Parkside PLG 20 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLG 20 C3 Translation Of The Original Instructions

Charger 20v 4.5a
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akkuzustand Prüfen
    • Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Wartung und Lagerung
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité
    • Généraux Pour L'outil Électrique
    • Avertissements de Sécurité Avancés
    • Avertissements de Sécurité Relatifs Aux Chargeurs
    • Avant la Mise en Service
    • Recharger Le Bloc de Batteries (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Nettoyage
    • Entretien Et Stockage
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
    • Recyclage
    • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Vóór de Ingebruikname
    • Onderhoud en Opslag
    • Reiniging
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Údržba a Skladování
    • ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Údržba a Skladovanie
    • Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Servis
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerheds Informationer
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Før Ibrugtagning
    • Opladning Af Batteripakken (Se Fig. A)
    • Kontrol Af Batteriets Tilstand
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Info Om EU-Overensstemmelses Erklæringen
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Materiale in Dotazione
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Estese
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Manutenzione E Conservazione
    • Pulizia
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások
    • Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd a Ábra)
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése
    • Karbantartás És Tárolás
    • Tisztítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Oprema
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Dodatna Varnostna Navodila
    • Varnostna Navodila Za Polnilnike
    • Polnjenje Akumulatorja (Glejte Sliko A)
    • Pred Prvo Uporabo
    • Preverjanje Stanja Akumulatorja
    • Vzdrževanje in Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za EU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A
CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3
CHARGER 20V 4.5A
Translation of the original instructions
CHARGEUR 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
NABÍJEČKA 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
NABÍJAČKA 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
OPLADER 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
TÖLTŐKÉSZÜLÉK 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380768_2110
LADEGERÄT 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
LAADUNIT 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŁADOWARKA 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POLNILNIK 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PLG 20 C3

  • Page 1 CHARGER 20V 4.5A / LADEGERÄT 20 V 4,5 A CHARGEUR 20 V 4,5 A PLG 20 C3 CHARGER 20V 4.5A LADEGERÄT 20 V 4,5 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR 20 V 4,5 A LAADUNIT 20 V 4,5 A Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 All Parkside tools and the chargers Charging times Ladezeiten PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ Temps de charge PDSLG 20 A1 of the X20V Team series Charging currents are compatible with the PAP 20 A1/A2/ Ladeströme A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Courants de charge battery pack.
  • Page 6 max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A Charger Charger Charger Charger Ladegerät Ladegerät Ladegerät Ladegerät Chargeur Chargeur Chargeur Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 60 min 45 min 35 min 35 min 2,4 A...
  • Page 7: Table Of Contents

    Disposal ........12 Notes on the EC declaration of conformity ..14 GB │ IE   │  1 ■ PLG 20 C3...
  • Page 8: Introduction

    Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 9: Features

    Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 charger 20V 4.5A 1 set of operating instructions Technical specifications Charger 20V 4.5A PLG 20 C3 INPUT Rated voltage 230–240 V ∼ (AC), 50 Hz Rated power consumption 120 W T3.15A...
  • Page 10: General Safety Instructions

    If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns. │ GB │ IE ■ 4    PLG 20 C3...
  • Page 11: Extended Safety Guidelines

    fire. ■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications on the charger type plate. There is a risk of electric shock. GB │ IE   │  5 ■ PLG 20 C3...
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A current battery compatibility list can be found at www.lidl.de/akku. │ GB │ IE ■ 6    PLG 20 C3...
  • Page 13: Before Use

    Insert the power plug into the socket. The control LED lights up red. ♦ The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. GB │ IE   │  7 ■ PLG 20 C3...
  • Page 14: Checking The Battery Charge Level

    Maintenance and storage ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. │ GB │ IE ■ 8    PLG 20 C3...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expi- ry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE   │  9 ■ PLG 20 C3...
  • Page 16 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 10    PLG 20 C3...
  • Page 17 Always ensure that the power plug and power cord are replaced only by the manufacturer of the appliance or the its customer service. This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE   │  11 ■ PLG 20 C3...
  • Page 18: Service

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. │ GB │ IE ■ 12    PLG 20 C3...
  • Page 19 (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE   │  13 ■ PLG 20 C3...
  • Page 20: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. │ GB │ IE ■ 14    PLG 20 C3...
  • Page 21 Entsorgung ........26 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung ..28 DE │ AT │ CH   │  15 ■ PLG 20 C3...
  • Page 22: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Page 23: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Ladegerät 20 V 4,5 A 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät 20 V 4,5 A PLG 20 C3 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 120 W T3.15A Sicherung (innen) 3,15 A AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
  • Page 24: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. ■ Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe- raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PLG 20 C3...
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge rätes ■ beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH   │  19 ■ PLG 20 C3...
  • Page 26: Vor Der Inbetriebnahme

    Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PLG 20 C3...
  • Page 27: Akkuzustand Prüfen

    ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Reinigung VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät reinigen. ► Reinigen Sie das Ladegerät nicht mit Wasser. DE │ AT │ CH   │  21 ■ PLG 20 C3...
  • Page 28: Wartung Und Lagerung

    Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Sie erhalten auf die Akku-Packs der X12V und X20V Team Serie 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PLG 20 C3...
  • Page 29 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse DE │ AT │ CH   │  23 ■ PLG 20 C3...
  • Page 30 WARNUNG! ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes er- halten bleibt. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PLG 20 C3...
  • Page 31: Service

    IAN 380768_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  25 ■ PLG 20 C3...
  • Page 32: Entsorgung

    Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PLG 20 C3...
  • Page 33 Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH   │  27 ■ PLG 20 C3...
  • Page 34: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver- wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PLG 20 C3...
  • Page 35 CE ......47 FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 36: Introduction

    Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Page 37: Équipement

    LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré 1 chargeur 20 V 4,5 A 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 ENTRÉE/Input Tension nominale 230–240 V ∼ (Courant alternatif), 50 Hz Puissance nominale absorbée...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures. │ FR │ BE ■ 32    PLG 20 C3...
  • Page 39: Avertissements De Sécurité Avancés

    ■ Veillez à ce que la tension réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.lidl.de/akku. │ FR │ BE ■ 34    PLG 20 C3...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    ♦ La LED verte de contrôle de charge vous signale que l'opéra- tion de chargement est terminée et que le bloc de batteries prêt à être utilisé. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 42: Contrôler L'état De La Batterie

    Avant de nettoyer le chargeur, débranchez toujours la fiche secteur. ► Ne nettoyez pas le chargeur à l'eau. ■ Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N'utilisez pas d'eau ni d'objets métalliques. │ FR │ BE ■ 36    PLG 20 C3...
  • Page 43: Entretien Et Stockage

    Les blocs-batteries de la série X 12 V et X 20 V Team sont garantis 3 ans à compter de la date d’achat. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 44 La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit │ FR │ BE ■ 38    PLG 20 C3...
  • Page 45 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380768_2110. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 40    PLG 20 C3...
  • Page 47 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 48 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 42    PLG 20 C3...
  • Page 49 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 50: Service Après-Vente

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 380768_2110 │ FR │ BE ■ 44    PLG 20 C3...
  • Page 51: Importateur

    Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 52 (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. │ FR │ BE ■ 46    PLG 20 C3...
  • Page 53: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. FR │ BE  │  ■ PLG 20 C3...
  • Page 54 │ FR │ BE ■ 48    PLG 20 C3...
  • Page 55 Afvoeren ........61 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . .62 NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 56: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Page 57: Onderdelen

    Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 laadunit 20 V 4,5 A 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Laadunit 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INGANG/Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50 Hz Nominaal vermogen 120 W T3.15A...
  • Page 58: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven- dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden. │ NL │ BE ■ 52    PLG 20 C3...
  • Page 59: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    ■ Let erop dat de netspanning overeen moet komen met de gegevens op het typeplaatje van de oplader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.lidl.de/akku. │ NL │ BE ■ 54    PLG 20 C3...
  • Page 61: Vóór De Ingebruikname

    LET OP! ♦ Als de rode controle-LED knippert, is het accupack oververhit en kan het niet worden opgeladen. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 62: Toestand Van De Accu Controleren

    Onderhoud en opslag ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen recht- streeks zonlicht binnenkomt. │ NL │ BE ■ 56    PLG 20 C3...
  • Page 63: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 64 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen │ NL │ BE ■ 58    PLG 20 C3...
  • Page 65 Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikel- nummer (IAN) 380768_2110 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 66: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 380768_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven service adres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 60    PLG 20 C3...
  • Page 67: Afvoeren

    Batterijen/accu's kunnen giftige zware metalen bevatten. Deponeer batterijen/accu's daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toe- stand in. NL │ BE  │ ■ PLG 20 C3...
  • Page 68: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektroni- sche apparaten. │ NL │ BE ■ 62    PLG 20 C3...
  • Page 69 Likvidace ........74 Upozornění k prohlášení o shodě ES ... . .76  │  63 ■ PLG 20 C3...
  • Page 70: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů sé- rie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Page 71: Vybavení

    LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíječka 20 V 4,5 A 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VSTUP/Input Domezovací napětí 230–240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz Jmenovitý příkon 120 W T3.15A...
  • Page 72: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulá- toru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny. │ ■ 66    PLG 20 C3...
  • Page 73: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru. ■ Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku na nabíječce. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  │  67 ■ PLG 20 C3...
  • Page 74: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.lidl.de/akku. │ ■ 68    PLG 20 C3...
  • Page 75: Před Uvedením Do Provozu

    80 %. Skladujte v chladu a suchu, při okolní teplotě mezi 0 °C a 50 °C. ♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr. A). ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Kontrolka LED svítí červeně. ♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že je nabíjení dokončeno a akumulátor je připraven k použití.  │  69 ■ PLG 20 C3...
  • Page 76: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Přístroj čistěte suchým hadříkem nebo štětečkem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření. │ ■ 70    PLG 20 C3...
  • Page 77: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.  │  71 ■ PLG 20 C3...
  • Page 78 Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 72    PLG 20 C3...
  • Page 79 Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje.  │  73 ■ PLG 20 C3...
  • Page 80: Servis

    životnosti nesmí likvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvi daci přístroje. │ ■ 74    PLG 20 C3...
  • Page 81 Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně.  │  75 ■ PLG 20 C3...
  • Page 82: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    * Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. │ ■ 76    PLG 20 C3...
  • Page 83 Utylizacja ........89 Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE ..90  │  77 ■ PLG 20 C3...
  • Page 84: Wstęp

    W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Page 85: Wyposażenie

    Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 ładowarka 20 V 4,5 A 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230–240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz Znamionowy pobór mocy 120 W T3.15A...
  • Page 86: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. │ ■ 80    PLG 20 C3...
  • Page 87: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za- kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe. ■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.  │  81 ■ PLG 20 C3...
  • Page 88: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    W tej ładowarce można ładować tylko następujące aku- mulatory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. │ ■ 82    PLG 20 C3...
  • Page 89: Przed Uruchomieniem

    Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna ładowania świeci na czerwono. ♦ Zielona kontrolka LED sygnalizuje zakończenie procesu ładowania i gotowość akumulatora do pracy. UWAGA! ♦ Jeśli czerwona dioda kontrolna LED zacznie migać, akumulator się przegrzał i nie można go naładować.  │  83 ■ PLG 20 C3...
  • Page 90: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem. Nie należy używać wody ani przedmiotów metalowych. Konserwacja i przechowywanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie. │ ■ 84    PLG 20 C3...
  • Page 91: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.  │  85 ■ PLG 20 C3...
  • Page 92 Okres gwarancji nie ma zastosowania w  następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 86    PLG 20 C3...
  • Page 93 Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 380768_2110. OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elek- trykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządze- nia po naprawie.  │  87 ■ PLG 20 C3...
  • Page 94: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 380768_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 88    PLG 20 C3...
  • Page 95: Utylizacja

    firmy zajmujące się utylizacją odpadów). Baterie/akumulatory mogą zawierać toksyczne metale ciężkie. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.  │  89 ■ PLG 20 C3...
  • Page 96: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodno- ści ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. │ ■ 90    PLG 20 C3...
  • Page 97 Likvidácia ....... . . 102 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode ..104  │  91 ■ PLG 20 C3...
  • Page 98: Úvod

    Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Page 99: Vybavenie

    LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíjačka 20 V 4,5 A 1 návod na obsluhu Technické údaje Nabíjačka 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230–240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Dimenzačný príkon 120 W T3.15A...
  • Page 100: Všeobecné Bezpečnostné  Pokyny

    Predchádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhod- nom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unika- júca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokož- ky alebo popáleniny. │ ■ 94    PLG 20 C3...
  • Page 101: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. ■ Dávajte pozor na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s údajmi typového štítku na nabíjačke. Existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.  │  95 ■ PLG 20 C3...
  • Page 102: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www.lidl.de/akku. │ ■ 96    PLG 20 C3...
  • Page 103: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Zastrčte box s akumulátorom do rýchlonabíjačky (pozri obr. A). ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti načerveno. ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie.  │  97 ■ PLG 20 C3...
  • Page 104: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prístroj čistite suchou handrou alebo štetcom. Nepoužívajte vodu ani kovové predmety. Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho akumu- látory a uskladnite ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia. │ ■ 98    PLG 20 C3...
  • Page 105: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. Na box s akumulátorom série X 12 V a X 20 V Team máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia.  │  99 ■ PLG 20 C3...
  • Page 106 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 100    PLG 20 C3...
  • Page 107 Tým sa zabezpečí, že zostane zacho- vaná bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť prístroja.  │  101 ■ PLG 20 C3...
  • Page 108: Servis

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. │ ■ 102    PLG 20 C3...
  • Page 109 Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.  │  103 ■ PLG 20 C3...
  • Page 110: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. │ ■ 104    PLG 20 C3...
  • Page 111 Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE ......118   │  105 ■ PLG 20 C3...
  • Page 112: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Este aparato es compatible con los siguientes productos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utiliza- ción del aparato para otros fines o su modificación se consideran...
  • Page 113: Equipamiento

    (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro 1 cargador 20 V 4,5 A 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Cargador 20 V 4,5 A PLG 20 C3 ENTRADA/input Tensión asignada 230–240 V ∼ (corriente alterna), 50 Hz Consumo asignado de potencia 120 W...
  • Page 114: Indicaciones Generales De  Seguridad

    Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia mé- dica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras. │ ■ 108    PLG 20 C3...
  • Page 115: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    ■ Asegúrese de que la tensión de red coincida con los datos de la placa de características del cargador. Existe peligro de descarga eléctrica.   │  109 ■ PLG 20 C3...
  • Page 116: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. │ ■ 110    PLG 20 C3...
  • Page 117: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Conecte el enchufe en la toma eléctrica. El led de control  ilumina en rojo. ♦ El led verde de control  señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería  está lista para su uso.   │  111 ■ PLG 20 C3...
  • Page 118: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Antes de limpiar el cargador, desconéctelo siempre de la red eléctrica. ► No limpie el cargador con agua. ■ Limpie el aparato con un paño seco o con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos. │ ■ 112    PLG 20 C3...
  • Page 119: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Las baterías de la serie X 12 V y X 20 V Team cuentan con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.   │  113 ■ PLG 20 C3...
  • Page 120 La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. │ ■ 114    PLG 20 C3...
  • Page 121 Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 380768_2110.   │  115 ■ PLG 20 C3...
  • Page 122: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 116    PLG 20 C3...
  • Page 123: Desecho

    Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. El embalaje consta de materiales eco lógicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.   │  117 ■ PLG 20 C3...
  • Page 124: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. │ ■ 118    PLG 20 C3...
  • Page 125 Bortskaffelse ....... 131 Info om EU-overensstemmelses erklæringen ..132   │  119 ■ PLG 20 C3...
  • Page 126: Indledning

    Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dette produkt passer til: Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses ikke for at være i over- ensstemmelse med den forskriftsmæssige anvendelse og indebærer...
  • Page 127: Udstyr

    5 Knap batteritilstand (medfølger ikke ved køb) 6 Batteriets display-LED (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 oplader 20 V 4,5 A 1 betjeningsvejledning Tekniske data Oplader 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INDGANG/input Mærkespænding 230–240 V ∼ (vekselstrøm), 50 Hz Nominelt effektforbrug 120 W T3.15A...
  • Page 128: Generelle Sikkerheds Informationer

    Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå kontakt med denne væske. Skyl efter med vand ved tilfældig kontakt. Hvis væsken kommer i øjnene, skal du søge læge. Batterivæske, der løber ud, kan medføre hudirritationer eller forbrændinger. │ ■122    PLG 20 C3...
  • Page 129: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturinterval kan ødelægge batteriet og øge brandfaren. ■ Vær opmærksom på, at netspændingen er i overensstemmelse med oplysningerne på opladeren. Der er fare for elektrisk stød.   │  123 ■ PLG 20 C3...
  • Page 130: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    ► Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Der findes en opdateret liste over batterikompatibiliteten på www.lidl.de/Akku. │ ■124    PLG 20 C3...
  • Page 131: Før Ibrugtagning

    Sæt stikket i stikkontakten. Kontrol-LED'en 3 lyser rødt. ♦ Den grønne kontrol-LED 4 viser, at opladningen er afsluttet, og at batteripakken 1 kan anvendes. OBS! Hvis den røde kontrol-LED 3 blinker, er batteripakken 1 ♦ overophedet og kan ikke oplades.   │  125 ■ PLG 20 C3...
  • Page 132: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    Brug ikke vand eller genstande af metal. Vedligeholdelse og opbevaring ■ Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud, og produktet skal opbevares på et rent, tørt sted uden direkte sollys. │ ■126    PLG 20 C3...
  • Page 133: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.   │  127 ■ PLG 20 C3...
  • Page 134 Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesfors- krifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■128    PLG 20 C3...
  • Page 135 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 380768_2110.   │  129 ■ PLG 20 C3...
  • Page 136: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 380768_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■130    PLG 20 C3...
  • Page 137: Bortskaffelse

    Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdnings affaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflever kun batterier/genopladede batterier, når de er afladet. Emballagen består af miljøvenlige materialer, som kan bortskaffes på de lokale genbrugspladser.   │  131 ■ PLG 20 C3...
  • Page 138: Info Om Eu-Overensstemmelses Erklæringen

    * Ansvaret for udstedelsen af denne overensstemmelseserklæring er udeluk- kende producentens. Den ovenfor beskrevne genstand for erklæringen opfylder forskrifterne i EU-parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. │ ■132    PLG 20 C3...
  • Page 139 Smaltimento ....... 145 Indicazioni sulla dichiarazione di  conformità CE . . 146   │  133 ■ PLG 20 C3...
  • Page 140: Introduzione

    In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Questo apparecchio è adatto per: L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi...
  • Page 141: Dotazione

    6 LED di visualizzazione stato di carica batteria (non in dotazione) Materiale in dotazione 1 caricabatterie 20 V 4,5 A 1 manuale di istruzioni Dati tecnici Caricabatterie 20 V 4,5 A PLG 20 C3 INGRESSO/Input Tensione nominale 230–240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Potenza assorbita nominale 120 W T3.15A...
  • Page 142: Indicazioni Generali Per La  Sicurezza

    Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. │ ■ 136    PLG 20 C3...
  • Page 143: Indicazioni Di Sicurezza Estese

    ■ Assicurarsi che la tensione di rete coincida con le indicazioni della targhetta del caricabatteria. Sussiste il pericolo di scossa elettrica   │  137 ■ PLG 20 C3...
  • Page 144: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Questo caricabatteria può caricare solo le seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Su www.lidl.de/Akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. │ ■ 138    PLG 20 C3...
  • Page 145: Prima Della Messa In Funzione

    è concluso e che il pacco batteria 1 è pronto per l'uso. ATTENZIONE! Se il LED di controllo rosso 3 lampeggia, significa che il ♦ pacco batteria 1 è surriscaldato e non può essere caricato.   │  139 ■ PLG 20 C3...
  • Page 146: Controllo Della Carica Della Batteria

    Manutenzione e conservazione ■ Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie e conservarlo in un luogo pulito, asciutto e privo di irradiazione solare diretta. │ ■ 140    PLG 20 C3...
  • Page 147: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual- mente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.   │  141 ■ PLG 20 C3...
  • Page 148 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten- zione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali │ ■ 142    PLG 20 C3...
  • Page 149 Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 380768_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.   │  143 ■ PLG 20 C3...
  • Page 150: Assistenza

    IAN 380768_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 144    PLG 20 C3...
  • Page 151: Smaltimento

    Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.   │  145 ■ PLG 20 C3...
  • Page 152: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di  Conformità Ce

    L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determi- nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. │ ■ 146    PLG 20 C3...
  • Page 153 Ártalmatlanítás ......158 EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók ..... . . 160   │  147 ■ PLG 20 C3...
  • Page 154: Bevezető

    át a ké- szülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termékcsalád akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez a készülék alkalmas: A készülék nem ipari használatra készült. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és...
  • Page 155: Felszereltség

    6 akkumulátor-kijelző LED (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 töltőkészülék 20 V 4,5 A 1 használati útmutató Műszaki adatok Töltőkészülék 20 V 4,5 A PLG 20 C3 BEMENET/Input Névleges feszültség 230–240 V ∼ (váltóáram), 50 Hz Névleges teljesítményfelvétel 120 W T3.15A...
  • Page 156: Általános Biztonsági Utasítások

    Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivároghat ki az akku- mulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvos- hoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. │ ■ 150    PLG 20 C3...
  • Page 157: További Biztonsági Utasítások

    A helytelen töltés és a megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. ■ Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezik a töltő típustábláján lévő adatokkal. Elektromos áramütés veszélye áll fenn.   │  151 ■ PLG 20 C3...
  • Page 158: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumulátorok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/ Akku oldalon található. │ ■ 152    PLG 20 C3...
  • Page 159: Üzembe Helyezés Előtt

    A töltésjelző LED 3 pirosan világít. ♦ A zöld töltésjelző LED 4 jelzi, hogy a töltési folyamat lezárult és az akkumulátor-telep 1 üzemkész. FIGYELEM! ♦ Ha a piros töltésjelző LED 3 villog, akkor az akkumulátor- telep 1 túlhevült és nem tölthető.   │  153 ■ PLG 20 C3...
  • Page 160: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    Tisztítsa meg a készüléket száraz törlőkendővel vagy kefével. Ne használjon vizet vagy fémtárgyakat. Karbantartás és tárolás ■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátorokat és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. │ ■ 154    PLG 20 C3...
  • Page 161: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.   │  155 ■ PLG 20 C3...
  • Page 162 ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti esem │ ■ 156    PLG 20 C3...
  • Page 163 és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készü- lék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.   │  157 ■ PLG 20 C3...
  • Page 164: Szerviz

    életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártal- matlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen. │ ■ 158    PLG 20 C3...
  • Page 165 A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni.   │  159 ■ PLG 20 C3...
  • Page 166: Ek Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók

    * A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatko- zat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. │ ■ 160    PLG 20 C3...
  • Page 167 Odstranjevanje med  odpadke ....172 Opombe k Izjavi o skladnosti za EU ... . 173   │  161 ■ PLG 20 C3...
  • Page 168: Uvod

    Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Ta polnilnik je predviden samo za polnjenje akumulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Naprava se uporablja za: Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče.
  • Page 169: Oprema

    6 lučka LED akumulatorja (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 polnilnik 20 V 4,5 A 1 navodila za uporabo Tehnični podatki Polnilnik 20 V 4,5 A PLG 20 C3 VHOD/Input Nazivna napetost 230–240 V ∼ (izmenični tok), 50 Hz Nazivna vhodna moč...
  • Page 170: Splošna Varnostna Navodila

    Preprečite stik s to tekočino. Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poleg tega poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko draži kožo ali povzroči opekline. │ ■ 164    PLG 20 C3...
  • Page 171: Dodatna Varnostna Navodila

    ■ Pazite na to, da se omrežna napetost ujema s podatki na tipski tablici na polnilniku. Obstaja nevarnost električnega udara.   │  165 ■ PLG 20 C3...
  • Page 172: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    POZOR! ► Ta polnilnik lahko polni samo naslednje akumulatorje: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Veljaven seznam združljivih akumulatorjev najdete na www.lidl.de/Akku. │ ■ 166    PLG 20 C3...
  • Page 173: Pred Prvo Uporabo

    Zelena lučka LED za polnjenje 4 vam sporoča, da je postopek ♦ polnjenja zaključen in je akumulator 1 pripravljen za uporabo. POZOR! Če rdeča lučka LED za polnjenje 3 utripa, je akumulator 1 ♦ pregret in ga ni mogoče napolniti.   │  167 ■ PLG 20 C3...
  • Page 174: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    Napravo očistite s suho krpo ali čopičem. Ne uporabljajte vode ali kovinskih predmetov. Vzdrževanje in shranjevanje ■ Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite akumulatorje in napravo hranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe. │ ■ 168    PLG 20 C3...
  • Page 175: Proizvajalec

    Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 380768_2110   │  169 ■ PLG 20 C3...
  • Page 176: Garancijski List

    Kupec ne more uveljavljati zahtev- kov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. │ ■ 170    PLG 20 C3...
  • Page 177 · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Za akumulatorje serij X 12 V in X 20 V Team serije dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda   │  171 ■ PLG 20 C3...
  • Page 178: Odstranjevanje Med  Odpadke

    Baterije/akumulatorji lahko vsebujejo strupene težke kovine. Zato baterij/akumulatorjev ne zavrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih oddajte na ustreznem zbirališču. Baterije/akumulatorje oddajajte samo izpraznjene. │ ■ 172    PLG 20 C3...
  • Page 179: Opombe K Izjavi O Skladnosti Za Eu

    * Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.   │  173 ■ PLG 20 C3...
  • Page 180 │ ■ 174    PLG 20 C3...
  • Page 181 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 02 / 2022 ·...

Table of Contents