Navodila

    PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso primerne za polnjenje. Akumulator zaščitite pred vročino, na primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem, vodo ter vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. Dodatna varnostna navodila ■ Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo ne- predvidljivo in povzročijo ogenj, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 214: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    Varnostna navodila za polnilnike Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z ■ zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali dušev- nimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkuš- njami in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevar- nosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
  • Page 215: Pred Prvo Uporabo

    OPOZORILO! ■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti. Pred prvo uporabo Stenska namestitev OPOZORILO! ■ Pred namestitvijo na steno je treba izključiti, da bi se lahko poš- kodovale napeljave, ki potekajo na območju vrtin, potrebnih za držalo.
  • Page 216: Polnjenje Akumulatorja (Glejte Sliko A)

    Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A) PREVIDNO! ► Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni vtič iz vtičnice. OPOMBA ► Akumulatorja nikoli ne polnite, če je temperatura okolice pod 10 °C ali nad 40 °C. Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, morate redno preverjati njegovo napolnjenost.
  • Page 217: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    Preverjanje stanja akumulatorja ♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite tipko za stanje aku- mulatorja 5 (glejte tudi glavno sliko). Stanje oziroma preostala kapaciteta se prikaže na lučki LED akumulatorja 6 takole: RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = napolnjen do konca RDEČA/ORANŽNA = srednje napolnjen RDEČA = skoraj prazen –...
  • Page 218: Pooblaščeni Serviser

    OPOZORILO! ► Svoje naprave dajte v popravilo samo servisni službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave.
  • Page 219 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročit- ve blaga. 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7.
  • Page 220: Odstranjevanje Med  Odpadke

    Odstranjevanje med  odpadke Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva predpisuje, da naprave po koncu uporabe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo morate oddati na posebnih zbirališčih ali deponijah za odpadke ali pri podjetjih za...
  • Page 221 O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Akumulatorjev ne odvrzite med gospodinjske odpadke! Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Baterije/akumulatorje je treba obravnavati kot posebne odpadke in jih je treba oddati na ustreznih mestih (v trgovini ali specializirani trgovini ali pri javnih komunalnih službah ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov) za okoljsko ustrezno odstranitev.
  • Page 222: Izvirna Izjava O Skladnosti

    Izvirna izjava o skladnosti Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Nizkonapetostna direktiva (2014/35/EU) Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU) Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*...
  • Page 223 Oznaka tipa stroja: Polnilnik 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Leto izdelave: 5–2022 Serijska številka: IAN 390989_2201 Bochum, 14. 6. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.   │  217 ■ PLG 20 C3...
  • Page 224 │ ■ 218    PLG 20 C3...
  • Page 225 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 05 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

Plg 20 c3

Table of Contents