Parkside PLG 20 C3 Assembly, Operating And Safety Instructions

Parkside PLG 20 C3 Assembly, Operating And Safety Instructions

Fast battery charger 20 v 4.5 a

Advertisement

Quick Links

AKKU-SCHNELL-
LADEGERÄT 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Montage-, Bedienungs-
und Sicherheitshinweise
FAST BATTERY
CHARGER 20 V
4.5 A PLG 20 C3
Assembly, operating
and safety instructions
CHARGEUR RA-
PIDE DE BATTERIE
20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Instructions de mon-
tage, d'utilisation et
consignes de sécurité
ACCU-SNELLADER
20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Montage-, bedienings-
en veiligheidsinstructies
AKUMULATO-
ROWA, SZYBKA
ŁADOWARKA 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Wskazówki montażu,
obsługi i bezpieczeń-
stwa
RYCHLONABÍJEČ-
KA AKUMU-
LÁTORU 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Pokyny k montáži,
obsluze a bezpečnostní
pokyny
IAN 408013_2207
RÝCHLONABÍJAČ-
KA AKUMU-
LÁTORA 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Pokyny pre montáž, ob-
sluhu a bezpečnostné
pokyny
CARGADOR RÁ-
PIDO DE BATERÍA
20 V, 4,5 A
PLG 20 C3
Instrucciones de
montaje, utilización
y advertencias de
seguridad
BATTERI HUR-
TIGLADER 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Monterings-,
betjenings- og sikker-
hedshenvisninger
CARICABATTERIE
RAPIDO 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Istruzioni di montaggio,
d'uso e di sicurezza
AKKU-GYOR-
STÖLTŐ 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Szerelési, használati és
biztonsági tudnivalók
HITRI POLNILNIK
BATERIJ 20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Navodila za montažo,
uporabo in varnostna
navodila
AKU UREĐAJ ZA
BRZO PUNJENJE
20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Upute za montažu,
uporabu i sigurnost
ÎNCĂRCĂTOR
RAPID PENTRU
ACUMULATOR
20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Indicaţii de montaj-,
utilizare- și siguranţă
БЪРЗОДЕЙСТВА-
ЩО ЗАРЯДНО
УСТРОЙСТВО ЗА
АКУМУЛАТОРИ
20 V 4,5 A
PLG 20 C3
Инструкции за
монтаж, обслужване и
безопасност
ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
ΕΠΑΝΑΦΟΡ-
ΤΙΖΟΜΕΝ Ν
ΜΠΑΤΑΡΙ Ν 20 V
4,5 A PLG 20 C3
Οδηγίε συναρ ολό-
γηση , χειρισ ού και
ασφάλεια

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLG 20 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PLG 20 C3

  • Page 1 AKKU-SCHNELL- RÝCHLONABÍJAČ- HITRI POLNILNIK LADEGERÄT 20 V KA AKUMU- BATERIJ 20 V 4,5 A 4,5 A PLG 20 C3 LÁTORA 20 V PLG 20 C3 4,5 A PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- Navodila za montažo, Pokyny pre montáž, ob- und Sicherheitshinweise uporabo in varnostna sluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana Página Side Pagina Oldal Stran Stranica Pagina Страница GR/CY Σελίδα...
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/ PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PLG 20 B1/PLG 20 C3/ PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3 battery pack.
  • Page 6 Todas las herramientas PARKSIDE y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3/PLG 20 B1/PLG 20 C3/PDSLG 20 A1 de la serie Team X20V son compatibles con los paquetes de baterías PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/PAP 20 B3.
  • Page 7: Table Of Contents

    Verwendete Warn- hinweise und Symbole . . . Seite Einleitung ....Seite Bestimmungsgemäße Verwendung....Seite Lieferumfang.
  • Page 8: Verwendete Warn

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Page 9 Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. T3.15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen. Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen DE/AT/CH...
  • Page 10: Einleitung

    AKKU-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 4,5 A ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 20 V AKKU-SCHNELLLADEGERÄTS 4,5 A, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zu Bedienung, Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 11: Verwendung

    Dritte unbedingt mit aus. ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akkupacks der Parkside X 20 V Team-Serie. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 12: Lieferumfang

    ˜ Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Montagelöcher (Unterseite) * Akkupack nicht enthalten ˜ Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C3 Eingang: Nennspannung: 230–240 V∼ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 120 W T3.15A Sicherung (innenliegend): 3,15 A...
  • Page 13 Ausgang: Nennspannung: 21,5 V Nennstrom: 4,5 A Akkupack Typ* Ladezeit PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 35 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 60 Minuten PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 Minuten Schutzklasse: (Doppelisolierung) * Akkupack nicht enthalten Kunden können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www.lidl.de beziehen.
  • Page 14 Nettogewicht: 0,395 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +40 °C Bei Lagerung: +20 bis +26 °C Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kin-   dern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und...
  • Page 15 den, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Ver- wendung des Produkts erhalten haben und die damit verbunde- nen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem   Produkt spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsich- tigt durchgeführt werden.
  • Page 16 Wenn die Netzanschlusslei-   tung dieses Produkts beschä- digt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizier- te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. DE/AT/CH...
  • Page 17 Schützen Sie die elektrischen   Teile vor Feuchtigkeit. Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermei- den. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Was- ser. Beachten Sie die Anweisun- gen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur.
  • Page 18: Bedienung

    ACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupackty- pen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B2 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 A1 4 Ah 5 Zellen PAPS 208 A1 8 Ah 10 Zellen ˜...
  • Page 19: Ladezustand

    Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt   nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks. Laden Sie den Akkupack vor dessen Ver-   wendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist. 1. Setzen Sie den Akkupack in das Ladege- rät ein. 2. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose.
  • Page 20: Wandmontage

    Status Akkupack voll Grüne LED leuchtet aufgeladen Grüne und rote LED Akkupack defekt blinken Akkupack zu kalt Rote LED blinkt oder zu warm Grüne LED leuchtet Ladegerät (ohne Akkupack) betriebsbereit ˜ Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf, dass keine  ...
  • Page 21 Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann   zu einem Stromschlag und Feuer führen. Der Kontakt mit einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Die Beschädigung eines Wasserrohrs kann zu Sachschäden und einem Stromschlag führen. INFO: Das Ladegerät kann entweder freistehend  ...
  • Page 22 4. Hängen Sie das Ladegerät mit Hilfe der Montagelöcher , die sich auf der Unterseite des Ladegeräts befinden, an den Schrauben auf (Abb. B). Die Ladekontroll- leuchten müssen sich am unteren Ende des Ladegeräts befinden, wenn das Ladegerät an der Wand montiert ist. ˜...
  • Page 23 INFO: Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft   einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts. Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch.
  • Page 24 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Page 25 Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Page 26 Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
  • Page 27: Konformitätserklärung

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 28 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
  • Page 29 Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batte- rien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
  • Page 30: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftre- ten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung. Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung bei- legen, in der die Einzelheiten des Defekts und der...
  • Page 31 Warnings and symbols used ....Page Introduction ....Page Intended use....Page Scope of delivery .
  • Page 32 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual. Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage Direct current/voltage GB/IE...
  • Page 33 Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only. T3.15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information. Safety-relevant information and other notes Instructions for use 32 GB/IE...
  • Page 34 FAST BATTERY CHARGER 20 V 4.5 A ˜ Introduction Congratulations on the purchase of your new 20 V FAST BATTERY CHARGER 4.5 A, hereafter referred to only as “the product”. You have chosen a high-quality product. The instruction manual forms an integral part of this product.
  • Page 35: Intended Use

    ˜ Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series. The product is not intended for commercial use. Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents.
  • Page 36: Technical Data

    Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mounting holes (underside) * Battery pack not included ˜ Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V∼ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W T3.15A Fuse (internal): 3.15 A...
  • Page 37 Battery pack type* Charging time PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minutes 2.0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 60 minutes 4.0 Ah PAPS 208 A1, 8.0 Ah 120 minutes Protection class: (double insulation) * Battery pack not included Customers can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www.lidl.de.
  • Page 38: Safety Notes

    Safety notes This product can be used by   children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Page 39 Children shall not play with the   product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not charge regular or   non-rechargeable batteries. Disregarding this instruction is hazardous. If the mains cord is damaged, it  ...
  • Page 40 Protect the electrical parts   against moisture. Do not im- merse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock. Never hold the product under running water. Pay atten- tion to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair.
  • Page 41: Operation

    Parkside 20 V battery pack PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B2 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 A1 4 Ah 5 cells PAPS 208 A1 8 Ah 10 cells ˜...
  • Page 42: Charging Status

    1. Insert the battery pack into the charger 2. Connect the mains plug to a socket- outlet. 3. When the battery pack is fully charged, remove the battery pack from the charger. Disconnect the mains plug from the socket- outlet. ˜...
  • Page 43: Wall Mounting

    Status Green LED lights Charger ready for up (without battery pack) ˜ Wall mounting WARNING! RISK OF INJURY AND DAMAGE! When drilling, be careful not to damage any   supply lines. Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance.
  • Page 44 INFO: The charger can be used either   free-standing or mounted on the wall. 1. Drill 2 holes in the wall with a spacing of 102 mm. 2. Insert dowels into the drilled holes. 3. Screw round-head screws (screw head diameter: 6‒8 mm) into the dowels.
  • Page 45 ˜ Cleaning and care NOTICE! RISK OF DAMAGE! Do not use chemical, alkaline, abrasive or   other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be harmful to its surfaces. Never allow fluids to get into the product.  ...
  • Page 46: Disposal

    ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
  • Page 47 The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Page 48: Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 49 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product. Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice –...
  • Page 50 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 408013_2207) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 51: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 50 GB/IE...
  • Page 52 Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ....Page Utilisation conforme aux prescriptions ....Page Contenu de l’emballage.
  • Page 53: Avertissements Et Symboles Utilisés Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi. Respecter les consignes de sécurité et les avertissements ! Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue 52 FR/BE...
  • Page 54 Classe de protection II (isolation double) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. T3.15A Fusible Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus d'informations utiles. Consignes de sécurité et informations complémentaires Instructions de manipulation FR/BE...
  • Page 55 CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE 20 V 4,5 A ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE 20 V 4,5 A, désigné uniquement par « produit » ci-dessous. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 56: Prescriptions

    à un tiers. ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus Parkside de la série X 20 V-Team. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. D’autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conforme aux prescriptions et présentent un...
  • Page 57: Description Des Pièces

    Voyant de contrôle de charge – Rouge Voyant de contrôle de charge – Vert Trous de montage (face inférieure) * Accu non compris ˜ Données techniques Chargeur : PLG 20 C3 Entrée : Tension nominale : 230–240 V∼ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale à...
  • Page 58 Durée de Type d’accu* chargement PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minutes 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 60 minutes 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutes Classe de protection : (double isolation) * Accu non compris Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www.lidl.de.
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Poids net : 0,395 kg Température ambiante recommandée : Durant la charge : +4 à +40 °C Lors du fonctionnement : +4 à +40 °C Durant le stockage : +20 à +26 °C Consignes de sécurité Cet appareil peut être utili-  ...
  • Page 60 sances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à l’utilisa- tion du produit en toute sécurité et qu’ils soient ainsi conscients des dangers liés à l’utilisation. Les enfants ne doivent pas   jouer avec le produit. Le net- toyage et les travaux d’en- tretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans...
  • Page 61 Ne rechargez pas de piles   conventionnelles ou de piles non rechargeables. Le non-res- pect de cette instruction est dangereux. Si le cordon d’alimentation de   ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par son service après-vente ou par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • Page 62   à une utilisation à l’intérieur de locaux. m ATTENTION ! Ce produit ne convient que pour recharger les types d’accus suivants : Accu 20 V Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B2 2 Ah 5 cellules...
  • Page 63: Chargement De L'accu

    Accu 20 V Parkside PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellules PAPS 208 A1 8 Ah 10 cellules ˜ Fonctionnement ˜ Chargement de l’accu INFO : L’accu peut être rechargé à tout moment  ...
  • Page 64 3. Une fois l’accu entièrement chargé, retirez-le du chargeur. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant. ˜ Niveau de charge Les voyants de contrôle de charge (vert   rouge ) indiquent l’état du chargeur le niveau de charge de l’accu (fig.
  • Page 65: Montage Au Mur

    ˜ Montage au mur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lors du perçage, veillez à ne pas endom-   mager de circuits d’alimentation. Utilisez des appareils de détection appropriés pour localiser de tels circuits ou reportez-vous au plan d’installation pour vous orienter.
  • Page 66 2. Insérez les chevilles dans les trous percés. 3. Vissez les vis à tête ronde (diamètre de la tête de vis : 6‒8 mm) dans la cheville. Lais- sez la tête de la vis dépasser du mur d’env. 10 mm. 4.
  • Page 67 INFO : Un nettoyage régulier et approprié aide à   garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
  • Page 68 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 69 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Page 70: Simplifiée

    ˜ Déclaration de conformité CE simplifiée Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation...
  • Page 71 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et...
  • Page 72 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; •...
  • Page 73 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 74 Le produit a été fabriqué avec soin selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
  • Page 75 Si le produit présente un défaut de matériel ou de fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons – selon notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par un recours à la garantie accordé.
  • Page 76: Procédure En Cas De Garantie

    ˜ Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre recours, observez les indications suivantes : Conservez le ticket de caisse original et le numéro d’article (IAN 408013_2207) comme preuve d’achat. Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la page d’accueil du mode d’emploi (en bas à...
  • Page 77 Dès que le produit a été enregistré comme dé- fectueux, vous pouvez le renvoyer gratuitement à l’adresse de service qui vous a été communiquée. Veillez à joindre la preuve d’achat originale (ticket de caisse) ainsi qu’une brève description écrite détaillant tous les défauts et le moment où ils sont survenus.
  • Page 78 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ....Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 79 Vereenvoudigde EG-verklaring van overeenstemming ..Pagina Garantie ....Pagina Afwikkeling van een garantiegeval ....Pagina Service .
  • Page 80: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing. Houdt u zich aan de waarschuwings- en veiligheidsinstructies! Wisselstroom/-spanning Gelijkstroom/-spanning NL/BE...
  • Page 81 Beschermingsklasse II (dubbele isolering) Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. T3.15A Beveiliging Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie. Veiligheidsvoorschriften en extra informatie Handelingsaanwijzingen 80 NL/BE...
  • Page 82: Inleiding

    ACCU-SNELLADER 20 V 4,5 A ˜ Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ACCU-SNELLADER 20 V 4,5 A, hierna uitsluitend “product” genoemd. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een vast bestanddeel van dit product. Dit bevat belangrijke aanwijzingen over de bediening, veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 83: Levering

    ˜ Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu’s van de Parkside X 20 V Team-Serie. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik. Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen.
  • Page 84 Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen Montagegaten (onderkant) * Accu niet meegeleverd ˜ Technische gegevens Oplader: PLG 20 C3 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V∼ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 120 W T3.15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning:...
  • Page 85 Accu’s type* Oplaadtijd PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minuten 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuten A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuten Beschermingsklasse: (dubbele isolatie) * Accu niet meegeleverd Klanten kunnen compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www.lidl.de bestellen.
  • Page 86: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Dit product mag alleen worden   gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, senso- rische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moe- ten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden...
  • Page 87 Kinderen mogen niet met het   product spelen. Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhouds- werkzaamheden uitvoeren. Laad geen gewone of niet-her-   laadbare batterijen op. Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk. Als het aansluitsnoer van dit  ...
  • Page 88 Bescherm de elektrische onder-   delen tegen vocht. Dompel der- gelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te ver- mijden. Houd het product nooit onder stromend water. Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie.
  • Page 89: Bediening

    OPGELET! Dit product is uitsluitend bestemd voor het opladen van de volgende accutypes: Parkside 20 V-accu PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B2 2 Ah 5 cellen PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellen PAPS 208 A1 8 Ah 10 cellen ˜...
  • Page 90: Ladingsniveau

    Het onderbreken van het oplaadproces is   niet schadelijk voor de accu. Laad de accu op voordat u deze gaat gebrui-   ken of als het ladingsniveau gemiddeld of laag is. 1. Plaats de accu in de oplader 2. Steek de netstekker in een stopcontact.
  • Page 91: Wandmontage

    Status Groene en rode Accu defect LEDs knipperen Accu te warm of te Rode LED knippert koud Groene LED brandt Oplader klaar voor (zonder accu) gebruik ˜ Wandmontage WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL EN BESCHADIGINGEN! Let er bij het boren op dat er geen elektrische  ...
  • Page 92 veroorzaken. Beschadiging van een water- leiding kan leiden tot materiële schade en elektrische schokken. INFO: De oplader kan oftewel vrijstand of aan   de wand gemonteerd worden gebruikt. 1. Boor 2 gaten op een afstand van 102 mm van elkaar in de muur. 2.
  • Page 93 ˜ Schoonmaken en onderhoud OPGELET! GEVAAR VOOR BESCHADIGING! Gebruik geen chemische, alkalische, schuren-   de of andere agressieve schoonmaak- en des- infectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen. Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste  ...
  • Page 94: Afvoer

    Maak het product met een droge doek schoon. Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn. Maak de ventilatieopeningen na elk gebruik met een doek en een zachte borstel vrij van verontreinigingen en stof. ˜...
  • Page 95 Product: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer.
  • Page 96 Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
  • Page 97 ˜ Garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest. In geval van materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele wijze door de hieronder genoemde garantie beperkt.
  • Page 98 Mocht het product binnen 3 jaar na de dag van aankoop een materiaal- of fabricagefout verto- nen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantietijd wordt door een toegekende garantieclaim niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gere- pareerde onderdelen.
  • Page 99 ˜ Afwikkeling van een garantiegeval Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikel- nummer (IAN 408013_2207) als bewijs voor de aankoop gereed. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of een etiket aan de achter- of onderkant van het product.
  • Page 100 Zodra het product als defect is geregistreerd, kunt u het gratis terugsturen naar het aan u opgege- ven service-adres. Zorg ervoor dat u de originele koopbon (kassabon) en een korte, schriftelijke beschrijving toevoegt, waarin de details van het defect en het tijdstip van optreden zijn vastge- legd.
  • Page 101 Używane ostrzeżenia i symbole ....Strona 102 Wstęp ..... Strona 104 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 102 Gwarancja ....Strona 119 Zgłoszenie gwarancyjne ..Strona 121 Serwis ..... Strona 122...
  • Page 103 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie 102 PL...
  • Page 104 Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. T3.15A Bezpiecznik Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. Wskazówki bezpieczeństwa oraz informacje dodatkowe Instrukcje użytkowania...
  • Page 105 AKUMULATOROWA, SZYBKA ŁADOWARKA 20 V 4,5 A ˜ Wstęp Gratulujemy zakupu nowej AKUMULATOROWEJ, SZYBKIEJ ŁADOWARKI 20 V 4,5 A zwanej dalej produktem. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące obsługi, bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 106 ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do ładowania tylko akumulatorów serii Parkside z serii X 20 V-Team. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają...
  • Page 107 Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka ładowania – czerwona Kontrolka ładowania – zielona Zaczep montażowy (pod spodem) * Akumulator nie jest dołączony ˜ Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C3 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V∼ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy: 120 W T3.15A...
  • Page 108 Typ akumulatora* Czas ładowania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minut 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minut A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minut Stopień ochrony: (podwójna izolacja) * Akumulator nie jest dołączony Klienci mogą...
  • Page 109 Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany   przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku do- świadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpie- czeństwach.
  • Page 110 Dzieci nie mogą bawić się   produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Nie ładować zwykłych baterii   ani baterii jednorazowego użytku. Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne. Jeśli kabel zasilania tego   produktu jest uszkodzony, musi zostać...
  • Page 111 Części elektryczne chronić   przed wilgocią. Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem. Nigdy nie trzymać produktu pod bieżącą wodą. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czysz- czenia, konserwacji i naprawy. Produkt nadaje się do użytku  ...
  • Page 112 Akumulator Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cel PAP 20 B2 2 Ah 5 cel PAP 20 B3 4 Ah 10 cel PAPS 204 A1 4 Ah 5 cel PAPS 208 A1 8 Ah 10 cel ˜ Obsługa ˜...
  • Page 113 1. Włożyć akumulator do ładowarki 2. Wtyczkę sieciową włożyć do odpowied- niego gniazdka sieciowego. 3. Po pełnym naładowaniu akumulatora należy wyjąć go z ładowarki. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego. ˜ Stan naładowania Kontrolki ładowania (zielona   czerwona ) pokazują stan ładowarki akumulatora (rys.
  • Page 114 Dioda LED Stan Miga czerwona Akumulator za zimny dioda LED lub za gorący Świeci się zielona Ładowarka gotowa dioda LED (bez do użycia akumulatora) ˜ Montaż ścienny OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ! Przed przystąpieniem do wiercenia upewnić   się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody zasilające.
  • Page 115 Kontakt z przewodami elektrycznymi może   spowodować porażenie prądem i pożar. Kontakt z rurą gazową może spowodować wybuch. Uszkodzenie rury wodnej może spowodować zniszczenie mienia i porażenie prądem. INFO: Ładowarka może być używana jako   wolnostojąca lub montowana na ścianie. 1.
  • Page 116 ˜ Czyszczenie i konserwacja UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Do czyszczenia produktu nie należy używać   chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszko- dzić powierzchnie. Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną   się do wnętrza produktu. INFO: Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga  ...
  • Page 117 Upewnić się że otwory wentylacyjne nie są niczym zatkane. Po każdym użyciu brud i kurz należy usuwać z otworów wentylacyj- nych za pomocą szmatki i miękkiej szczo- teczki. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 118 Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
  • Page 119 Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. ˜ Uproszczona deklaracja zgodności WE Znak CE wskazuje zgodność z odpo- wiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
  • Page 120 ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany z uwzględnie- niem najsurowszych wymagań względem jakości i został dobrze sprawdzony przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub pro- dukcyjnych mają Państwo prawo do roszczeń względem sprzedawcy. Prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone zamieszczoną poniżej gwarancją.
  • Page 121 Jeśli w ciągu 3 lat od momentu zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub wykonawcze, zostanie on wymieniony lub naprawiony według naszego uznania. Czas gwarancji nie zostanie wtedy wydłużony o nowy okres gwarancyjny. Warunek ten obowiązuje również w przypadku części wymienianych i naprawianych. Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został...
  • Page 122 ˜ Zgłoszenie gwarancyjne W celu zapewnienia szybkiego przetworzenia zgłoszonej reklamacji należy postępować zgod- nie z poniższymi instrukcjami: Przygotować oryginalny dowód zakupu i numer artykułu (IAN 408013_2207) jako dowód zakupu. Numer produktu można znaleźć na tabliczce znamionowej, w postaci grawerunku na pro- dukcie, na pierwszej stronie niniejszej instrukcji obsługi (w postaci łącza) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
  • Page 123 Gdy produkt zostanie uznany za wadliwy, będzie go można zwrócić bezpłatnie na podany adres biura obsługi. Należy dołączyć oryginalny dowód zakupu (paragon kasowy) oraz krótki lecz szczegółowy opis usterki oraz czasu jej wystąpienia. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl 122 PL...
  • Page 124 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 125 Úvod ..... . . Strana 127 Použití...
  • Page 125 Záruka ....Strana 142 Vyřízení v záručním případě ....Strana 143 Servis .
  • Page 126 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Respektujte varovná upozornění a bezpečnostní pokyny! Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí...
  • Page 127 Ochranná třída II (dvojitá izolace) Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. T3.15A Pojistka Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Bezpečnostní pokyny a další informace Pokyny k jednání 126 CZ...
  • Page 128 RYCHLONABÍJEČKA AKUMULÁTORU 20 V 4,5 A ˜ Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové RYCHLONABÍJEČKY AKUMULÁTORU 20 V 4,5 A, dále nazývané jen „výrobek“. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je nedílnou součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro obsluhu, bezpečnost, použití...
  • Page 129 ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady PARKSIDE X 20 V Team. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují...
  • Page 130 ˜ Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C3 Vstup: Jmenovité napětí: 230‒240 V∼ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W T3.15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 4,5 A Doba Typ akumulátorové sady* nabíjení PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah...
  • Page 131 Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě LIDL www.lidl.de. Váha netto: 0,395 kg Doporučená okolní teplota: V průběhu procesu nabíjení: +4 až +40 °C Při provozu: +4 až +40 °C Při skladování: +20 až +26 °C 130 CZ...
  • Page 132 Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat   děti starší 8 let i osoby s ome- zenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohle- dem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající...
  • Page 133 Děti si nesmí s výrobkem hrát.   Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozo- Nenabíjejte obyčejné ani dobí-   jecí baterie. Nedodržení těchto pokynů je nebezpečné. Když je síťové přípojné vedení   tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo podobně...
  • Page 134 Chraňte elektrické díly před   vlhkostí. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektric- kým proudem. Nikdy výrobek nedržte pod tekoucí vodou. Dodržujte pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy. Výrobek je vhodný výhradně   pro použití...
  • Page 135 VÝSTRAHA! Tento výrobek je vhodný výhradně k nabíjení následujících typů akumulátoro- vých sad: Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B2 2 Ah 5 článků PAP 20 B3 4 Ah 10 článků...
  • Page 136 ˜ Obsluha ˜ Nabijte akumulátorovou sadu INFO: Akumulátorová sada může být kdykoliv   nabíjena, aniž by se při tom snižovala její životnost. Přerušení procesu nabíjení nevede k poškoze-   ní akumulátorové sady. Nabíjejte akumulátorovou sadu před jejím   použitím, když je stav nabití střední nebo nízký.
  • Page 137 ˜ Stav nabití Kontrolky nabíjení (zelená a červená   ukazují stav nabíječky a akumulátorové sady (obr. A): Stav Akumulátorová sada Svítí červená LED se nabíjí Akumulátorová sada Svítí zelená LED je plně nabita Zelená a červená Akumulátorová sada LED blikají je vadná...
  • Page 138 ˜ Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ! Při vrtání dejte pozor, abyste nepoškodili   žádné přívodní vedení. K vyhledání takových vedení použijte vhodná vyhledávací zařízení nebo se podívejte pro orientaci do instalač- ního plánu. Kontakt s elektrickým vedením může vést k  ...
  • Page 139 3. Zašroubujte šrouby s půlkulovou hlavou (prů- měr hlavy šroubu: 6‒8 mm) do hmoždinek. Hlavu šroubu nechte vyčnívat na vzdálenost přibližně 10 mm od stěny. 4. Zavěste nabíječku na šrouby pomocí mon- tážních otvorů umístěných na spodní stra- ně nabíječky (obr. B). Kontrolky nabíjení musí...
  • Page 140 INFO: Pravidelné řádné čištění pomáhá zajistit   bezpečné používání a prodlužuje životnost výrobku. Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč. Zajistěte, aby byly větrací...
  • Page 141 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné...
  • Page 142 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Page 143 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován. V případě závad materiálu nebo výrobní vady máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše zákonná práva nejsou nijak omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruka na tento výrobek je 3 let od data zakoupení.
  • Page 144 Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poško- zen, neodborně použit nebo neobdržel pravidel- nou údržbu. Záruka se vztahuje na vady materiálu a zpraco- vání. Tato záruka se nevztahuje na části výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a jsou proto považovány za opotřebitelné součásti, které jsou na sobě...
  • Page 145 Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Pokud dojde k jakýmkoli funkčním chybám nebo jiným závadám, kontaktujte prosím telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní oddělení. Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, mů- žete jej bezplatně...
  • Page 146 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 147 Úvod ..... . . Strana 149 Použitie v súlade s určením.
  • Page 147 Záruka ....Strana 164 Uplatnenie záruky ... Strana 165 Servis ..... . Strana 166 146 SK...
  • Page 148 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/napätie...
  • Page 149 Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Produkt používajte len v suchých interiéroch. T3.15A Poistka Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Bezpečnostné upozornenia a dodatočné informácie Manipulačné pokyny 148 SK...
  • Page 150 RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTORA 20 V 4,5 A ˜ Úvod Blahoželáme vám ku kúpe Vašej novej RÝCHLONABÍJAČKY AKUMULÁTORA 20 V 4,5 A, ktorá sa ďalej označuje len ako „produkt“. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je neoddeliteľnou súčasťou tohto produktu.
  • Page 151 ˜ Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série Parkside X 20 V Team. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd.
  • Page 152 Napájací kábel so zástrčkou Nabíjačka Kontrolka nabíjania – Červená Kontrolka nabíjania – Zelená Montážne otvory (spodná strana) * Akumulátor nie je súčasťou ˜ Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C3 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V∼ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý výkon: 120 W T3.15A...
  • Page 153 Typ akumulátora* Čas nabíjania PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minút 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 60 minút 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minút Trieda ochrany: (dvojitá izolácia) * Akumulátor nie je súčasťou Zákazníci si môžu kompatibilné...
  • Page 154 Bezpečnostné upozornenia Tento produkt môžu používať   deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedo- statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania vý- robku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev.
  • Page 155 Deti sa nesmú s produktom   hrať. Čistiace a údržbárske práce nesmú vykonávať deti bez dozoru. Nenabíjajte bežné batérie   alebo batérie bez možnosti dobíjania. Nerešpektovať tento pokyn môže byť nebezpečné. Keď je poškodený napájací   kábel tohto produktu, musí ho vymeniť...
  • Page 156 Elektrické časti chráňte pred   vlhkosťou. Takéto časti nepo- nárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom. Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy. Tento produkt je vhodný výluč-  ...
  • Page 157 OPATRNE! Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie týchto typov akumulátorov: Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov PAP 20 B2 2 Ah 5 článkov PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov PAPS 204 A1 4 Ah 5 článkov PAPS 208 A1 8 Ah 10 článkov...
  • Page 158 ˜ Obsluha ˜ Nabíjanie akumulátora INFORMÁCIA: Akumulátor sa môže kedykoľvek nabíjať   bez toho, aby to ovplyvnilo jeho životnosť. Prerušenie nabíjania nespôsobí poškodenie   akumulátora. Akumulátor nabíjajte pred používaním, keď je   stav nabitia stredný alebo nízky. 1. Vložte akumulátor do nabíjačky 2.
  • Page 159 ˜ Stav nabitia Kontrolky nabíjania (zelená   červená ) indikujú stav nabíjačky akumulátora (obr. A): LED kontrolka Stav Červená LED Akumulátor nabíja kontrolka svieti Zelená LED kontrolka Akumulátor plne svieti nabitý Červená a zelená Akumulátor je LED kontrolka blikajú poškodený Akumulátor je príliš...
  • Page 160 ˜ Montáž na stenu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A POŠKODENIA! Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby ste   nepoškodili žiadne prívodné vedenia. Takéto vedenia môžete nájsť pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo na orientáciu môžete využiť montážny plán. Kontakt s elektrickým vedením môže viesť k  ...
  • Page 161 3. Do hmoždiniek zaskrutkujte skrutky s polguľa- tou hlavou (priemer hlavy skrutky: 6‒8 mm). Hlavu skrutky nechajte zo steny vyčnievať na pribl. 10 mm. 4. Nabíjačku zaveste na skrutky pomocou montážnych otvorov , ktoré sa nachádzajú na spodnej strane nabíjačky (obr. B). Keď je nabíjačka namontovaná...
  • Page 162 INFORMÁCIA: Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť   bezpečné používanie a predlžuje životnosť produktu. Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazív. Po každom použití a pred uskladnením odstráňte prach z produktu. Produkt vyčistite suchou handrou. Na ťažko prístupné miesta použite mäkkú kefku. Zaistite, aby boli vetracie otvory vždy voľné.
  • Page 163 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú...
  • Page 164 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Page 165 ˜ Záruka Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi smerni- cami kvality a pred dodaním bol dôkladne otesto- vaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte voči predajcovi produktu zákonné práva. Záruka, ktorú uvádzame nižšie, žiadnym spôsobom neobmedzuje vaše zákonné práva. Záruka na tento produkt platí...
  • Page 166 Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo bola neodborne vykonaná údržba. Záruka pokrýva materiálové a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na tie časti produktu, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu, čiže sú považované za spotrebné diely (napr. batérie, akumulátory, hadice, zásobníky na farby), ani na poškodenie krehkých častí, ako napr.
  • Page 167 Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, graví- rovaní na produkte, na titulnej strane návodu na obsluhu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej časti produktu. Ak sa vyskytnú poruchy alebo iné nedostatky, najskôr sa obráťte na nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
  • Page 168 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 169 Introducción ....Página 171 Uso previsto ....Página 172 Volumen de suministro .
  • Page 169 Declaración de conformidad de la CE simplificada ....Página 186 Garantía ....Página 186 Tramitación de reclamaciones por garantía .
  • Page 170 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones. ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua...
  • Page 171 Clase de protección II (Aislamiento doble) Utilice el producto solo en espacios interiores secos. T3.15A Fusible Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. Indicaciones de seguridad e información adicional Instrucciones de manipulación 170 ES...
  • Page 172 CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍA 20 V, 4,5 A ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍA 20 V, 4,5 A, denominado en lo sucesivo solo “producto”. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Page 173 ˜ Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de la serie Team X 20 V de PARKSIDE. El producto no ha sido concebido para su uso comercial. Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente.
  • Page 174 Indicador luminoso de carga – Rojo Indicador luminoso de carga – Verde Orificios de montaje (cara inferior) * Paquete de baterías no incluido ˜ Datos técnicos Cargador: PLG 20 C3 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V∼ Frecuencia nominal: 50 Hz Consumo de potencia...
  • Page 175 Tipo* de paquete Tiempo de carga de batería PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minutos 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutos A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutos Clase de protección: (aislamiento doble) * Paquete de baterías no incluido Los clientes pueden adquirir cargadores y baterías de repuesto compatibles en la tienda...
  • Page 176 Indicaciones de seguridad Este producto puede ser utiliza-   do por niños a partir de 8 años y por personas con capacida- des físicas, mentales o sen- soriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan recibido instrucciones sobre el uso segu-...
  • Page 177 No permita que los niños   jueguen con el producto. No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y man- tenimiento sin supervisión. No cargue ninguna batería   convencional o batería no recargable. La no observación de esta instrucción puede resul- tar peligroso.
  • Page 178 A fin de evitar riesgos, si el   cable de red de este produc- to resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar. Proteja las partes eléctricas  ...
  • Page 179 Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B2 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas...
  • Page 180 ˜ Funcionamiento ˜ Cargar el paquete de baterías INFORMACIÓN: El paquete de baterías puede cargarse   en cualquier momento sin que con ello se reduzca su vida útil. La interrupción del proceso de carga no   provoca daños en el paquete de baterías. Cargue el paquete de baterías antes de usar-  ...
  • Page 181 ˜ Estado de carga Los indicadores luminosos de carga   (verde y rojo ) muestran el estado del cargador y del paquete de baterías (Fig. A): Estado Paquete de baterías LED rojo encendido cargando Paquete de baterías LED verde encendido totalmente cargado LED verde y rojo Paquete de baterías...
  • Page 182 ˜ Montaje mural ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN E INCENDIO! Asegúrese de no dañar ninguna línea de   alimentación al taladrar los agujeros. Utilice dispositivos de búsqueda para localizar dichas líneas o consulte un plano de instala- ción para orientarse. El contacto con cables eléctricos puede  ...
  • Page 183 3. Atornille los tornillos de cabeza redonda (diámetro de cabeza: 6-8 mm) en los tacos. Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la pared aprox. 10 mm. 4. Cuelgue el cargador insertando los tornillos en los orificios de montaje que se encuentran en la cara inferior del carga- dor (Fig.
  • Page 184 INFORMACIÓN: Una limpieza periódica y correcta ayuda a   garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto. Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo. Limpie el producto con un paño seco.
  • Page 185 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
  • Page 186 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la...
  • Page 187 ˜ Declaración de conformidad de la CE simplificada El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. ˜ Garantía El producto ha sido fabricado siguiendo exi- gentes normas de calidad y ha sido probado cuidadosamente antes de su entrega.
  • Page 188 Inmediatamente después de desembalar el producto, se debe presentar una reclamación por todos los daños o defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra. Si el producto llegase a tener algún defecto de material o de fabricación dentro del período de 3 años contados a partir de la fecha de la com- pra, lo repararemos o lo sustituiremos, según lo decidamos, gratuitamente para usted.
  • Page 189 La garantía cubre defectos de material y fabrica- ción. Esta garantía no cubre las piezas del pro- ducto que se desgasten con el uso normal y que, por lo tanto, son consideradas piezas sujetas a desgaste (por ejemplo, pilas, baterías recarga- bles, mangueras, cartuchos de tinta), ni tampoco cubre los daños en piezas frágiles, por ejemplo, interruptores o piezas de cristal.
  • Page 190 Encontrará el número de artículo en la placa de características o grabado en el propio producto, en la portada del manual de instrucciones de montaje (abajo a la izquierda), o en una pegati- na en la parte posterior o inferior del producto. Si se producen deterioros funcionales u otros de- fectos, póngase primero en contacto por teléfono o por correo electrónico con el departamento de...
  • Page 191 Anvendte advarselssætninger og symboler ....Side 191 Indledning ....Side 193 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 192 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen. Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/-spænding...
  • Page 193 Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler. T3.15A Sikring Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer. Sikkerhedsanvisninger og ekstra informationer Handlingsanvisninger 192 DK...
  • Page 194 BATTERI HURTIGLADER 20 V 4,5 A ˜ Indledning Vi ønsker dig hjerteligt tillykke med købet af din nye BATTERI HURTIGLADER 20 V 4,5 A, herefter benævnt ”produktet”. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en fast bestanddel af dette produkt.
  • Page 195 ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af genopladelige batteripakker i PARKSIDE X 20 V Team-serien. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst.
  • Page 196 Ladekontrollampe – Rød Ladekontrollampe – Grøn Monteringshuller (underside) * Batteripakke ikke inkluderet ˜ Tekniske data Oplader: PLG 20 C3 Indgang: Mærkespænding: 230–240 V∼ Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 120 W T3.15A Sikring (indvendig): 3,15 A Udgang: Mærkespænding: 21,5 V Mærkestrøm:...
  • Page 197 Batteripakke type* Ladetid PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 35 minutter PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 60 minutter PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutter Beskyttelsesklasse: (dobbeltisolering) * Batteripakke ikke inkluderet Kunder kan rekvirere kompatible batterier og batteriopladere via LIDL’s onlineshop www.lidl.de.
  • Page 198 Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af   børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af pro- duktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed.
  • Page 199 Børn må ikke lege med pro-   duktet. Rengørings- og vedli- geholdelsesarbejder må ikke udføres af børn uden opsyn. Oplad ikke almindelige batte-   rier eller ikke-genopladelige batterier. Det er farligt ikke at følge anvisningen. Hvis produktets netledning   bliver beskadiget, skal den ud- skiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvaren- de kvalificeret person for at...
  • Page 200 Beskyt de elektriske dele mod   fugt. For at undgå elektriske stød, må disse dele aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker. Hold aldrig produktet under rindende vand. Følg anvisningerne om rengøring, vedligeholdelse og reparation. Produktet er udelukkende be-   regnet til indendørs brug.
  • Page 201 OBS! Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af følgende typer batteripakker: Parkside 20 V batteripakke PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B2 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler PAPS 204 A1 4 Ah...
  • Page 202 ˜ Betjening ˜ Opladning af batteripakke INFO: Batteripakken kan til enhver tid oplades,   uden at levetiden forkortes. Afbrydelse af opladningen beskadiger ikke   batteripakken. Oplad batteripakken før anvendelsen, hvis   opladningstilstanden er middel eller lav. 1. Anbring batteripakken i opladeren 2.
  • Page 203 ˜ Opladningsstatus Ladekontrollamperne (grøn og rød   viser opladerens og den genopladelige batteripakkes status (fig. A): Status Batteripakken Den røde LED lyser oplades Batteripakken er Grøn LED lyser fuldt opladet Grønne og røde Batteripakken er LED’er blinker defekt Batteripakken er for Den røde LED blinker kold eller for varm Grøn LED lyser...
  • Page 204 ˜ Vægmontering ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER OG SKADER! Vær under boring opmærksom på, at   forsyningsledninger ikke beskadiges. Brug et egnet detektor til at lokalisere sådanne ledninger, eller benyt installationsplanen til orientering. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre   stød og ild. Kontakt med en gasledning kan medføre eksplosion.
  • Page 205 3. Skru rundhovedskruerne (diameter på skruehoved: 6‒8 mm) i rawlpluggene. Lad skruehovedet rage ud af væggen med ca. 10 mm afstand. 4. Hæng opladeren på skruerne ved hjælp af monteringshullerne , som befinder sig på undersiden af opladeren (fig. B). Lade- kontrollamperne skal være placeret nederst på...
  • Page 206 INFO: Regelmæssig og grundig rengøring hjælper   med til sikker brug og forlænger produktets levetid. Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring. Rengør produktet med en tør klud. Anvend en blød børste på...
  • Page 207 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20– 22: papir og pap/80–98: kompositmaterialer. Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar.
  • Page 208 De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.
  • Page 209 ˜ Garanti Produktet er fremstillet efter strenge kvalitetsret- ningslinjer og omhyggeligt kontrolleret inden levering. I tilfælde af materiale- eller produktions- fejl har du juridiske rettigheder over for sælgeren af produktet. Dine lovbestemte rettigheder er på ingen måde begrænset af vores garanti angivet nedenfor.
  • Page 210 Hvis produktet udviser materiale- eller produkti- onsfejl inden for 3 år fra købsdatoen, vil vi efter vores valg reparere eller erstatte det gratis for dig. Garantifristen forlænges ikke ved et givet garantikrav. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Garantien bortfalder, hvis produktet anvendes beskadiget eller ikke anvendes eller vedligehol- des korrekt.
  • Page 211 Du kan finde artikelnummeret på typeskiltet, en indgravering på produktet, første side i betje- ningsvejledningen (nederst til venstre) eller som et klistermærke på bagsiden eller bunden af produktet. Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler, bør du først henvende dig telefonisk eller pr. e-mail til den nedenfor oplyste serviceafdeling.
  • Page 212 Avvertenze e simboli utilizzati ....Pagina 212 Introduzione ....Pagina 214 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 213 Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua 212 IT...
  • Page 214 Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. T3.15A Fusibile Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili informazioni. Istruzioni di sicurezza e ulteriori informazioni Istruzioni...
  • Page 215 CARICABATTERIE RAPIDO 20 V 4,5 A ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo CARICABATTERIE RAPIDO 20 V 4,5 A, di seguito denominato “prodotto”. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Page 216 ˜ Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti.
  • Page 217 Cavo di alimentazione e spina Caricabatterie Spia di carica – rossa Spia di carica – verde Fori di montaggio (lato inferiore) * Batteria non inclusa ˜ Dati tecnici Caricabatterie: PLG 20 C3 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V∼ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza assorbita nominale: 120 W T3.15A...
  • Page 218 Tempo di Tipo di batteria* ricarica PAP 20 B1, PAP 20 B2, 2,0 Ah 35 minuti PAP 20 B3, PAPS 204 A1, 4,0 Ah 60 minuti PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuti Classe di protezione: (doppio isolamento) * Batteria non inclusa I clienti possono ottenere batterie sostitutive e caricabatterie compatibili dal negozio online LIDL www.lidl.de.
  • Page 219 Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere usato da   bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connes-...
  • Page 220 I bambini non devono giocare   con il prodotto. I lavori di puli- zia e manutenzione non devo- no essere eseguiti senza sorve- glianza da parte dei bambini. Non caricare batterie tra-   dizionali o non ricaricabili. Trascurare questa istruzione è pericoloso.
  • Page 221 Proteggere le componenti elet-   triche dall’umidità. Non immer- gere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione. Il prodotto è...
  • Page 222 ATTENZIONE! Questo pro- dotto è adatto solo per carica- re i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B2 2 Ah 5 celle PAP 20 B3 4 Ah 10 celle...
  • Page 223 L’interruzione del processo di carica non   danneggia la batteria. Caricare la batteria prima dell’uso se il livello   di carica è medio o basso. 1. Inserire la batteria nel caricabatterie 2. Collegare la spina a una presa. 3. Quando la batteria è completamente carica, rimuovere la batteria dal caricabatterie.
  • Page 224 I LED verde e rosso Batteria difettosa lampeggiano Batteria troppo Il LED rosso fredda o troppo lampeggia calda Il LED verde è Caricabatterie acceso (senza pronto all’uso batteria)
  • Page 225 ˜ Montaggio a parete AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI E DANNI! Quando si fora, assicurarsi di non danneg-   giare le linee di alimentazione. Utilizzare dei rilevatori adatti per localizzare tali linee o fare riferimento a uno schema di installazione per una guida. Il contatto con le linee elettriche può...
  • Page 226 3. Girare le viti a testa tonda (diametro della testa della vite: 6‒8 mm) nei tasselli. Lasciare che la testa della vite sporga dalla parete ad una distanza di circa 10 mm. 4. Appendere il caricabatterie alle viti con l’ausilio dei fori di montaggio situati sul fondo del caricabatterie (Fig.
  • Page 227 INFO: Una pulizia regolare e corretta aiuta a   garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto. Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione.
  • Page 228 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
  • Page 229 Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Page 230 ˜ Dichiarazione di conformità UE semplificata Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose di- rettive di qualità e controllato attentamente prima della consegna. In caso di difetto nei materiali o nella lavorazione, l’acquirente può...
  • Page 231 Eventuali danni o difetti già presenti al momento dell’acquisto devono essere segnalati immediata- mente dopo aver disimballato il prodotto. Se il prodotto si rivela difettoso nei materiali o nella lavorazione entro 3 anni dalla data di acquisto, lo ripareremo o lo sostituiremo, a nostra discrezione, gratuitamente.
  • Page 232 ˜ Elaborazione in caso di richiesta di garanzia Al fine di garantire una rapida elaborazione del- la propria richiesta, seguire le istruzioni riportate di seguito: Tenere a portata di mano la ricevuta di acquisto originale e il numero dell’articolo (IAN 408013_2207) come prova di acquisto. È...
  • Page 233 Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, è possibile restituirlo gratuitamente all’indirizzo dell’assistenza comunicato. Assicu- rarsi di includere la prova d’acquisto originale (scontrino) e una breve descrizione scritta che specifichi il difetto e l’ora in cui si è verificato. ˜...
  • Page 234 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ..Oldal 234 Bevezető ....Oldal 236 Rendeltetésszerű használat ..Oldal 237 A csomagolás tartalma .
  • Page 235 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség 234 HU...
  • Page 236 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. T3.15A Biztosíték Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet. Biztonsági utasítások és kiegészítő információk Kezelési utasítások...
  • Page 237 AKKU-GYORSTÖLTŐ 20 V 4,5 A ˜ Bevezető Gratulálunk új akku-gyorstöltő 20 V 4,5 A egységének vásárlása alkalmából, amelyre a továbbiakban „termék” néven hivatkozunk. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati útmutató a termék szerves részét képezi. Fontos tudnivalókat tartalmaz a kezeléssel, a biztonsággal, a használattal és a kiselejtezéssel kapcsolatban.
  • Page 238 útmutatót egy biztonságos helyen, és ha a terméket továbbadja, mindenképp adja mellé a teljes dokumentációt is. ˜ Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas. A termék üzleti használatra nem alkalmas. A termék minden más használati módja vagy...
  • Page 239 Akkumulátorcsomag* Elektromos vezeték csatlakozóval Töltőkészülék Töltési jelzőfény – Piros Töltési jelzőfény – Zöld Rögzítőfuratok (alul) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve ˜ Műszaki adatok Töltőkészülék: PLG 20 C3 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V∼ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 120 W T3.15A...
  • Page 240 Akkumulátorcsomag Töltési idő típusa* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 perc 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 perc A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 perc Védelmi osztály: (kettős szigetelés) * Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Ügyfeleink kompatibilis csereakkumulátorokat és töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, a www.lidl.de címen szerezhetnek be.
  • Page 241 Biztonsági utasítások A terméket akkor használhat-   ják 8 éves és afölötti gyerme- kek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képes- ségű személyek, illetve olya- nok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapaszta- lattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék bizton- ságos használatával kapcso- latban megfelelő...
  • Page 242 Gyermekek nem játszhatnak   a termékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne töltsön hagyományos   elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes. Ha a termék hálózati csatlako-   zókábele megsérül, a kockáza- tok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgá- latának, vagy egy megfelelő...
  • Page 243 Óvja az elektromos alkatrésze-   ket a nedvességtől. Az áramü- tés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá. Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatko- zó utasításokat. A termék kizárólag beltéren  ...
  • Page 244 Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 B1 2 Ah 5 cella PAP 20 B2 2 Ah 5 cella PAP 20 B3 4 Ah 10 cella PAPS 204 A1 4 Ah 5 cella PAPS 208 A1 8 Ah 10 cella ˜ Kezelés ˜...
  • Page 245 Töltse fel a akkumulátorcsomagot a haszná-   lata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony. 1. Helyezze be az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékbe 2. Dugja be az elektromos csatlakozót konnektorba. 3. Amikor az akkumulátorcsomag teljesen feltöl- tődött, vegye ki az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékből.
  • Page 246 Állapot A zöld színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít teljesen feltöltődött A zöld és a piros akkumulátorcsomag LED lámpa villog hibás A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű LED világít A töltőkészülék (akkumulátorcsomag üzemkész nélkül)
  • Page 247 ˜ Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK VESZÉLYE! A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne tegyen   kárt a közművezetékekben. Az ilyen vezeté- kek megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket, vagy a tájékozódáshoz nézze át a telepítési tervet. Az elektromos vezetékekkel való érintkezés  ...
  • Page 248 3. Csavarjon be félgömbfejű csavarokat (csavarfej átmérője: 6‒8 mm) a dübelekbe. Hagyja a csavarfejet kb. 10 mm-re kiállni a falból. 4. Akassza a töltőkészüléket a csavarokra a töltőkészülék alján található rögzítőfura- segítségével (B ábra). A töltési jelző- fényeknek a töltőkészülék alján kell lenniük, ha a töltőkészülék falra van szerelve.
  • Page 249 TUDNIVALÓ: A rendszeres és szakszerű tisztítással   biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja. A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, olajtól és kenőanyagoktól mentesen. Minden használat után és tárolás előtt távolítsa el a port. A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. A nehezen hozzáférhető...
  • Page 250 ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. Termék: À...
  • Page 251 A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
  • Page 252 ˜ Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartá- sával gyártottuk, és szállítás előtt alaposan elle- nőrzésnek vetettük alá. Anyaghibák és gyártási hibák esetén Önt a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az alábbiakban ismertetett garanciánk semmilyen módon nem korlátozza.
  • Page 253 Ha a terméken a vásárlástól számított 3 éven be- lül anyaghibát vagy gyártási hibát talál, akkor azt saját döntésünk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garanciaidő a jótállási igény érvényesítésével nem hosszabbodik meg. Ez a kicserélt és megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megron- gálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
  • Page 254 ˜ Jótállási eljárás Az igénye gyors feldolgozásának biztosítása érdekében vegye figyelembe az alábbiakat: Készítse elő az eredeti vásárlási nyugtát a cikk- számmal együtt (IAN 408013_2207) a vásárlás igazolása érdekében. A cikkszámot megtalálja az adattáblán a termék- re gravírozott formában, a használati útmutató címoldalán (lent balra), illetve egy matricán a termék hátoldalán vagy alján.
  • Page 255 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 254 HU...
  • Page 256 Uporabljena opozorila in simboli ....Stran 256 Uvod ......Stran 258 Predvidena uporaba .
  • Page 257 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo. Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Izmenični tok/napetost Enosmerni tok/napetost 256 SI...
  • Page 258 Zaščitni razred II (dvojna izolacija) Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih. T3.15A Varovalka Ta simbol s signalno besedo »Informacije« nudi nadaljnje koristne informacije. Varnostna navodila in dodatne informacije Navodila za ravnanje...
  • Page 259 HITRI POLNILNIK BATERIJ 20 V 4,5 A ˜ Uvod Čestitamo vam ob nakupu novega hitrega polnilnika baterij 20 V 4,5 A, v nadaljevanju krajše »izdelek«. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 260 ˜ Predvidena uporaba Izdelek je primeren izključno za polnjenje polnilnih baterij serije Parkside X 20 V Team. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku štejejo kot nenamenska uporaba in pomenijo veliko tveganje nesreče. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva.
  • Page 261 Lučka za polnjenje – Rdeča Lučka za polnjenje – Zelena Montažne luknje (spodnja stran) * Polnilna baterija ni priložena ˜ Tehnični podatki Polnilnik: PLG 20 C3 Vhod: Nazivna napetost: 230–240 V∼ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna poraba moči: 120 W T3.15A...
  • Page 262 Tip polnilne Čas polnjenja baterije* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minuti 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuti A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuti Zaščitni razred: (dvojna izolacija) * Polnilna baterija ni priložena Kupci lahko dobijo združljive nadomestne polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www.lidl.de.
  • Page 263 Neto masa: 0,395 kg Priporočena temperatura okolja: Med polnjenjem: od +4 do +40 °C Med uporabo: od +4 do +40 °C Med skladiščenjem: od +20 do +26 °C Varnostni napotki To napravo lahko uporablja-   jo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če...
  • Page 264 rabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z   izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Ne polnite običajnih baterij   ali baterij, ki niso polnilne. Če tega navodila ne upoštevate, je lahko to nevarno.
  • Page 265 Električne dele varujte pred vla-   go. Takih delov nikoli ne poto- pite v vodo ali druge tekočine, da preprečite električni udar. Izdelka ne držite pod tekočo vodo. Upoštevajte navodila za čiščenje, nego in popravila. Izdelek je primeren samo za  ...
  • Page 266 POZOR! Ta izdelek je prime- ren izključno za polnjenje nas- lednjih tipov polnilnih baterij: Polnilna baterija Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celic PAP 20 B2 2 Ah 5 celic PAP 20 B3 4 Ah 10 celic...
  • Page 267 Prekinitev polnjenja ne škoduje polnilni   bateriji. Polnilno baterijo pred uporabo napolnite,   če je napolnjena le še srednje ali je skoraj prazna. 1. Polnilno baterijo vstavite v polnilnik 2. Električni vtič priključite v vtičnico. 3. Ko so polnilne baterije popolnoma napolnje- ne, jih odstranite iz polnilnika.
  • Page 268 Stanje Utripata zelena in Polnilna baterija je rdeča lučka LED okvarjena Polnilna baterija Utripa rdeča lučka je prehladna ali prevroča Sveti zelena lučka Polnilnik je LED (brez polnilne pripravljen za baterije) obratovanje ˜ Pritrditev na steno OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB IN MATERIALNE ŠKODE! Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete nape-  ...
  • Page 269 Stik z električnimi kabli lahko povzroči   električni udar in požar. Stik s plinskim vodom lahko povzroči eksplozijo. Poškodovanje vod- ne napeljave lahko povzroči gmotno škodo in električni udar. INFORMACIJE: Polnilnik lahko uporabljate nepritrjenega   ali montiranega na steno. 1. V steno izvrtajte 2 luknji na razdalji 102 mm. 2.
  • Page 270 ˜ Čiščenje in nega POZOR! NEVARNOST POŠKODOVANJA! Za čiščenje izdelka ne uporabljajte kemičnih,   alkalnih, abrazivnih ali drugih agresivnih sredstev za čiščenje ali razkuževanje, ker lahko poškodujejo površine. Pazite, da v izdelek ne pride voda.   INFORMACIJE: Redno pravilno čiščenje zagotavlja varno  ...
  • Page 271 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali.
  • Page 272 Izdelek z dodatki in embalažni materiali so primerni za recikliranje. Zanje veljajo določila proizvajalčeve razširjene odgovornosti. Za boljše ravnanje z odpadki jih odlagajte ločeno, upoštevajoč prikazane informacije o razvrščanju. Logotip Triman velja samo za Francijo. O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
  • Page 273 ˜ Poenostavljena izjava ES o skladnosti Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. 272 SI...
  • Page 274 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne...
  • Page 275 2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
  • Page 276 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 277 ˜ Postopek garancijskega zahtevka Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše prošnje, upo- števajte spodnja navodila: Imejte pripravljena originalen račun in številko artikla (IAN 408013_2207) kot dokazilo o nakupu. Številko artikla najdete na tipski ploščici, gravuri na izdelku, začetni strani navodil za uporabo (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Page 278 Ko prijavite pomanjkljivost izdelka, ga lahko brez- plačno vrnete na naslov servisa, ki vam ga sporo- čimo. Ne pozabite priložiti originalnega računa o nakupu (blagajniškega prejemka) in kratkega pisnega opisa, v katerem navedite podrobnosti o napaki in kdaj se je pojavila. ˜...
  • Page 279 Korištene upozoravajuće napomene i simboli . . . Stranica 279 Uvod ..... Stranica 281 Uvjeti korištenja ... Stranica 282 Sadržaj isporuke .
  • Page 280 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu. Pazite na upozorenja i sigurnosne napomene! Izmjenična struja/napon Istosmjerna struja/napon...
  • Page 281 Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod upotrebljavajte samo u suhim prostorijama. T3.15A Osigurač Ovaj simbol s izrazom „Info“ pruža dodatne korisne informacije. Sigurnosne upute i dodatne informacije Upute za rukovanje 280 HR...
  • Page 282 AKU UREĐAJ ZA BRZO PUNJENJE 20 V 4,5 A ˜ Uvod Čestitamo na kupnji vašeg novog AKU UREĐAJA ZA BRZO PUNJENJE 20 V 4,5 A, u daljnjem tekstu „proizvod“. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
  • Page 283 ˜ Uvjeti korištenja Ovaj proizvod namijenjen je isključivo punjenju baterijskih modula iz serije Parkside X 20 V Team. Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upotrebu. Druge uporabe ili promjene proizvoda nisu u skladu s namjenom i lako mogu izazvati nezgodu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale od nenamjenske...
  • Page 284 Lampica za kontrolu punjenja – crvena Lampica za kontrolu punjenja – zelena Rupe za montažu (donja strana) * Baterijski modul nije priložen ˜ Tehnički podatci Punjač: PLG 20 C3 Ulaz: Nazivni napon: 230–240 V∼ Nazivna frekvencija: 50 Hz Nazivna snaga: 120 W T3.15A...
  • Page 285 Vrsta baterijskog Vrijeme punjenja modula* PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minuta 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuta A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuta Razred zaštite: (dvostruka izolacija) * Baterijski modul nije priložen Kupci mogu nabaviti kompatibilne zamjenske punjive baterije i punjače u LIDL online trgovini www.lidl.de.
  • Page 286 Sigurnosne napomene Ovaj proizvod smiju koristiti   djeca od 8 godina te osobe s ograničenim psihičkim, osjetil- nim ili mentalnim sposobnosti- ma ili osobe bez iskustva i/ili znanja kada su pod nadzorom druge osobe ili ako su upoznati s uputama o sigurnom korište- nju proizvoda i ako shvaćaju povezane opasnosti.
  • Page 287 Djeca se ne smiju igrati proi-   zvodom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati proizvod bez nadzora. Nemojte puniti obične ili nepu-   njive baterije. Zanemarivanje ove upute je opasno. Ako je kabel za napajanje   ovog proizvoda oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova služba za korisnike ili slično kvalificirana osoba kako...
  • Page 288 Električni sklop zaštitite od   vlage. Nikada ne sklop u vodu ni druge tekućine kao biste spriječili strujni udar. Proizvod nikada nemojte držati pod tekućom vodom. Slijedite upute za čišćenje, održavanje i po- pravak. Proizvod je prikladan samo za   uporabu u zatvorenim prosto- rima.
  • Page 289 PAŽNJA! Ovaj proizvod pri- kladan je isključivo za punjenje sljedećih tipova baterijskih modula: Baterijski modul Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B2 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B3 4 Ah 10 ćelija PAPS 204 A1 4 Ah 5 ćelija...
  • Page 290 ˜ Uporaba ˜ Punjenje baterijskog modula INFORMACIJE: Baterijski modul može se puniti bilo kada   bez utjecaja na njegov vijek trajanja. Prekid punjenja neće uzrokovati oštećenje   baterijskog modula. Napunite baterijski modul prije njegove   uporabe kada je razina napunjenosti srednja ili niska.
  • Page 291 ˜ Stanje napunjenosti Lampice za kontrolu punjenja (zelena   i crvena ) obavještavaju vas o statusu punjača i baterijskog modula (sl. A): Status Baterijski modul se Svijetli crveni LED puni Baterijski modul je Svijetli zeleni LED potpuno napunjen Trepere zeleni i Kvar baterijskog crveni LED modula...
  • Page 292 ˜ Ugradnja na zid UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDE I OŠTEĆENJA! Pazite da prilikom bušenja ne oštetite dovod-   ne vodove. Upotrijebite odgovarajuće loka- tore za lociranje takvih vodova ili pogledajte plan instalacije za smjernice. Kontakt s električnim žicama može uzroko-  ...
  • Page 293 3. U tiple uvrnite vijke s okruglom glavom (pro- mjer glave vijka: 6‒8 mm). Ostavite glavu vijka da viri iz zida otprilike 10 mm. 4. Objesite punjač na vijke pomoću rupa za montažu koje se nalaze na dnu punja- ča (sl. B). Kada je punjač montiran na zid lampice za kontrolu punjenja moraju biti na dnu punjača.
  • Page 294 INFORMACIJE: Redovito propisno čišćenje pomaže u   sigurnoj uporabi i produljuje vijek trajanja proizvoda. Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja i masti za podmazivanje. Nakon svake uporabe i prije skladištenja uklonite prašinu. Proizvod čistite suhom krpom. Za teško dos- tupna mjesta upotrebljavajte meku četku.
  • Page 295 Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali. Proizvod: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje mogu se reciklirati i podliježu proširenoj odgovornosti proizvođača.
  • Page 296 Triman-Logo važi samo za Francusku. O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave. Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
  • Page 297 ˜ Jamstvo Proizvod je proizveden u skladu sa strogim smjer- nicama kvalitete i pažljivo provjeren prije isporu- ke. U slučaju greške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda. Vaša zakonska prava ni na koji način nisu ograni- čena našim jamstvom navedenim u nastavku.
  • Page 298 Odobrenim jamstvenim zahtjevom se ne produ- ljuje jamstveni rok. Ovo se također odnosi na zamijenjene i popravljene dijelove. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod bio ošte- ćen ili nepravilno korišten ili održavan. Jamstvo obuhvaća greške u materijalu i proizvod- nji.
  • Page 299 Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. ˜ Tijek u slučaju jamstva Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg zahtje- va, imajte na umu sljedeće: Pripremite originalni račun i broj artikla (IAN 408013_2207) kao dokaz kupnje.
  • Page 300 Nakon što se proizvod evidentira kao neispravan, možete ga besplatno vratiti na adresu servisa koju ste dobili. Obavezno priložite originalni dokaz o kupnji (račun) i kratak pisani opis s poje- dinostima kvara i vremena kada se on pojavio. ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355...
  • Page 301 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..Pagina 302 Introducere ....Pagina 304 Utilizarea conform destina iei ....Pagina 305 Volumul livrării .
  • Page 302 Service ....Pagina 323...
  • Page 303 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În aceste instruc iuni de utilizare, pe ambalaj și pe plăcu a de fabrica ie se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Citi i instruc iunile de utilizare. Respecta i indica iile de avertizare și siguran ă! Curent/tensiune alternativă...
  • Page 304 Clasa de protec ie II (izola ie dublă) Utiliza i produsul doar în spatii interioare uscate. T3.15A Siguranţă Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Info” oferă mai multe informa ii utile. Instruc iuni de siguran ă și informa ii suplimentare Instruc iuni de manevrare...
  • Page 305 ÎNCĂRCĂTOR RAPID PENTRU ACUMULATOR 20 V 4,5 A ˜ Introducere Vă felicităm pentru achizi ionarea noului dumneavoastră ÎNCĂRCĂTOR RAPID PENTRU ACUMULATOR 20 V 4,5 A, denumit în continuare numai „produs”. A i ales un produs de înaltă calitate. Instruc iunile de utilizare reprezintă...
  • Page 306 ˜ Utilizarea conform destina iei Acest produs este adecvat numai pentru încărcarea pachetelor de acumulatori din seria Parkside X 20 V Team. Produsul nu este destinat pentru uzul comercial. Alte utilizări sau modificările produsului se consideră ca nefiind conforme cu destina ia și reprezintă...
  • Page 307 Lampă de control a încărcării - roșie Lampă de control a încărcării - verde Orificii de montaj (partea inferioară) * Pachetul de acumulatori nu este inclus ˜ Date tehnice Încărcător: PLG 20 C3 Intrare: Tensiune nominală: 230–240 V∼ Frecven ă nominală: 50 Hz...
  • Page 308 Tip de pachet de Timp de acumulatori* încărcare PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 minute 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 minute A1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minute Clasă de protec ie: (izola ie dublă) * Pachetul de acumulatori nu este inclus Clien ii pot cumpăra acumulatori de rezervă...
  • Page 309 Indica ii de siguran ă Acest produs poate fi folosit de   copiii peste 8 ani și de persoa- nele cu capacităţi fizice, senzo- riale sau mentale limitate sau de către persoane care nu au suficiente cunoștinţe și experien- ţă, dacă aceștia sunt suprave- gheaţi sau au primit instrucţiuni în ceea ce privește utilizarea în siguranţă...
  • Page 310 Copiii nu au voie să se joace   cu produsul. Lucrările de cură- are și de între inere un trebuie făcute de către copiii nesupra- veghea i. Nu încărca i baterii obișnuite   sau care nu pot fi reîncărcate. Nerespectarea acestei instruc i- uni este periculoasă.
  • Page 311 Dacă s-a deteriorat cablul de   alimentare de la re ea a acestui produs, el trebuie înlocuit de către producător, de către ser- viciul său pentru clien i sau de către o altă persoană calificată asemănător, pentru a evita pericolele. Proteja i piesele electrice de  ...
  • Page 312 încărcarea următoarelor tipuri de pachete de acumulatori: Pachetul de acumulatori 20 V Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 celule PAP 20 B2 2 Ah 5 celule PAP 20 B3 4 Ah 10 celule PAPS 204 A1 4 Ah 5 celule...
  • Page 313 ˜ Folosirea ˜ Încărcarea pachetului de acumulatori INFORMA II: Pachetul de acumulatori poate fi încărcat   în orice moment, fără a reduce durata de via ă a acestuia. Întreruperea procesului de încărcare nu duce   la deteriorarea pachetului de acumulatori. Încărca i pachetul de acumulatori înainte de  ...
  • Page 314 ˜ Nivel de încărcare Lămpile de control a încărcării (verde și   roșie ) indică starea încărcătorului și a pachetului de acumulatori (fig. A): Stare Pachetul de LED roșu aprins acumulatori se încarcă Pachet de acumulatori LED verde aprins încărcat complet LED roșu și verde Pachet de acumulatori care clipesc...
  • Page 315 ˜ Montarea pe perete AVERTISMENT! PERICOL DE RĂNIRE ȘI CĂDERE! La găurire, asigura i-vă că nu deteriora i   cablurile de alimentare. Utiliza i dispozitive de căutare adecvate pentru a detecta astfel de cabluri sau consulta i un plan de instalare pentru îndrumare.
  • Page 316 3. Înșuruba i șuruburi cu cap rotund (diametrul capetelor de șurub: 6‒8 mm) în dibluri. Lăsa i capul șurubului să iasă în afară la aproxima- tiv 10 mm de perete. 4. Atașa i încărcătorul la șuruburi utilizând orificiile de montare situate în partea inferioară...
  • Page 317 INFORMA II: Cură area regulată și corectă ajută la   garantarea unei utilizări sigure și prelungește durata de via ă a produsului. Păstra i produsul permanent curat, uscat și fără ulei sau vaselină. Îndepărta i praful după fiecare utilizare și înainte de depozitare. Cură...
  • Page 318 Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: hârtie și carton/80–98: substanţe de conexiune. Produsul: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle...
  • Page 319 Produsul, incl. accesoriile, și materialele de ambalare sunt reciclabile și fac obiectul responsabilită ii extinse a producătorului. Elimina i-le separat, urmând informa iile ilustrate (informa ii de sortare), pentru o mai bună tratare a deșeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală.
  • Page 320 ˜ Declara ie de conformitate UE simplificată Marcajul CE indică conformitatea cu directivele UE relevante aplicabile pentru acest produs ˜ Garan ie Produsul a fost produs cu aten ie conform unor standarde stricte de calitate și verificat înainte de livrare. În cazul defectelor de material sau de fabrica ie la nivelul acestui produs ave i drepturi legale fa ă...
  • Page 321 Orice daune sau defecte deja prezente în mo- mentul achizi iei trebuie raportate imediat după despachetarea produsului. În cazul în care produsul prezintă un defect de material sau de fabrica ie în termen de 3 ani de la data achizi iei, îl vom repara sau înlocui gratuit, la alegerea noastră.
  • Page 322 Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungește termenul de garanţie legală de conformitate și cel al garanţiei comerciale și curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoștinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până...
  • Page 323 ˜ Derularea cazului de garan ie Pentru a asigura o prelucrare rapidă a cererii dvs., respecta i următoarele indica ii: Păstra i la îndemână chitan a de cumpărare originală și numărul articolului (IAN 408013_2207) ca dovadă a achizi iei. Ve i găsi numărul de articol pe plăcu a de identificare, pe o gravură...
  • Page 324 ˜ Service Service România Tel.: 0800890239 E-Mail: owim@lidl.ro...
  • Page 325 Използвани предупредителни указания и символи ....Страница 326 Увод ....Страница 328 Употреба...
  • Page 326 Изхвърляне ... Страница 342 Опростена Декларация за съответствие за ЕО . . . Страница 344 Гаранция ....Страница 345 Процедура...
  • Page 327 Използвани предупредителни указания и символи В това ръководство за експлоатация, върху опаковката и върху табелата за тип се използват следните предупредителни указания: Прочетете ръководството за експлоатация. Обърнете внимание на предупрежденията и указанията за безопасност! Променлив ток/напрежение 326 BG...
  • Page 328 Постоянен ток/напрежение Клас на защита II (двойна изолация) Използвайте продукта само в сухи закрити помещения. T3.15A Предпазител Този символ със сигналната дума „Информация“ предлага допълнителна полезна информация.
  • Page 329 Указания за безопасност и допълнителна информация Инструкции за работа БЪРЗОДЕЙСТВАЩО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРИ 20 V 4,5 A ˜ Увод Поздравяваме Ви с покупката на това ново БЪРЗОДЕЙСТВАЩО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРИ 20 V 4,5 A, наричано по-долу само „продукт“. 328 BG...
  • Page 330 употреба. Съхранявайте ръководството за експлоатация на сигурно място и непременно предавайте цялата документация при предаване на продукта на трети лица. ˜ Употреба по предназначение Този продукт е подходящ единствено за зареждане на акумулаторни пакети от серията Parkside X 20 V Team.
  • Page 331 Продуктът не е предназначен за професионално приложение. Други употреби или изменения на продукта се считат за не по предназначение и представляват значителен риск от злополука. Производителят не поема отговорност за възникнали щети в резултат на употреба не по предназначение. ˜ Обем на доставката 1 Бързодействащо...
  • Page 332 ˜ Технически данни Зарядно устройство: PLG 20 C3 Вход: Номинално напрежение: 230–240 V∼ Номинална честота: 50 Hz Номинална консумирана мощност: 120 W T3.15A Предпазител (вътрешен): 3,15 A Изход: Номинално напрежение: 21,5 V Номинален ток: 4,5 A Тип акумулаторен Време за...
  • Page 333 Клас на защита: (двойна изолация) * Акумулаторен пакет не се съдържа в доставката Клиентите могат да закупят съвместими резервни батерии и зарядни устройства от онлайн магазина LIDL на www.lidl.de. Нето тегло: 0,395 kg Препоръчителна околна температура: По време на процеса на зареждане: +4 до...
  • Page 334 Указания за безопасност Този продукт може да бъде   използван от деца над 8 го- дини и от лица с ограничени физически, сензорни или ин- телектуални способности или с липса на опит и познания, ако те бъдат наблюдавани или са били инструктирани относно...
  • Page 335 Деца не бива да играят   с продукта. Работи по по- чистване и поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. Не зареждайте обикновени   батерии или батерии за ед- нократна употреба. Неспаз- ването на тази инструкция е опасно.
  • Page 336 Ако захранващият проводник   на този продукт се повреди, той трябва да бъде заменен от производителя, неговата сервизна служба или подоб- но квалифицирано лице, за да се избегнат опасности. Пазете електрическите части   от влага. Не потапяйте таки- ва части във вода или други течности, за...
  • Page 337 закрити помещения. m ВНИМАНИЕ! Този продукт е подходящ за зареждане единствено на следните типо- ве акумулаторни пакети: Акумулаторен пакет Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 клетки PAP 20 B2 2 Ah 5 клетки PAP 20 B3 4 Ah 10 клетки...
  • Page 338 ˜ Работа ˜ Зареждане на акумулаторен пакет ИНФОРМАЦИЯ: Акумулаторният пакет може да бъде   зареждан по всяко време, без при това да се съкращава неговият живот. Прекъсване на процеса на зареждане не   води до повреда на акумулаторния пакет. Заредете акумулаторния пакет преди  ...
  • Page 339 ˜ Състояние на зареждане Лампите за контрол на заряда (зелен   и червен ) показват състоянието на зарядното устройство и на акумулаторния пакет (Фиг. A): Състояние Акумулаторният Червен LED свети пакет се зарежда Акумулаторният Зелен LED свети пакет е напълно зареден...
  • Page 340 ˜ Монтаж на стена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ И ПОВРЕДА! При пробиване внимавайте да не бъдат   повредени захранващи проводници. За да откриете такива проводници, използвайте подходящи детектори или вижте плана на инсталацията за ориентация. Контактът с електрически проводници   може...
  • Page 341 1. Пробийте 2 отвора на разстояние от 102 mm в стената. 2. Вкарайте дюбели в пробитите отвори. 3. Завинтете винтове с кръгла глава (диаме- тър на главата на винта: 6‒8 mm) в дюбе- лите. Оставете главата на винта да стърчи на...
  • Page 342 ˜ Почистване и грижи ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОВРЕДИ! Не използвайте химически, алкални, абра-   зивни или други агресивни почистващи или дезинфекциращи средства за почистване на продукта, тъй като те могат да повредят неговите повърхности. Внимавайте да не попадат течности във  ...
  • Page 343 Уверявайте се, че вентилационните отвори са винаги свободни. След всяка употреба отстранявайте замърсявания и прах от вен- тилационните отвори с кърпа и мека четка. ˜ Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За...
  • Page 344 Продукт: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Продуктът вкл. акс9есоарите и опаковката могат да се рециклират и са предмет на разширената отговорност на производителя. Изхвърляйте ги отделно като следвате илюстрираната информация (за сортиране) за по-добро...
  • Page 345 В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните пунктове и тяхното работно време можете да се информирате от местната управа. ˜ Опростена Декларация за съответствие...
  • Page 346 ˜ Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в глава трета, раздел...
  • Page 347 Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на...
  • Page 348 ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат...
  • Page 349 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според стро- гите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени де- фекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да...
  • Page 350 за частна, а не за професионална употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия...
  • Page 351 • След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите писмено в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и...
  • Page 352 Ремонтен сервиз/извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложи- те на клона на нашия сервиз срещу заплаща- не. Той с удоволствие ще Ви направи предва- рителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Page 353 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата...
  • Page 354 Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на...
  • Page 355 Ако възникнат грешки във функционирането или други дефекти, първо се свържете по телефона или по имейл с посочения по-долу сервизен отдел. След като продуктът бъде регистриран като дефектен, можете да го изпратите безплатно на посочения Ви адрес на сервиз. Не забра- вяйте...
  • Page 356 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ....Σελίδα 357 Εισαγωγή ....Σελίδα 359 Προβλεπό...
  • Page 357 Εγγύηση ....Σελίδα 375 ιαδικασία αξίωση εγγύηση ....Σελίδα 377 Σέρβι...
  • Page 358 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : ιαβάστε τι οδηγίε χρήση . Τηρείτε τι προειδοποιητικέ υποδείξει και τι υποδείξει ασφαλεία ! Εναλλασσό...
  • Page 359 Συνεχέ ρεύ α/τάση Κατηγορία προστασία II (διπλή όνωση) Χρησι οποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνού εσωτερικού χώρου . T3.15A Ασφάλεια Αυτό το σύ βολο ε την προειδοποιητική λέξη «Πληροφορίε » παρέχει περισσότερε χρήσι ε πληροφορίε . 358 GR/CY...
  • Page 360 Υποδείξει ασφαλεία και πρόσθετε πληροφορίε Οδηγίε χειρισ ού ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝ Ν ΜΠΑΤΑΡΙ Ν 20 V 4,5 A ˜ Εισαγωγή Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝ Ν ΜΠΑΤΑΡΙ Ν 20 V 4,5 A, εφεξή το «προϊόν». Επιλέξατε...
  • Page 361 και όλα τα συνοδευτικά έγγραφα. ˜ Προβλεπό ενη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση πακέτων παταριών τη σειρά Parkside X 20 V Team. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελ ατική χρήση. Άλλε χρήσει ή τροποποιήσει του προϊόντο θεωρούνται ακατάλληλε και ενέχουν...
  • Page 362 Λυχνία ελέγχου φόρτιση – Κόκκινο Λυχνία ελέγχου φόρτιση – Πράσινο Οπέ τοποθέτηση (κάτω πλευρά) * Το πακέτο παταριών δεν περιλα βάνεται ˜ Τεχνικά δεδο ένα Φορτιστή : PLG 20 C3 Είσοδο : Ονο αστική τάση: 230–240 V∼ Ονο αστική συχνότητα: 50 Hz...
  • Page 363 Ονο αστική ισχύ εισόδου: 120 W T3.15A Ασφάλεια (εσωτερική): 3,15 A Έξοδο : Ονο αστική τάση: 21,5 V Ονο αστικό ρεύ α: 4,5 A Τύπο πακέτου ιάρκεια παταριών* φόρτιση PAP 20 B1, PAP 20 B2, 35 λεπτά 2,0 Ah PAP 20 B3, PAPS 204 60 λεπτά...
  • Page 364 Οι πελάτε πορούν να προ ηθεύονται συ βατέ ανταλλακτικέ παταρίε και φορτιστέ από το ηλεκτρονικό κατάστη α τη LIDL στη διεύθυνση www.lidl.de. Καθαρό βάρο : 0,395 kg Συνιστώ ενη θερ οκρασία περιβάλλοντο : Κατά τη διάρκεια τη φόρτιση : +4 έω +40 °C Κατά...
  • Page 365 ε περιορισ ένε φυσικέ , αισθητηριακέ ή πνευ ατικέ δυνατότητε ή ε έλλειψη ε πειρία και γνώσεων, εφό- σον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίε ω προ την ασφαλή χρήση του προϊόντο και κατανοούν του σχετικού κινδύνου . Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-  ...
  • Page 366 Μην φορτίζετε τι απλέ πα-   ταρίε ή τι η επαναφορτιζό- ενε παταρίε . Σε περίπτω- ση αγνόηση αυτή τη οδηγία ενέχεται κίνδυνο . Αν το καλώδιο του προϊόντο   παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κα- τασκευαστή, το κέντρο εξυπη- ρέτηση...
  • Page 367 Προστατεύστε τα ηλεκτρικά   έρη από υγρασία. Μην βυ- θίζετε τέτοια έρη σε νερό ή άλλα υγρά για την αποφυγή ηλεκτροπληξία . Μην τοποθε- τείτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχού ενο νερό. Τηρείτε τι οδηγίε καθαρισ ού, φροντί- δα και επισκευή . Το...
  • Page 368 ϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση των ακόλουθων τύπων πακέτων παταριών: Πακέτο παταριών Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 κυψέλε PAP 20 B2 2 Ah 5 κυψέλε PAP 20 B3 4 Ah 10 κυψέλε PAPS 204 A1 4 Ah 5 κυψέλε...
  • Page 369 ˜ Χειρισ ό ˜ Φόρτιση του πακέτου παταριών ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο   παταριών ανά πάσα στιγ ή χωρί να ειώνεται η διάρκεια ζωή του. Σε περίπτωση διακοπή τη διαδικασία   φόρτιση δεν προκαλείται ζη ιά στο πακέτο παταριών.
  • Page 370 ˜ Κατάσταση φόρτιση Οι λυχνίε ελέγχου φόρτιση (πράσινη   και κόκκινη ) υποδεικνύουν την κατάσταση του φορτιστή και του πακέτου παταριών (εικ. Α): Κατάσταση Ανάβει η κόκκινη Το πακέτο παταριών λυχνία LED φορτίζει Ανάβει η πράσινη Το πακέτο παταριών λυχνία LED φόρτισε...
  • Page 371 ˜ Τοποθέτηση στον τοίχο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΥΛΙΚΗΣ ΖΗΜΙΑΣ! Κατά τη διάτρηση δώστε προσοχή για την   αποφυγή πρόκληση ζη ιά σε αγωγού παροχή . Χρησι οποιήστε κατάλληλου ανιχνευτέ για την ανίχνευση τέτοιων αγωγών ή ανατρέξτε στο σχέδιο εγκατάσταση για βοήθεια.
  • Page 372 1. Ανοίξτε 2 οπέ ε απόσταση 102 mm εταξύ του στον τοίχο. 2. Τοποθετήστε τα ούπατ στι οπέ διάτρηση . 3. Βιδώστε τι βίδε στρογγυλή κεφαλή (διά ετρο κεφαλή : 6‒8 mm) στα ούπατ. Φροντίστε η κεφαλή τη βίδα να εξέχει κατά περ.
  • Page 373 ώστε προσοχή, ώστε να ην εισχωρούν   υγρά στο εσωτερικό του προϊόντο . ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Ο τακτικό και προσεκτικό καθαρισ ό   συ βάλλει στη διασφάλιση τη ασφαλού χρήση και παρατείνει τη διάρκεια ζωή του προϊόντο . ιατηρείτε πάντα το προϊόν καθαρό, στεγνό και...
  • Page 374 ˜ Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προ το περιβάλλον, τα οποία πορείτε να διαθέσετε στου χώρου ανακύκλωση τη περιοχή σα . Προσέξετε τον χαρακτηρισ ό των υλικών συσκευασία για τον διαχωρισ ό απορρι άτων, αυτά είναι χαρακτηρισ ένα από συντό ευσει (a) και...
  • Page 375 Το προϊόν, συ περιλ. των αξεσουάρ και των υλικών συσκευασία , είναι ανακυκλώσι ο και υπόκειται στη διευρυ ένη ευθύνη του κατασκευαστή. Απορρίπτετέ τα ξεχωριστά τηρώντα τι απεικονιζό ενε πληροφορίε ταξινό ηση για καλύτερη επεξεργασία των αποβλήτων. Το λογότυπο Triman ισχύει όνο για τη Γαλλία. Για...
  • Page 376 ˜ Σύντο η δήλωση συ όρφωση Ε.K. Η σή ανση CE υποδηλώνει τη συ όρ- φωση ε τι σχετικέ οδηγίε τη ΕΕ που ισχύουν για αυτό το προϊόν. ˜ Εγγύηση Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε επι...
  • Page 377 Οποιαδήποτε ζη ιά ή ελάττω α που υπάρχει ήδη κατά τη στιγ ή τη αγορά πρέπει να αναφέρεται α έσω ετά την αποσυσκευασία του προϊόντο . Εάν το προϊόν παρουσιάσει κάποιο υλικό ή κατα- σκευαστικό σφάλ α εντό 3 ετών από την η ερο- ηνία...
  • Page 378 Η εγγύηση καλύπτει υλικά και κατασκευαστικά σφάλ ατα. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε έρη του προϊόντο που υπόκεινται σε φυσιο- λογική φθορά και, ω εκ τούτου, θεωρούνται ανα- λώσι α (π.χ. παταρίε , συσσωρευτέ , εύκα πτοι σωλήνε , φυσίγγια χρώ ατο ), ούτε σε ζη ιέ σε εύθραυστα...
  • Page 379 Μπορείτε να βρείτε τον κωδικό προϊόντο στην πινακίδα τύπου, χαραγ ένο επάνω στο προϊόν, στην αρχική σελίδα των οδηγιών χρήση (κάτω αριστερά) ή ε τη ορφή αυτοκόλλητου στην πίσω ή την κάτω πλευρά του προϊόντο . Σε περίπτωση λειτουργικών σφαλ άτων ή άλλων ελαττω...
  • Page 380 ˜ Σέρβι Σέρβι Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl.gr Σέρβι Κύπρο Τηλ: 8009 4211 Email: owim@lidl.com.cy GR/CY...
  • Page 381 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 01/2023 IAN 408013_2207...

This manual is also suitable for:

408013 2207

Table of Contents