Parkside PLG 20 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PLG 20 C3 Translation Of The Original Instructions

Charger 20v 4.5a
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Ladegerät 20 V 4,5 A / Charger 20V 4.5A /
Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3
Ladegerät 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
pŁadowarka 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nabíjačka 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cargador 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
Töltőkészülék 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj za punjenje 20 V 4,5 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Laadunit 20 V 4,5 A
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 497649_2204
Charger 20V 4.5A
Translation of the original instructions
Laadunit 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Nabíječka 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
Oplader 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Caricabatterie 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Polnilnik 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo
Încărcător 20 V 4,5 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Φορτιστής επαναφορτιζόμενων
μπαταριών 20 V 4,5 A
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLG 20 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PLG 20 C3

  • Page 1 Ladegerät 20 V 4,5 A / Charger 20V 4.5A / Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Ladegerät 20 V 4,5 A Charger 20V 4.5A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Laadunit 20 V 4,5 A Chargeur 20 V 4,5 A Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Ladevorgang ..... 10 Ladezustand des Akkus prüfen ....11 Einleitung ..... 5 Akku aufl aden ....11 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Lagerung ....12 Wandbefestigung Allgemeine Ladegerät .......12 Beschreibung ....6 Reinigung ....13 Übersicht ..... 6 Technische Daten ..6 Wartung ....13 Entsorgung/ Ladezeiten ....
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gerät führen und eine ernsthaf- Technische Daten te Gefahr für den Benutzer dar- stellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung Ladegerät ..PLG 20 C3 geeignet. Bei gewerblichem Eingangsspannung ......230-240 V~ Einsatz erlischt die Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Eingangswechsel- stromfrequenz .....
  • Page 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Smart 120 Min PAPS 208 A1 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und Sicherheitshinweise kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren werden. und darüber sowie von Personen mit verringerten...
  • Page 8: Bildzeichen In Der Anleitung

    Gerät spielen. Reinigung Achtung! und Benutzer-Wartung Lesen Sie die Be- dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung triebsanleitung aufmerk- durchgeführt werden. sam durch. Bildzeichen in Nur für den Ge- der Anleitung brauch in Innenräumen Gefahrenzeichen mit T3.15A Gerätesicherung Angaben zur 130°C Verhütung von Personen- Schutzklasse II oder Sachschäden (Doppelisolierung)
  • Page 9 Schlags. • Das Ladegerät darf • Halten Sie das Lade- nur Akkus der Serie gerät sauber und fern ( PARKSIDE) X 20 V Team von Nässe und Regen. laden. Das Laden ande- Benutzen Sie das Lade- gerät niemals im Freien. rer Akkus führt zu Brand- Verschmutzungen und und Explosionsgefahr.
  • Page 10: Ladevorgang

    Es besteht Zubehör, welches nicht die Gefahr von Verletzun- von PARKSIDE empfoh- gen durch Stromschlag. len wurde. Dies kann Laden Sie Akkus der zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Serie (PARKSIDE) X 20 V Team nur mit einem Ladegerät der Serie (PARKSIDE) X 20 V Team auf.
  • Page 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Akku aufl aden • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Lassen Sie einen erwärm- • Beachten Sie in jedem Falle ten Akku vor dem Laden die jeweils gültigen Sicher- abkühlen. Laden Sie den Akku heitshinweise sowie Bestim- mungen und Hinweise zum (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige...
  • Page 12: Lagerung

    betriebsbereit. • Der Schraubenkopf kann ei- Grüne LED (6) leuchtet: nen Durchmesser von 7 - 9 mm haben. Akku ist geladen. • Lassen Sie die Schrau- Rote LED (7) leuchtet: Akku lädt. benköpfe mit ca. 10 mm Rote LED (7) blinkt: Übertem- peratur Abstand zur Wand hervorste- Rote (7) und grüne LED (6) blin-...
  • Page 13: Reinigung

    Reinigung und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüs- Reinigen Sie das Ladegerät mit sigkeiten austreten. einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie • Defekte oder verbrauchte Ak- kein Wasser oder metallische kus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt wer- Gegenstände.
  • Page 14: Garantie

    • an einer Verkaufsstelle zu- eines Neugerätes, unentgeltlich rückgeben, (bis zu drei) Altgeräte abzuge- • an einer offi ziellen Sammel- ben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. stelle abgeben, • an den Hersteller/Inverkehr- Garantie bringer zurücksenden. Nicht betroffen sind den Altge- räten beigefügte Zubehörteile Sehr geehrte Kundin, und Hilfsmittel ohne Elektrobe-...
  • Page 15 das Produkt von uns – nach un- anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieumfang Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Das Gerät wurde nach stren- gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) tig produziert und vor Anliefe- rung gewissenhaft geprüft.
  • Page 16 Das Produkt ist lediglich für die nachfolgend benannte den privaten und nicht für Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten den gewerblichen Gebrauch dann weitere Informationen bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- über die Abwicklung Ihrer Reklamation. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un- •...
  • Page 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 nicht der Garantie unterlie- gen, gegen Berechnung von E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497649_2204 unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- Service Österreich Tel.: 0800 44 77 44 schlag.
  • Page 18: Ersatzteile/Zubehör

    Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Ladegerät PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 19: Introduction

    Content Introduction ....19 Cleaning ....26 Intended Use ....20 Maintenance ....26 General Description ..20 Waste Disposal/ Environmental Overview ....20 Technical Data .... 20 Protection ....26 Guarantee ....27 Charging times ... 21 Safety information ..21 Repair Service ....
  • Page 20: Intended Use

    Any other use can damage the device and thus pose a substan- tial risk to the user. This device Charger ...PLG 20 C3 Voltage input ..230-240 V~ is not suitable for commercial use. The warranty is void in the Input AC frequency ..
  • Page 21: Charging Times

    Charging times Safety information This appliance can be The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series used by children aged from 8 years and above and can be operated using (Parkside) X 20 V TEAM series and persons with re- duced physical, sensory batteries.
  • Page 22: Safety Instructions For The Battery Charger

    The charger is for in- shall not be made by chil- dren without supervision. door use only. T3.15A Symbols in the Miniature fuse manual 130°C Protection class II Warning symbols with (Double insulation) information on dam- age and injury prevention. Electrical appliances must not be disposed Hazard symbol with...
  • Page 23 • The charger may only increase the risk of elec- be used to charge tric shock. batteries of the Parkside • Avoid mechanical dam- X 20 V Team series. age to the charger. This Charging other batter-...
  • Page 24: Charging Process

    2 LEDs light up (red and or- To recharge batteries of ange): the ( Parkside) Battery has a residual charge. X 20 V Team series, only use a 1 LED lights up (red): charger belonging to the Battery has to be charged ( Parkside) X 20 V Team series.
  • Page 25: Recharging The Battery

    Only charge the battery Overview of the control (4) when the red LED on display on the charger: Green LED (6) lights up without the charge status indicator (3) battery inserted: is on. Charger ready. Green LED (6) lights up: Recharging the battery Battery such alleged charged.
  • Page 26: Cleaning

    Maintenance truding at a distance of ap- prox. 10 mm from the wall. The equipment is maintenance • With the openings of the wall bracket, you can attach free. the charger (5) to the two Waste Disposal/ screws and pull the charger down until it stops.
  • Page 27: Guarantee

    Guarantee device using the collection facilities available. Please Dear Customer, contact your local council or local administration offi ce This equipment is provided with for information on disposal a 3-year guarantee from the options for used power tools date of purchase. and battery packs.
  • Page 28 If the defect is covered by our not extend to cover product guarantee, you will receive parts that are subject to normal either the repaired product or a wear and may therefore be considered as wearing parts or new product. No new guaran- tee period begins on repair or to cover damage to breakable parts.
  • Page 29: Repair Service

    • Please have the re- by bulky goods, express or ceipt and item number other special freight. Please (IAN 497649_2204) ready send the equipment inc. all accessories supplied at the as proof of purchase for all enquiries. time of purchase and ensure •...
  • Page 30: Service-Center

    If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 30). Charger PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Battery PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 31: Introduction

    Sommaire Introduction ....31 Rangement ....38 Domaine d’utilisation . 32 Fixation murale du Description générale .. 32 chargeur ......38 Nettoyage....39 Vue synoptique ..32 Caractéristiques Entretien ....39 Elimination et techniques ....32 Temps de charge ..33 protection de l’environnement ..
  • Page 32: Domaine D'utilisation

    être utilisés en 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle - vert association avec un appa- 7 Voyant de contrôle - rouge reil de la gamme ( Parkside) X 20 V Team. Toute autre utilisation peut La batterie n‘est pas incluse dans la livraison.
  • Page 33: Temps De Charge

    à l’adresse : www.lidl. de/akku Temps de charge L’appareil fait partie de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Chargeur PLG 20 C3 Batteries PAP 20 A1 35 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3 60 Min PAP 20 B3...
  • Page 34: Instructions De Sécurité34

    Instructions de Symboles utilisés dans le mode d’emploi sécurité Cet appareil peut être Symbole de dan- utilisé par des enfants à ger et indications partir de 8 ans et plus relatives à la préven- et par des personnes tion de dommages ayant des capacités corporels ou matériels physiques, sensorielles...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur De Batterie

    • Le chargeur doit rechar- 130°C Classe de ger uniquement des batteries de la gamme protection II ( Parkside) X 20 V Team. Les machines n’ont pas Le chargement d‘autres leur place dans les or- batteries provoque un dures ménagères. risque d‘incendie et d‘explosion.
  • Page 36: Opération De Chargement

    électrique. • Evitez les dommages • N‘utilisez pas d‘acces- mécaniques sur le char- soires non recomman- geur. Ils peuvent entraî- dés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner ner des courts-circuits intérieurs. une électrocution ou un • Le chargeur ne doit incendie.
  • Page 37: Contrôler L'état De Chargement De L'accu

    3 LED sont allumées : électrique. (rouge, orange et vert): Chargez les batteries de Batterie chargée 2 LED sont allumées : la gamme ( Parkside) X 20 V Team uniquement avec (rouge et orange): un chargeur appartenant à la Batterie partiellement chargée gamme ( Parkside) X 20 V Team.
  • Page 38: Charger L'accu

    Récapitulatif des affi - de charge de la batterie est al- lumée. chages de contrôle LED sur le chargeur : Charger l’accu La LED verte (6) s’allume sans que la batterie ne soit insérée : Lorsqu’une batterie est Chargeur prêt. La LED verte (6) est allumée : chaude, laissez-la refroi- la batterie est chargée.
  • Page 39: Nettoyage

    • Placez deux vis à une dis- Nettoyage tance de 102 mm à l‘aide de chevilles sur la position Nettoyez le chargeur avec un souhaitée d‘un mur. chiffon sec ou avec un pin- • La tête de vis peut avoir un ceau.
  • Page 40: Garantie - France

    électriques et électroniques : que pour l’environnement et pour votre santé en cas de les consommateurs sont léga- fuites de vapeurs ou de liquides lement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, toxiques. les équipements électriques et Le produit est recyclable, électroniques arrivés en fi...
  • Page 41 - s‘il présente les qualités ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur qu‘un acheteur peut légiti- du produit. Ces droits légaux ne mement attendre eu égard sont pas limités par notre garan- aux déclarations publiques tie présentée par la suite. faites par le vendeur, par le producteur ou par son repré- Article L217-4 du Code de la...
  • Page 42 de l‘acheteur ou de la mise à Si un défaut de matériel ou disposition pour réparation du un défaut de fabrication se bien en cause, si cette mise à présente au cours des trois ans disposition est postérieure à la suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratui- demande d‘intervention.
  • Page 43 éventuellement constatés dès Les actions et les domaines l’achat doivent immédiatement d’utilisation déconseillés dans être signalés après le débal- la notice d’utilisation ou vis-à- lage. A l’expiration du délai de vis desquels une mise en garde garantie les réparations occa- est émise, doivent absolument sionnelles sont à...
  • Page 44 supplémentaires sur le dérou- Article 1648 1er alinéa du lement de votre réclamation. Code civil L‘action résultant des vices • En cas de produit défectueux rédhibitoires doit être intentée vous pouvez, après contact par l‘acquéreur dans un délai avec notre service clients, de deux ans à...
  • Page 45: Garantie - Belgique

    soient présentés durant cette Garantie - Belgique période de trois ans et que la Chère cliente, cher client, nature du manque et la ma- Ce produit bénéfi cie d’une nière dont celui-ci est apparu garantie de 3 ans, valable à soient explicités par écrit dans un bref courrier.
  • Page 46 Le produit est conçu unique- Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué ment pour un usage privé et avec soin, selon de sévères non pour un usage industriel. directives de qualité et il a été En cas d’emploi impropre et entièrement contrôlé...
  • Page 47: Service Réparations

    Service Réparations alors des renseignements supplémentaires sur le dérou- lement de votre réclamation. Vous pouvez, contre paiement, • En cas de produit défectueux faire exécuter par notre ser- vice, des réparations qui ne vous pouvez, après contact font pas partie de la garantie. avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Nous vous enverrons volontiers...
  • Page 48: Service-Center

    Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 48). Chargeur PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Accumulateur PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 49: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ....49 Accu opladen ..... 55 Gebruik ..... 50 Bewaring ....56 Algemene beschrij ving 50 Wandbevestiging Overzicht ....50 apparaat .......56 Technische gegevens .. 50 Reiniging ....56 Laadtij den ....51 Onderhoud ....57 Veiligheids- Afval/ voorschriften ....
  • Page 50: Gebruik

    Gebruik 6 Verklikkers - groente 7 Verklikkers - rood De accu en de lader moeten in combinatie met een ap- paraat van de serie ( Parkside) Accu is niet X 20 V Team worden gebruikt. inbegrepen. Elk ander gebruik kan leiden Technische gegevens...
  • Page 51: Laadtij Den

    60 Min PAPS 204 A1 Laadtijden Smart 120 Min PAPS 208 A1 Het apparaat maakt deel uit van de reeks ( Parkside) X 20 V Team en kan met Veiligheids- accu’s van de reeks ( Parkside) X 20 V Team worden gebruikt. voorschriften Dit apparaat kan worden We bevelen u aan dit appa-...
  • Page 52: Symbolen In De Gebruiksaanwij Zing

    Let op! paraat spelen. Reiniging of gebruikersonderhoud Lees vóór het laden mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij de gebruiksaanwij zing. daar toezicht op wordt gehouden. Het laadapparaat is enkel voor een gebruik in Symbolen in de ruimtes geschikt. gebruiksaanwijzing T3.15A Zekering van het Gevaarsymbool met...
  • Page 53 Gebruik • De lader mag enkel de acculader nooit in de accu‘s van de reeks openlucht. Door vervui- ( Parkside) X 20 V Team ling en het binnendrin- laden. Het laden van gen van water vergroot andere accu‘s leidt tot het gevaar voor een brand- en ontploffi...
  • Page 54: Laadproces

    • Gebruik geen toebeho- ren dat niet door PARK- Laad de accu‘s van de SIDE is aanbevolen. serie ( Parkside) Dit kan namelij k leiden X 20 V Team uitsluitend met tot elektrische schok of een lader van de reeks ( Parkside) X 20 V Team.
  • Page 55: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Laadtoestand van de accu accu (4) op wanneer alleen controleren nog de rode led van de laadin- dicator (3) brandt. De laadindicator (3) geeft de laadtoestand van de accu (4) De lader heeft een venti- aan. Druk op de toets van de lator voor koeling.
  • Page 56: Bewaring

    Rode (7) + groene (6) LED bevestigen en de lader tot knipperen: aan de aanslag naar bene- accu defect den trekken. Zorg er tij dens het Bewaring boren voor dat u Bewaar het apparaat op een geen nutsleidingen raakt. droge en stofvrij e plaats en bui- Gebruik geschikte detec- ten het bereik van kinderen.
  • Page 57: Onderhoud

    2006/66/EC gerecycled Onderhoud worden. Retourneer het accu- Het apparaat is onderhouds- pakket en/of het apparaat vrij . via de aangeboden inzamel- mogelij kheden. Afval/ Neem contact op met uw gemeente of stadsbestuur milieubescherming voor informatie over verwij - deringsmogelij kheden voor Neem de accu uit het apparaat en lever het apparaat, de accu gebruikte elektrische gereed-...
  • Page 58: Garantie

    • retourneren naar de fabri- te rekenen vanaf de datum kant/distributeur. van aankoop van dit product, Dit is niet van toepassing op een materiaal- of fabricagefout accessoires die bij oude ap- voordoet, wordt het product paraten zij n gevoegd en hulp- door ons –...
  • Page 59 aanwij zingen nauwgezet in digingen en gebreken moeten onmiddellij k na het uitpakken acht genomen te worden. gemeld worden. Na het verstrij - Gebruiksdoeleinden en han- ken van de garantieperiode tot delingen, die in de gebruiks- aanwij zing afgeraden worden stand komende reparaties wor- den tegen verplichte betaling of waarvoor gewaarschuwd...
  • Page 60: Reparatieservice

    verzendingswij ze plaatsvindt. • Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aan- • Indien er zich functiefouten koop bij geleverde accessoires of andere gebreken voor- dien, contacteert u in eerste in te zenden en voor een voldoende veilige transportver- instantie de hierna vernoem- de serviceafdeling telefo-...
  • Page 61: Service-Center

    Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contact-formulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 61). Lader PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Accu PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 62: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Sprawdzanie stanu naładowania Wstęp ......62 akumulatora ....68 Użytkowanie zgodne Ładowanie akumulatora ...69 z przeznaczeniem ..63 Przechowywanie ..69 Mocowanie ładowarki na Opis ogólny ....63 ścianie ......69 Zestawienie ....63 Czyszczenie ....70 Dane techniczne ..63 Czasz ładowania ..
  • Page 63: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulator i ładowarka powinny 4 Akumulator być używane w połączeniu z 5 Ładowarka urządzeniem z serii ( Parkside) 6 Wskaźnik kontrolny - zielony X 20 V Team. 7 Wskaźnik kontrolny - czerwony Każdy inny sposób użycia może Akumulator nie są...
  • Page 64: Czasz Ładowania

    To urządzenie może być (Parkside) X 20 V TEAM i używane przez dzieci może być użytkowane z aku- w wieku powyżej 8 lat mulatorami serii (Parkside) X 20 V TEAM. Ładowarka PLG 20 C3 Akumulatory PAP 20 A1 35 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3 60 Min PAP 20 B3 Smart 60 Min PAPS 204 A1...
  • Page 65: Symbole Użyte W Instrukcji

    Znak zagrożenia oraz osoby o obniżonej z informacjami doty- sprawności fi zycznej, czącymi zapobiegania sensorycznej czy umy- szkodom osobowym na słowej lub o niedosta- skutek porażenia prądem tecznym doświadczeniu elektrycznym i wiedzy tylko wówczas, jeśli osoby te znajdują się pod nadzorem lub Znak informacyjny z jeśli zostały pouczone o informacją...
  • Page 66: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania Ładowarki

    • Ładowarka może być Klasa ochrony II (podwójna izolacja). używana tylko do łado- wania akumulatorów Urządzeń elektrycz- z serii Parkside X 20 V nych nie należy wy- Team. Ładowanie in- rzucać razem ze nych akumulatorów śmieciami domowymi. może stanowić zagro- żenie pożarowe i wy- Wskaźniki kon-...
  • Page 67: Ładowanie

    żenia prądem. • Unikaj mechanicznych • Nie używaj akcesoriów, uszkodzeń ładowarki. które nie są zalecane Mogą one powodować przez PARKSIDE. Może wewnętrzne zwarcia. to spowodować pora- • Ładowarki nie wolno żenie elektryczne lub używać na łatwopal- pożar. nym podłożu lub w Ładowanie...
  • Page 68: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Akumulatory serii Gdy świecą się 3 diody LED ( Parkside) X  20  V Team (czerwona, pomarańczowa i należy ładować jedynie przy użyciu ładowarek serii zielona): ( Parkside) X 20 V Team. akumulator jest naładowany Gdy świecą...
  • Page 69: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Świeci się zielona dioda (6): Akumulator jest naładowany. Świeci się czerwona dioda (7): Jeżeli akumulator jest rozgrzany, przed ładowa- Akumulator ładuje się. niem należy odczekać do jego Czerwona kontrolka LED (7) miga: ostygnięcia. Naładuj akumulator przegrzany akumulator (4), gdy na wskaźniku stanu na- Czerwona (7) + zielona (6) kontrolka LED migają: ładowania (3) świeci się...
  • Page 70: Czyszczenie

    • Ładowarkę (5) należy przy- używaj wody ani metalowych łożyć otworami uchwytu przedmiotów. ściennego do obydwu śrub i pociągnąć ładowarkę do Konserwacja oporu w dół. Urządzenie jest bezobsługowe. W trakcie wiercenia należy uważać, aby Utylizacja/ochrona nie uszkodzić przewodów środowiska instalacji zasilających. Użyć...
  • Page 71: Gwarancja

    • Uszkodzone lub zużyte aku- gruncie prawa krajowego do mulatory należy przekazy- wyboru mogą być następujące wać do recyklingu zgodnie możliwości: z dyrektywą 2006/66/EC. • zwrot w miejscu zakupu, Opakowanie i/lub urządze- • zwrot w ofi cjalnym punkcie nie należy przekazywać zbiórki, do odpowiednich punktów •...
  • Page 72 Warunki gwarancji Okres gwarancji i usta- wowe roszczenia z tytułu Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy za- chować oryginalny paragon. Okres gwarancji nie wydłuża Będzie on potrzebny jako do- się z powodu świadczenia wód zakupu. gwarancyjnego. Obowiązuje Jeśli w okresie trzech lat od to również...
  • Page 73 Gwarancja przepada, jeśli zapytań prosimy o przygo- produkt został uszkodzony, nie towanie paragonu i numeru był zgodnie z przeznaczeniem identyfi kacyjnu jako dowodu użytkowany i konserwowany. (IAN 497649_2204) zakupu Użytkowanie zgodnie z prze- • Numer artykułu znajduje się znaczeniem wiąże się z prze- na tabliczce znamionowej.
  • Page 74: Serwis Naprawczy

    Service-Center miarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warun- kach. Prosimy o przesłanie Serwis Polska urządzenia wraz ze wszyst- Tel.: 22 397 4996 kimi częściami wyposażenia E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 497649_2204 otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco Importer bezpieczne opakowanie. Prosimy mieć na uwadze, że Serwis naprawczy poniższy adres nie jest adre- Naprawy, które nie są...
  • Page 75: Części Zamienne / Akcesoria

    W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 74). Ładowarka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 76: Obsah Úvod

    Obsah Skladování ....83 Úvod......76 Účel použití ....77 Upevnění nabíječky na stěnu ......83 Obecný popis ..... 77 Přehled ...... 77 Čištění ......83 Technická data ... 77 Údržba ...... 83 Doby nabíjení .... 78 Likvidace/ochrana Bezpečnostní pokyny . 78 životního prostředí...
  • Page 77: Účel Použití

    5 Nabíječka Akumulátor a nabíječka by 6 Kontrolní ukazatel - zelená měly být používány společně 7 Kontrolní ukazatel - Červené s přístrojem série ( Parkside) Akumulátor nejsou X 20 V Team. Při jakékoliv součástí dodávky. jiném použití může dojít k poškození zařízení a uživatel Technická...
  • Page 78: Doby Nabíjení

    Doby nabíjení Bezpečnostní pokyny Děti od 8 let věku, osoby Přístroj je součástí série s omezenými fyzickými, ( Parkside)X 20 V TEAM a lze smyslovými či psychický- jej provozovat s akumulátory mi schopnostmi a také série (Parkside) X 20 V TEAM. osoby s nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi...
  • Page 79: Symboly V Návodu

    děti. Čištění ani uživatel- Před nabíjením je skou údržbu nesmí prová- třeba si přečíst návod k dět děti bez dozoru. akumulátoru. Symboly v návodu Jištění přístroje T3.15A 130°C Nabíječka je vhodná Výstražné značky s pouze k používání v míst- údaji k zabránění škodám na zdraví...
  • Page 80 Nikdy nepoužívejte na- určenou pro řadu bíjecí přístroj na volném ( Parkside) X 20 V Team. prostranství. Skrz zašpi- Hrozí nebezpečí požáru nění a vniknutí vody, se zvyšuje riziko elektrické- a výbuchu. • Vadnou nabíječku ne- ho úderu.
  • Page 81: Nabíjecí Proces

    Akumulátory série doporučeno společností ( Parkside) X 20 V Team PARKSIDE. To může nabíjejte pouze pomocí nabí- vést k úrazu elektrickým ječky série ( Parkside) proudem nebo k požá- X 20 V Team. • Před prvním použitím akumu- Nabíjecí proces látor nabijte. • V každém případě vždy Akumulátor nevysta-...
  • Page 82: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití Nabijte akumulátor (4), když akumulátoru svítí pouze červená LED ukaza- tele stavu (3). Ukazatel stavu nabití (3) signali- zuje stav nabití akumulátoru (4). Nabíječka má ventilátor pro chlazení. Stiskněte tlačítko ukazatele sta- vu nabití (2) na akumulátoru. 1.
  • Page 83: Skladování

    Akumulátor přehřátý táhnout nabíječku dolů až na Červená (7) + zelená (6) LED doraz. blikají: Při vrtání dbejte na Akumulátor je vadný to, aby nedošlo k po- Skladování škození žádného napáje- cího vedení. Pro jejich vy- pátrání použijte vhodné Přístroj uchovávejte na suchém místě...
  • Page 84: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    u své obecní nebo městské Likvidace/ochrana životního prostředí správy. Vyjměte akumulátor z přístroje Směrnice 2012/19/EU o odpad- a přístroj, akumulátor a obal ních elektrických a elektronických odevzdejte k ekologické recy- zařízeních (OEEZ): Spotřebitelé klaci. Obalový materiál zlikvi- jsou ze zákona povinni recyklovat dujte správně...
  • Page 85 Záruční doba a zákonné výrobku vám vůči prodejci vý- nároky na odstranění robku přináleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou ome- vady zena naší následovně uvedenou Záruční doba se neprodlužuje zárukou. poskytnutím záruky. Toto platí i pro nahrazené a opravené Záruční...
  • Page 86 vání výrobku musí být přesně • Pokud by došlo k funkční dodržovány všechny pokyny poruše nebo jiným závadám, uvedené v návodu k obsluze. nejdříve telefonicky nebo Bezpodmínečně je třeba zabrá- e-mailem kontaktujte níže nit používání a manipulacím uvedené servisní oddělení. s výrobkem, které...
  • Page 87: Opravna

    Opravna Dovozce Prosím, respektujte, že následu- Opravy, které nespadají do záruky, můžete nechat udělat v jící adresa není adresou servi- našem servisu oproti zúčtování. su. Nejdříve kontaktujte shora Rádi vám připravíme předběž- uvedené servisní středisko. ný odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty Grizzly Tools přístroje, které...
  • Page 88: Náhradní Díly

    Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 88). Nabíječka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 89: Obsah Úvod

    Obsah Úvod......89 Skladovanie ....96 Používanie podľa Upevnenie nabíjačky určenia ...... 90 na stenu ......96 Všeobecný opis ..90 Čistenie ...... 96 Prehľad ...... 90 Údržba ...... 96 Likvidácia/ochrana Technické údaje ..90 Časy nabíjania ... 91 životného ....97 Bezpečnostné...
  • Page 90: Používanie Podľa Určenia

    ( Parkside) X 20 V Team. Každé iné použitie môže viesť k škodám na prístroji a predsta- Technické údaje vovať vážne nebezpečenstvo Nabíjačka ..PLG 20 C3 pre používateľa. Tento prístroj nie je vhodný na komerčné po- Vstupné napätie ..230-240 V~ užívanie. Pri komerčnom pou- Frekvencia vstupného...
  • Page 91: Časy Nabíjania

    Časy nabíjania Bezpečnostné pokyny Prístroj je súčasťou série Tento prístroj môžu pou- ( Parkside) X 20 V TEAM a žívať deti staršie ako 8 môže sa prevádzkovať s akumulátormi série (Parkside) rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, X 20 V TEAM. senzorickými alebo men- tálnymi schopnosťami...
  • Page 92: Piktogramy V Návode

    ním. Čistenie a používateľ- Pozor! skú údržbu nesmú vykoná- vať deti bez dozoru. Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Piktogramy v návode Nabíjačka je vhodná len pre používanie vo Značky nebezpečen- vnútorných priestoroch. stva s údajmi k zabráneniu poškode- Zabezpečenie prí- T3.15A niam zdravia osôb alebo stroja...
  • Page 93 Nikdy nepoužívajte budú hrať s prístrojom. • Nabíjačka smie nabíjať nabíjací prístroj na voľ- iba akumulátory série nom priestranstve. Skrz ( Parkside) X 20 V Team. zašpinenie a vniknutie Nabíjanie iných akumu- vody, sa zvyšuje riziko látorov spôsobuje ne- elektrického úderu. • Vyvarujte sa mechanic- bezpečenstvo požiaru a...
  • Page 94: Nabíjanie

    • Nepoužívajte žiadne sahu elektrický prúdom. príslušenstvo, ktoré bolo odporúčané spo- Akumulátory série ločnosťou PARKSIDE. ( Parkside) X 20 V Team To môže viesť k zásahu nabíjajte iba s nabíjačkou série elektrickým prúdom ale- ( Parkside) X 20 V Team. bo požiaru. • Pred prvým použitím nabite Nabíjanie...
  • Page 95: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    (4), keď svieti už iba červená Kontrola stavu nabitia akumulátora LED dióda signalizácie stavu nabitia (3). Signalizácia stavu nabitia (3) Nabíjačka má ventilátor signalizuje stav nabitia akumu- látora (4). Stlačte tlačidlo na na chladenie. signalizáciu stavu nabitia (2) na akumulátore. Stav nabitia 1.
  • Page 96: Skladovanie

    Pri vŕtaní dávajte Červená (7) + zelená (6) LED dióda blikajú: pozor na to, aby sa nepoškodili napájacie ve- Chybný akumulátor denia. Používajte vhodné vyhľadávacie zariadenia, Skladovanie aby tieto vypátrali napá- Prístroj uschovávajte na suchom jacie vedenia alebo si zo- berte na pomoc inštalač- a bezprašnom mieste a mimo ný...
  • Page 97: Likvidácia/Ochrana Životného

    Likvidácia/ochrana O možnostiach likvidácie životného elektrického náradia/aku- packu, ktoré doslúžili, sa Z náradia vyberte akumulátor informujte na vašej obecnej a náradie, akumulátor a ba- alebo mestskej správe. lenie prineste na ekologické zhodnotenie. Obalový materiál Smernica 2012/19/EÚ o od- pade z elektrických a elektro- riadne zlikvidujte.
  • Page 98: Záruka

    Záruka Ak sa v rámci našej záruky chy- ba pokryje, obdržíte späť opra- Vážená zákazníčka, vený alebo nový prístroj. S opra- vážený zákazník, vou alebo výmenou produktu sa Pre tento prístroj platí záruka nezačína nová záručná doba. 3 roky od dátumu zakúpenia. Záručná...
  • Page 99 poškodenia na krehkých die- klad a číslo identifi kačné loch (napr. vypínač). (IAN 497649_2204) ako Táto záruka zaniká, ak bol dôkaz o zakúpení. produkt používaný poškodený, • Číslo artiklu nájdete na typo- vom štítku. neodborne alebo nebola vyko- návaná údržba. Pre odborné •...
  • Page 100: Servisná Oprava

    Prístroj zašlite so všetkými Service-Center časťami príslušenstva doda- nými pri zakúpení a zabez- Servis Slovensko pečte dostatočne bezpečné Tel.: 0850 232001 prepravné balenie. E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 497649_2204 Servisná oprava Dovozca Opravy, ktoré nepodliehajú zá- ruke, môžeme nechať vykonať Nasledujúca adresa nie je v našej servisnej pobočke za adresa servisu.
  • Page 101: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použi- te, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 100). Nabíjačka PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 102: Indhold Introduktion

    Indhold Opladning af det genopladelige batteri ..108 Introduktion ..... 102 Opbevaring ..... 109 Vægmontage oplader ..109 Anvendelse ....103 Generel beskrivelse . 103 Rengøring ....109 Vedligeholdelse ..110 Oversigt ....103 Tekniske data ..103 Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse ..110 Opladningstider ..
  • Page 103: Anvendelse

    Det er ikke konstrueret til Tekniske data professionel brug. Producenten er ikke ansvar- lig for skader, som skyldes Oplader ..PLG 20 C3 anvendelse, der ikke er i Indgangs- spænding ..230-240 V~ overensstemmelses med den bestemmelsesmæssige anven- Inputvekselspændings-...
  • Page 104: Opladningstider

    fl ere opladninger. Den aktuelle liste over kompa- Opladningstider tibiliteten af det genopladelige batteri kan du fi nde på: www. Produktet er del af (Parkside) lidl.de/akku X 20 V TEAM-serien og kan bruges med genopladelige bat- terier (Parkside) X 20 V TEAM- serien.
  • Page 105: Symboler Og Billedtegn

    Advarselsskilt med Symboler og angivelser til forhin- billedtegn dring af personskader på grund af elektrisk stød Dette apparat kan benyt- tes af børn fra 8 år og derover samt af perso- Henvisningstegn ner med indskrænkede med informationer til fysiske, sensoriske eller bedre omgang med ap- mentale evner eller man- paratet...
  • Page 106: Sikkerhedshenvisnin-Ger Til Opladeren

    • Opladeren må kun øger risikoen for elek- oplade genopladelige trisk stød. batterier fra ( Parkside) • Undgå mekaniske X 20 V Team-serien. beskadigelser af opla- Opladningen af andre deren.Det kan medføre genopladelige batterier indvendige kortslutnin- kan medføre brand-...
  • Page 107: Ladning

    Oplad kun batterier fra ud af stikkontakten, før serien( PARKSIDe) opladeren rengøres. X 20 V Team med opladere, • Anvend ikke tilbehør, der hører til serien( PARKSIDe) X 20 V Team. som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Dette kan føre til elektrisk stød el- • Oplad akku‘en inden den ler brand.
  • Page 108: Kontrol Af Batteriets Ladetilstand

    gyldige sikkerhedshenvis- Opladning af det ninger samt bestemmelser genopladelige batteri vedrørende miljøbeskyttelse. Et opvarmet batteri skal Kontrol af batteriets køle af før opladning. ladetilstand Oplad det genopladelige batte- ri (4), hvis kun den røde LED i Visningen af ladetilstanden (3) visningen af ladetilstanden (3) viser det genopladelige batteris lyser.
  • Page 109: Opbevaring

    Den grønne LED (6) lyser: • Du kan sætte opladeren (5) med åbningerne til væghol- Batteriet er opladet. Den røde LED (7) lyser: deren på begge skruer og trække opladeren nedad til Batteriet oplades. Den røde LED (7) blinker: anslag. Forhøjet temperatur Den røde (7) og grønne (6) LED Pas på...
  • Page 110: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse eller apparatet i de respek- tive beholdere på genbrugs- • Apparatet er vedligeholdel- stationerne. Kontakt din lokale myndighed for infor- sesfrit. mationer vedrørende bort- skaffelse af gamle elværktø- Bortskaffelse/ jer/batteri-pakker. miljøbeskyttelse Tag akku’en ud af apparatet og Direktiv 2012/19/EU om af- bortskaf apparat, akku, tilbehør fald af elektrisk og elektronisk og emballage miljørigtigt.
  • Page 111: Garanti

    der følger med det udtjente ud- års frist bliver indsendt og at der vedlægges en kort skriftligt styr, er ikke omfattet heraf. beskrivelse af defekten og hvor- Garanti når den er optrådt. Hvis defekten er dækket af Kære kunde, vores garanti, får du apparatet På...
  • Page 112 Denne garanti dækker ikke bedes du følge følgende dele af produktet, der er udsat henvisninger: for normal slitage og derfor • Hav ved alle forespørgsler kassebonen og artikelnum- kan betragtes som sliddele eller meret (IAN 497649_2204) for beskadigelse af skrøbelige parat som dokumentation for dele Denne garanti bortfalder, købet.
  • Page 113: Reparations-Service

    Service-Center Sørg for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, som volumi- nøs pakke, ekspres eller som DK Service Danmark Tel.: 32 710005 en anden specialforsendelse. Indsend apparatet inkl. alle E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 497649_2204 ved købet medfølgende tilbehørsdele og sørg for en tilstrækkelig sikker transporte- Importør mballage.
  • Page 114: Reservedele

    Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 114). PLG 20 C3, EU ........80001355 Oplader PLG 20 C3, UK ........80001356 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 115: Introducción

    Contenido Cargar batería ..122 Introducción ..... 115 Uso previsto ..... 116 Almacenamiento ..122 Fijación a la pared del Descripción general .. 116 cargador......122 Resumen ....116 Datos técnicos ..116 Limpieza ....123 Mantenimiento ..123 Tiempos de carga ..117 Advertencias de Eliminación/ Protección del medio ambiente .
  • Page 116: Uso Previsto

    El aparato está previsto Datos técnicos para uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial Cargador ..PLG 20 C3 Tensión de entrada/ prolongado. Si se hace un uso profesional, la garantía dejará Input .....230 - 240 V~ de tener vigencia.
  • Page 117: Tiempos De Carga

    Tiempos de carga Este aparato forma parte de la Serie (Parkside) X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Cargador PLG 20 C3 Baterías PAP 20 A1 35 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3...
  • Page 118: Advertencias De Seguridad

    Símbolos en las Advertencias de instrucciones seguridad Símbolos de riesgo Este aparato puede ser con indicaciones utilizado por niños a para prevención de daños partir de los 8 años de personales y materiales edad, así como por per- sonas con capacidades físicas, sensoriales o men- Símbolo de peligro con indicaciones para...
  • Page 119: Indicaciones De Seguridad Para El Cargador De La Batería

    II (Aislamiento doble) rías originales corres- Máquinas no deben ir pondientes de la serie ( Parkside) X 20 V Team. a la basura doméstica. Entregue su aparato a Si se cargasen con el un centro de reciclaje. cargador otros tipos de pilas recargables, podría sufrir lesiones y...
  • Page 120 • Utilice exclusivamente cánicos. Los desperfec- tos mecánicos pueden accesorios recomen- dados por PARKSIDE. producir cortocircuitos internos. De lo contrario, existe • El cargador no debe el riesgo de descarga eléctrica o fuego.
  • Page 121: Carga

    3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Cargue las baterías de la Batería cargada serie ( Parkside) 2 LED iluminados (rojo y naranja: X 20 V Team únicamente con Batería parcialmente cargada cargadores de la serie ( Parkside) X 20 V Team.
  • Page 122: Cargar Batería

    Cargue la batería (4) Resumen de los LED de control que están en el cuando solo se ilumine el LED rojo del indicador del nivel cargador: LED verde (6) se ilumina sin de carga (3). tener la batería insertada: car- Cargar batería gador listo para funcionar.
  • Page 123: Limpieza

    Limpieza 102 mm en la pared en la posición que desea. • La cabeza del tornillo Limpie el cargador con un paño puede tener un diámetro de seco o con un pincel. No utilice agua ni objetos metálicos. 7 - 9 mm. •...
  • Page 124: Garantía

    provocar daños en el medio Dependiendo de las normas ambiente y en su salud cuando estatales, puede tener las si- desprenden vapores o líquidos guientes opciones: • devolverlo a un punto de venenosos. venta, • Las baterías defectuosas o • entregarlo a un punto de re- cogida ofi...
  • Page 125 prolongado por la prestación vor, conserve bien el resguardo de garantía. Esto se aplica de caja original. Este documen- to se necesitará como prueba igualmente a las partes susti- tuidas y reparadas. Daños y de la compra. Si dentro del plazo de tres defectos ya existentes eventual- años después de la fecha de mente al comprar el aparato,...
  • Page 126 • Por favor, saque el número a mantenimiento. Para un uso de artículo de la placa de apropiado del producto, se características. han de cumplir exactamente • Si surgen fallas en el funcio- todas las indicaciones conte- nidas en las instrucciones de namiento o cualquier defec- to, contacte primeramente manejo.
  • Page 127: Servicio De Reparación

    de transporte especial. Envíe Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus apara- por favor el aparato inclu- yendo todos los accesorios tos defectuosos enviados. entregados con la compra Service-Center y garantice un embalaje de transporte lo sufi cientemente seguro. Servicio España Tel.: 900 984 989...
  • Page 128: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 127). Cargador PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Batería recargable PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 129: Introduzione

    Caricare batteria ..135 Contenuto Conservazione ..136 Introduzione .... 129 Fissaggio a parete Caricabatterie ....136 Uso conforme ... 130 Descrizione generale 130 Pulizia ..... 137 Manutenzione ..137 Panoramica ..... 130 Dati tecnici ....130 Smaltimento/Rispetto dell‘ambiente ... 137 Tempo di ricarica..131 Avvertenze di Garanzia ....
  • Page 130: Uso Conforme

    5 Caricabatterie Il caricabatteria deve essere utilizzato insieme alle batterie 6 Spia di controllo - verde della serie (PARKSIDE) X 20 V 7 Spia di controllo - rossa Team. Ogni altro impiego può causare danni all’apparecchio e La batteria non è compre- sa nella confezione.
  • Page 131: Tempo Di Ricarica

    Tempo di ricarica L’apparecchio è parte della serie ( Parkside) X 20 V Team e può essere utilizzato con le batterie della serie ( Parkside) X 20 V Team. Caricabatterie PLG 20 C3 Batterie PAP 20 A1 35 Min PAP 20 B1 PAP 20 A3 60 Min PAP 20 B3...
  • Page 132: Avvertenze Di Sicurezza

    Simboli di pericolo Avvertenze di con indicazioni per sicurezza prevenire danni alle L’uso di questo apparec- persone dovuti a una scossa elettrica. chio da parte di bambini a partire dagli 8 anni e di persone con capacità fi si- Simbolo di indicazio- che, sensoriali o mentali ri- ne con informazioni dotte o prive di esperienza...
  • Page 133: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    C‘è • Il caricabatteria può caricare solo batterie il rischio di scossa (PARKSIDE) X 20 V elettrica.
  • Page 134: Processo Di Carica

    • Non utilizzare alcun non deve essere accessorio non utilizzato su o raccomandato da vicino a superfi ci PARKSIDE.Ciò può infi ammabili (ad es. causare scossa elettrica carta, tessuti). Esiste o incendi. il rischio di incendio a causa del calore...
  • Page 135: Verifi Care Lo Stato Di Carica Della Batteria

    Pericolo di lesioni da scossa elettrica. Batteria parzialmente caricata. 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata. Caricare le batterie della serie (PARKSIDE) X 20 V Team solo con un Caricare la batteria (4) caricabatterie della serie quando è accesa ormai (PARKSIDE) X 20 V Team.
  • Page 136: Conservazione

    Conservazione 1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (4) dall‘apparec- Conservare l’apparecchio in chio. 2. Infi lare la batteria (4) nel un luogo asciutto e privo di vano del caricabatterie (5). polvere, lontano dalla portata 3. Collegare il caricabatterie dei bambini. (5) a una presa elettrica. 4.
  • Page 137: Pulizia

    Smaltimento/Rispetto Quando si praticano i fori assicurarsi di non dan- dell‘ambiente neggiare linee di alimentazio- ne. Utilizzare opportuni dispo- Rimuovere la batteria sitivi di ricerca per individuarli dall‘apparecchio e smaltire oppure servirsi di un piano l‘apparecchio, la batteria e d’installazione. Il contatto con l‘imballo in modo da garan- le linee elettriche può...
  • Page 138: Garanzia

    Tali disposizioni non contempla- memente alle disposizioni locali. Consegnare la batte- no gli accessori e i dispositivi ria in un centro di raccolta ausiliari privi di componenti di batterie usate, dove verrà elettrici a corredo dell‘apparec- sottoposta a un corretto rici- chio da smaltire.
  • Page 139 sostituito – a nostra discrezione Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presup- accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato pone che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparec- con coscienza prima della consegna.
  • Page 140: Servizio Di Riparazione

    esercizio della forza e inter- tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) venti non effettuati dalla nostra fi liale di assistenza tecnica au- e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si torizzata, decade la garanzia. è verifi cato. Per evitare pro- blemi di accettazione e costi Svolgimento in caso di garanzia...
  • Page 141: Service-Center

    Importatore ti e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparec- chio alla nostra fi liale in condi- Non dimenticare che il seguen- zioni pulite e con l’indicazione te indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contatta- del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce re prima di tutto il centro di assi- ingombrante, corriere espresso stenza tecnica sopra nominato.
  • Page 142: Pezzi Di Ricambio

    In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modu- lo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 141). Caricabatterie PLG 20 C3, EU ..........80001355 PLG 20 C3, UK ..........80001356 Batteria PAP 20 B1, 2,0 Ah ..........80001156...
  • Page 143: Tartalom Bevezető

    Tartalom Bevezető ....143 Az akkumulátor feltöltése149 Tárolás ..... 150 Rendeltetés ....144 Általános leírás ..144 Töltő falra rögzítése ..150 Karbantartás ... 150 Áttekintés ....144 Műszaki adatok ..144 Tisztítás....151 Töltési idő ....145 Eltávolítás és Biztonsági környezetvédelem ...
  • Page 144: Rendeltetés

    2 Töltésszint-kijelző gomb kelje az összes dokumentumot. 3 Akkumulátor töltésszintkijelző 4 Akkumulátor Rendeltetés 5 Töltő A töltőt a (PARKSIDE) X 20 V 6 ellenőrzőlámpa – zöld Team sorozatú akkumuláto- 7 ellenőrzőlámpa – piros rokkal együtt kell használni. Minden más használat, amely Az akkumulátor nem rés-...
  • Page 145: Töltési Idő

    éri el teljes kapacitását. Figyelem! A kompatibilis ak- kumulátorok aktuális listája az Töltési idő alábbi oldalon található: www.lidl.de/akku A készülék a ( Parkside) X 20 V Team sorozat része és a ( Parkside) X 20 V Team sorozat akkumulátoraival üze- meltethető. Töltő PLG 20 C3 Akkumulátorok PAP 20 A1...
  • Page 146: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági Figyelmeztető jelzés áramütés okozta tudnivalók személyi sérülések meg- előzésére vonatkozó in- Ezt a készüléket 8 éves kor formációval. feletti gyermekek, valamint csökkent fi zikai, érzékszer- vi vagy szellemi képességű Tájékoztató jelzések, vagy tapasztalattal és amelyek a szerszám- tudással nem rendelkező gép optimális kezeléséről személyek csak felügyelet informálnak.
  • Page 147: Biztonsági Utasítások Az Akkumulátortöltőhöz

    • A gyermekeket felügyel- nedvességtől és esőtől ni kell, hogy ne játssza- nak a készülékkel. távol. Soha ne hasz- • A töltő csak (PARKSIDE) nálja a töltőt a szabad- X 20 V Team sorozatú ban. A szennyeződés és a víz behatolása...
  • Page 148: Töltési Folyamat

    • Ne használjon olyan növeli az áramütés tartozékokat, amelye- kockázatát. • Kerülje el a töltő me- ket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést chanikai sérülését. Belső rövidzárlathoz vagy tüzet okozhat. vezethetnek. • A töltőt nem szabad Töltési folyamat gyúlékony felülete- ken (pl.
  • Page 149: Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése

    • Töltse fel az akkut az első hasz- Töltse fel az akkumulátort nálat előtt. (4),ha az akkumulátor • Minden esetben vegye fi gye- töltésszintjelzőjének (3) már lembe a mindenkor érvényes csak a piros LED-je világít. biztonsági utasításokat, va- Az akkumulátor feltöltése lamint a környezetvédelemre vonatkozó...
  • Page 150: Tárolás

    A töltőn lévő LED segítségével egy kiválasztott ellenőrzőlámpák helyen a falon. áttekintése: • A csavarfej átmérője 7-9 mm Zöld LED (6) világít behelyezett lehet. akkumulátor nélkül: A töltő • Hagyja, hogy a csavarfejek használatra kész. 10 mm távolra kiálljanak a Zöld LED (6) világít: Az akkumulátor fel van töltve.
  • Page 151: Tisztítás

    Tisztítás • A meghibásodott vagy elhas- ználódott akkumulátorokat a Tisztítsa meg a töltőt és az akku- 2006/66/EK irányelv sze- mulátort egy száraz törlőkendővel rint kell újrahasznosítani. • A készüléket a helyi előírá- vagy egy ecsettel. Kerülje az akkumulátor és akkutöltő me- soknak megfelelően ártal- chanikus sérüléseit.
  • Page 152: Pótalkatrészek / Tartozékok

    űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szervizközponthoz (lásd a(z) 153. oldalon). töltő PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 akkumulátor PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157...
  • Page 153: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Töltokészülék IAN 497649_2204 A termék típusa: PLG 20 C3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools Tel.: 06800 21225 GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.hu Stockstädter Straße 20...
  • Page 154 A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalma-zónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseré-léshez fűződő érde- ke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat.
  • Page 155 A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás idő- pontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:...
  • Page 157: Kazalo Predgovor

    Kazalo Predgovor ....157 Polnjenje akumulatorske Uporabnost ....158 baterije ......163 Splošen opis .... 158 Shranjevanje .... 164 Pritrditev polnilnika Pregled ....158 Tehnični podatki ..158 na steno .......164 Čas polnjenja ... 159 Čiščenje ....164 Vzdrževanje ..... 165 Varnostna navodila .
  • Page 158: Uporabnost

    Polnilnik je namenjen uporabi 4 Akumulatorska baterija v povezavi z baterijami serije 5 Polnilnik (PARKSIDE) X 20 V Team. Vsak- 6 Kontrolni prikaz – zelena ršna drugačna uporaba, ki v teh 7 Kontrolni prikaz – rdeča navodilih ni izrecno dovoljena, lahko povzroči škodo na napravi...
  • Page 159: Čas Polnjenja

    Baterija doseže svojo Veljaven seznam združljivosti polno zmogljivost šele po akumulatorskih baterij najdete tu: večkratnem polnjenju. www.lidl.de/akku Čas polnjenja Naprava je del serije ( Parkside) X 20 V Team in se lahko uporablja z akumulatorji serije ( Parkside) X 20 V Team. Polnilnik PLG 20 C3 Akumulatorji PAP 20 A1 35 Min PAP 20 B1...
  • Page 160: Varnostna Navodila

    Znaki za napotek z Varnostna navodila informacijami o pri- To napravo lahko uporabl- mernem rokovanju z jajo otroci, starejši od 8 let, napravo. in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, zaznavnimi ali Slikovni znaki na duševnimi sposobnostmi ali polnilniku s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem Ta polnilnik nadzorovani ali so bili...
  • Page 161: Varnostna Navodila Za Polnilnik Baterij

    Kontaminacija z napravo. in vdor vode povečata • Polnilnik lahko polni nevarnost električnega samo baterije serije (PARKSIDE) X 20 V udara. Team. Polnjenje dru- • Preprečite mehanske poškodbe polnilni- gih baterij povzroča nevarnost požara in ka.
  • Page 162: Postopek Polnjenja

    Akumulatorje serije vtičnice. (PARKSIDE)X 20 V Team • Ne uporabljajte pribo- polnite samo s polnilnikom ra, ki ga ni priporočilo serije (PARKSIDE) podjetje PARKSIDE. X 20 V Team. To lahko povzroči električni udar ali • Pred prvo uporabo akumula- požar. torsko baterijo napolnite.
  • Page 163: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorske Baterije

    še rdeča LED-dioda indikatorja Preverjanje stanja napolnjenosti napolnjenosti. akumulatorske baterije Polnjenje akumulatorske Prikaz stanja napolnjenosti (3) baterije prikazuje stanje napolnjenosti Pred polnjenjem počaka- akumulatorske baterije (4). jte, da se segreta akumu- Pritisnite tipko indikatorja latorska baterija ohladi. napolnjenosti (2) na akumula- Akumulatorsko baterijo (4) torski bateriji.
  • Page 164: Shranjevanje

    ložaj na steni. Pregled kontrolnih LED- prikazov na polnilniku: • Premer glave vijaka je lahko Zelena LED-lučka (6) sveti brez 7–9 mm. vstavljenega akumulatorja: • Glavi vijakov naj imata od- polnilnik je pripravljen za mik od stene pribl. 10 mm. uporabo.
  • Page 165: Vzdrževanje

    Vzdrževanje • Akumulatorske baterije od- stranite v skladu z lokalnimi • Naprava ne potrebuje vz- predpisi. Akumulatorske ba- drževanja. terije oddajte na zbirno mes- to starih baterij, kjer jih bodo Odstranjevanje/ okolju prijazno reciklirali. Več informacij dobite pri varstvo okolja svojem lokalnem podjetju za Odstranite akumulator iz odstranjevanje odpadkov ali...
  • Page 166: Nadomestni Deli/Pribor

    Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 167). PLG 20 C3, EU ........80001355 Polnilnik PLG 20 C3, UK ........80001356 Akumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 167: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Groß- ostheim, Germany»...
  • Page 168 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spre- menjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Page 169: Tartalom Uvod

    Skladištenje ..... 175 Tartalom Pričvršćenje punjača Uvod......169 na zidu ......176 Čišćenje ....176 Svrha primjene ..170 Opći opis ....170 Održavanje ....176 Uklanjanje/zaštita Pregled ....170 Tehnički podaci ..170 okoliša ....176 Garancija ....177 Vrijeme punjenja ..171 Slikovni znakovi u Uputi : 172 Servis za popravke .
  • Page 170: Svrha Primjene

    Svrha primjene 6 Kontrolni indikator - zeleno Punjač se koristi zajedno s 7 Kontrolni indikator - crveno baterijama iz serije (PARKSIDE) X 20 V Team. Sve druge prim- Baterija nije u opsegu jene koje u ovoj uputi nisu iz- isporuke.
  • Page 171: Vrijeme Punjenja

    Vrijeme punjenja Sigurnosne upute Ovaj uređaj smiju koristiti Uređaj je dio serije ( Parkside) osobe od najmanje 8 go- X 20 V Team i može biti po- dina kao i osobe sa sman- jenim fi zičkim, osjetilnim ili gonjen baterijama ( Parkside) X 20 V Team serije.
  • Page 172: Slikovni Znakovi U Uputi

    Punjač je prikladan Slikovni znakovi u Uputi : samo za uporabu u prostorijama. Znakovi opasnosti s podacima o zaštiti Osiguranje uređaja T3.15A od materijalnih ili oš- 130°C tećenja osoba. Zaštitna klasa II (dvostruka izolacija) Znak za opasnost s Električni uređaji ne informacijama o spadaju u kućni ot- prevenciji ozljeda od stru-...
  • Page 173 Nikada nemojte koristiti ju s uređajem. punjač na otvorenom. • Punjač smije puniti Kontaminacija i ulazak vode povećavaju rizik samo baterije serije (PARKSIDE) X 20 V od strujnog udara. Team. Punjenje dru- • Izbjegavajte mehanička oštećenja gih baterija stvara punjača. Mogu dovesti opasnost od požara i...
  • Page 174: Postupak Punjenja

    • Da biste umanjili rizik Punite baterije serije od strujnog udara, prije (PARKSIDE) X 20 V Team čišćenja izvucite utikač samo s punjačem serije punjača iz utičnice. (PARKSIDE) X 20 V Team. • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARK- •...
  • Page 175: Punjenje Akumulatora

    Svijetle 3 LED (crvena, na- 4. Poslije završeno postupka rančasta i zelena): punjenja odvojite punjač (5) od mreže. Baterija napunjena Svijetle 2 LED (crvena i na- 5. Izvucite bateriju (4) iz punja- rančasta): ča (5). Baterija je djelomično napunjena 1 LED svijetli (Crveno): Pregled LED kontrolnih in- dikatora na punjaču: Baterija treba biti napunjena...
  • Page 176: Pričvršćenje Punjača

    Pričvršćenje punjača može dovesti do predmetne štete i do strujnog udara. na zidu (neobavezan) Čišćenje Također možete montirati pun- jač (5) na zid. Punjač očistite suhom krpom ili kistom. Ne koristite vodu ili me- • Postavite dva vijka uz razmak talne predmete.
  • Page 177: Garancija

    To se ne odnosi na dijelove • Defektne ili istrošene baterije pribora priložene starim uređa- morate reciklirati sukladno jima, niti na pomoćne dijelove smjernici bez elektronskih sastavnih 2006/66/EZ. • Baterije zbrinite prema lokal- dijelova. nim propisima. Baterije pre- Garancija dajte na sabirnom mjestu za baterije, gdje će se ekološki ispravno reciklirati.
  • Page 178 jenimo. Preduvjet za ovu garan- kvaliteti i prije isporuke je sa- cijsku uslugu je, da se u roku od vjesno ispitan. tri godine priloži taj pokvareni uređaj i dokaz o kupnji (blagaj- Jamstvo vrijedi isključivo za nički račun) te u pisanom obliku greške u materijalu ili u izradi.
  • Page 179: Servis Za Popravke

    Vam je priopćena. Provjerite, Obavljanje garancijskog slučaja da se otprema ne izvrši bez Kako bismo omogućili brzu plaćenih troškova dostave, obradu Vaših želja, molimo pri- kao glomazna roba, expre- državajte se sljedećih uputa: ss ili drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite uređaj uk- •...
  • Page 180: Service-Center

    Ukoliko nemate Internet, molimo da se telefonski obratite servi- snom centru (vidi pod „Service-Center“ na strani 180). Držite u pripravnosti dolje navedene brojeve za narudžbu. Punjač PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Baterija PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 181: Cuprins Introducere

    Cuprins Procedura de încărcare ....186 Verifi caţi nivelul de Introducere ....181 încărcare a bateriei ..187 Utilizare corespunzătoare ..182 Încărcarea Descriere generală ... 182 acumulatorului ....187 Privire de ansamblu . 182 Depozitare ....188 Date tehnice ..... 182 Fixarea pe perete Timp de încărcare ..
  • Page 182: Utilizare Corespunzătoare

    Date tehnice cantul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea Încărcător necorespunzătoare sau operarea incorectă a aparatului......PLG 20 C3 Tensiune de intrare .. 230-240 V~ Frecvență curent alternativ de intrare ..... 50 Hz Putere absorbită 120 W Tensiune de ieșire ..21,5 V...
  • Page 183: Timp De Încărcare

    Aparatul face parte din seria ( Parkside) X 20 V Team și Acest aparat poate fi folo- poate fi exploatat cu acumu- sit de copii cu vârste peste latoarele din seria ( Parkside) X 20 V Team. 8 ani sau persoane cu Încărcător PLG 20 C3 Acumulatoare PAP 20 A1...
  • Page 184: Simboluri Folosite În Manual

    capacități fi zice, senzori- Indicatoare cu date ale sau psihice redusesau despre operarea fa- a căror experiență sau cilă a aparatului. cunoștințe sunt insufi ciente, numai dacă sunt suprave- Simboluri înscrise pe încărcător: gheate sau dacă au fost instruite cu privire la utili- zarea în totală...
  • Page 185: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Încărcătorul De Baterie

    • Încărcătorul poate încărcătorul în aer li- încărca numai baterii ber. Contaminarea și pătrunderea apei cresc din seria (PARKSIDE) X 20 V Team. Încărcarea riscul de electrocutare. • Evitaţi deterio- altor baterii creează rarea mecanică a riscul de incendiu și ex- încărcătorului.
  • Page 186: Procedura De Încărcare

    înainte de a-l curăța. Încărcați acumulatoarele • Nu utilizați niciun ac- din seria (PARKSIDE) cesoriu care nu a fost X 20 V Team numai cu un încărcător din seria (PARKSIDE) recomandat de PARK- SIDE. Acest lucru poate X 20 V Team. conduce la șoc electric • Încărcaţi acumulatorul înainte sau foc.
  • Page 187: Verifi Caţi Nivelul De Încărcare A Bateriei

    Încărcarea acumulatorului • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă valabile, precum și prevederile și instrucţiunile Lăsați un acumulator în- privind protecţia mediului. călzit să se răcească înaintea încărcării. Verifi caţi nivelul de Încărcați acumulatorul (4) atunci încărcare a bateriei când este aprinsă numai lampa LED roșie, care indică...
  • Page 188: Depozitare

    LED-ul verde (6) luminează: rămână la distanță de aprox. Acumulatorul este încărcat. 10 mm de perete. LED-ul roșu (7) luminează: • Puteți așeza încărcătorul (5) cu Acumulatorul se încarcă. orifi ciile suportului de perete LED-ul roșu (7) clipește: pe cele două șuruburi și tra- Acumulator supraîncălzit geți-l în jos până...
  • Page 189: Curățarea

    Curățarea • Acumulatoarele defecte sau consumate trebuie să fi e Curățați încărcătorul cu o lavetă reciclate conform Directivei uscată sau cu o pensulă. Nu fo- 2006/66/CE. losiţi apă sau obiecte metalice. • Respectaţi prevederile legale locale privind eliminarea acu- Mentenanţă mulatorilor.
  • Page 190: Piese De Schimb

    Dacă nu dispuneţi de Internet, vă rugăm să contactaţi telefonic Centrul de service (vezi „Service-Center“ pagina 193). Ţineţi la îndemână numerele de comandă specifi cate mai jos. Încărcător PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 Acumulator PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156...
  • Page 191: Garanţie

    Garanţie aparatul defect și dovada achi- ziţiei (bonul de casă) și să se Stimată clientă, stimate client, descrie pe scurt în ce constă și Pentru acest aparat veţi primi când a apărut dauna. 3 ani de garanţie, de la data Dacă...
  • Page 192 Executarea garanţiei Dreptul la garanţie este valabil pentru erorile materiale sau de Pentru a garanta o procesare ra- fabricaţie. Această garanţie nu pidă a cazului Dvs., vă rugăm să acoperă componente ale produ- respectaţi următoarele instrucţiuni: • Păstraţi bonul de casă și sului care sunt expuse unui grad normal de uzură...
  • Page 193: Reparaţii-Service

    care descrieţi în ce constă și vicii cu plata la destinatar sau când a apărut defecţiunea. prin Sperrgut, Express sau alţi Pentru a evita problemele de furnizori speciali nu sunt ac- recepţionare și costurile supli- ceptate. Reciclarea aparatelor mentare, este obligatoriu să stricate predate de Dvs.
  • Page 194: Увод

    Съдържание Проверка на степента на зареждане на Увод .........194 батерията ......200 Предназначение ....195 Зареждане на Общо описание .....195 батерията ......201 Преглед ......195 Съхранение ....201 Технически данни ..195 Монтаж на стена на Време за зареждане ..196 зарядно устройство ..202 Инструкции за Почистване...
  • Page 195: Предназначение

    4 Акумулаторна батерия Зарядното устройство трябва 5 Зарядно устройство да се използва заедно с бате- 6 Контролен индикатор - рии от серията (PARKSIDE) X Зелен светодиод 20 V Team. Всяка друга упо- 7 Контролен индикатор - треба може да доведе до щети...
  • Page 196: Време За Зареждане

    Време за зареждане Този уред може да се Уредът е част от серията използва от деца над ( Parkside) X 20 V Team 8-годишна възраст, и може да се използва с батерии от серията ( Parkside) X 20 V Team.
  • Page 197: Символи В Упътването

    предотвратяване на както и от лица с на- щети за хора в малени физически, резултат на токов удар. сетивни или умствени възможности или лип- Указателни знаци с са на опит и знания, информация за само ако те са под на- по-добра...
  • Page 198: Инструкции За Безопасност На Зарядното Устройство За Батерии

    • Зарядното устрой- Не изхвърляте елек- ство може да зареж- троуредите в битови- да само батерии от те отпадъци. серията (PARKSIDE) X 20 V Team. Зареж- Контролни инди- дането на други бате- катори (свето- рии създава риск от диодни) на зарядното ус- пожар...
  • Page 199 работи върху или • Не използвайте близо до запалими аксесоари, които повърхности (напр. не се препоръчват хартия, текстил). от PARKSIDE. Това Съществува риск от може да доведе до пожар поради топли- токов удар или пожар. ната, генерирана по време на зареждане-...
  • Page 200: Процес На Зареждане

    3 светодиода светят акумулаторните батерии (червен, оранжев и зелен): от серията (PARKSIDE) Батерията е заредена X 20 V Team само със зарядно 2 светодиода светят (червен и оранжев): устройство от серията ( PARKSIDE) X 20 V Team. Батерията е заредена частично...
  • Page 201: Зареждане На Батерията

    1 светодиод свети (червен): 5. Извадете батерията (4) от Батерията трябва да бъде зарядното устройство (5). заредена Преглед на LED контролни- Заредете батерията (4), те индикации върху заряд- когато остане да свети ното устройство: само червеният светодиод на Зеленият светодиод свети индикатора...
  • Page 202: Монтаж На Стена На Зарядно Устройство

    Монтаж на стена на помощта на инсталационен зарядно устройство план. Контактът с електри- (опция) чески кабели може да дове- де до токов удар и пожар, а Можете да монтирате заряд- контактът с газопровод до ното устройство (5) също и експлозия. Повреждането на...
  • Page 203 Зарядно устройство не Директива 2012/19/ЕС бива да се изхвърлят относно отпадъците от като битови отпадъци. електрическо и електронно оборудване: Потребителите Не изхвърляйте бате- за законово задължени да рията в битовите отпа- предават електронните уре- дъци, в огън (опасност ди в края на техния полезен от...
  • Page 204: Гаранция

    Гаранция тригодишния гаранционен срок да се представят де- Уважаеми клиенти, фектният уред и касовата за този уред получавате 3 бележка (касовия бон) и години гаранция от датата на писмено да се обясни в какво покупката. Гаранцията за ба- се състои дефектът и кога е терията...
  • Page 205 стопанска употреба. При грижливо според строгите изисквания за качество и до- злоупотреба и неправилно бросъвестно изпитан преди третиране, употреба на сила доставка. и при интервенции, които не са извършени от клона на Гаранцията важи за дефекти нашия оторизиран сервиз, в материала или производ- гаранцията...
  • Page 206: Ремонтен Сервиз

    • След съгласуване с нашия вие ще Ви направи предва- сервиз можете да изпратите рителна калкулация. дефектния продукт на посо- Можем да обработваме само чения Ви адрес на сервиза уреди, които са достатъчно безплатно за Вас, като при- опаковани и изпратени с пла- ложите...
  • Page 207: Вносител

    използване налага разходи на Вносител продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване Моля, обърнете внимание, са неразумни, като се вземат предвид: че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се 1. стойността на потребител- свържете с горепосочения ската...
  • Page 208 съгласно чл. 114 . на рекламацията от потреби- теля. (4) Привеждането на потреби- телската стока в съответствие (3) Търговецът е длъжен да удо- с договора за продажба е без- влетвори искане за разваляне платно за потребителя. Той не на договора и да възстанови за- дължи...
  • Page 209: Резервни Части / Принадлежности

    за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 206). Зарядно устройство PLG 20 C3, EU........80001355 PLG 20 C3, UK........80001356 Акумулаторна батерия PAP 20 B1, 2,0 Ah ........ 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ........ 80001157...
  • Page 210: Εισαγωγή

    Περιεχόμενα Εισαγωγή ......210 Φόρτιση μπαταρίας ..217 Σκοπός χρήσης....211 Αποθήκευση ....218 Γενική περιγραφή ...211 Επίτοιχη συναρμολόγηση Επισκόπηση ....211 φορτιστή ......218 Τεχνικά στοιχεία ....211 Καθαρισμός .....218 Χρόνοι φόρτισης ....212 Συντήρηση ......218 Υποδείξεις ασφάλειας ..213 Απόσυρση/προστασία Σύμβολα στις οδηγίες ..213 του περιβάλλοντος ..219 Σήματα...
  • Page 211: Σκοπός Χρήσης

    κατάστασης φόρτισης χρησιμοποιείται σε συνδυασμό 3 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με συσσωρευτές της σειράς 4 Συσσωρευτής ( Parkside) X 20 V Team. 5 Συσκευή φόρτισης Οποιαδήποτε άλλη χρήση, 6 Ένδειξη ελέγχου - Πράσινο η οποία δεν εγκρίνεται ρητά 7 Ένδειξη ελέγχου - Κόκκινο...
  • Page 212: Χρόνοι Φόρτισης

    Τάση εισόδου ..230-240 V ~ Η συσκευή είναι τμήμα της Συχνότητα σειράς (Parkside) X 20 V TEAM εναλλασσόμενου και είναι δυνατή λειτουργία της ρεύματος εισόδου ..50 Hz με συσσωρευτές της σειράς Τάση εξόδου .....21,5 V (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 213: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Σύμβολα κινδύνων με πληροφορίες για Αυτή η συσκευή μπορεί την πρόληψη βλα- να χρησιμοποιηθεί από βών σε άτομα από παιδιά άνω των 8 ετών ηλεκτροπληξία. καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, Σύμβολο υπόδειξης αισθητικές ή πνευματικές με πληροφορίες για ικανότητες...
  • Page 214: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Τον Φορτιστή Συσσωρευτών

    • Για τη φόρτιση του συσσωρευτή χρησι- Φορτιστής μοποιείτε αποκλει- ένδειξης (LED). στικά μια συσκευή φόρτισης που ανήκει Υποδείξεις στη σειρά ( Parkside) ασφάλειας για X 20 V Team. Υπάρχει τον φορτιστή κίνδυνος πυρκαγιάς και συσσωρευτών έκρηξης. • Μη χρησιμοποιείτε...
  • Page 215 μη τις ανοίγετε μόνοι γιάς λόγω της εμφανιζό- σας. Έτσι εξασφαλίζε- μενης θέρμανσης κατά τη ται η ασφάλεια του ηλε- φόρτιση. κτρικού σας εργαλείου. • Εάν προκληθεί ζημιά • Προσέχετε να συμ- στον αγωγό σύνδεσης φωνεί η τάση δικτύου αυτής της συσκευής, με...
  • Page 216: Φόρτιση

    ηλεκτροπληξία. 3 λυχνίες LED ανάβουν (κόκ- κινο, πορτοκαλί και πράσινο): Φορτίζετε συσσωρευτές Η μπαταρία έχει φορτιστεί της σειράς ( PARKSIde) 2 λυχνίες LED ανάβουν (κόκκινο και πορτοκαλί): X 20 V Team μόνο με φορτιστή της σειράς ( PARKSIde) Η μπαταρία φορτίζεται μερικώς...
  • Page 217: Φόρτιση Μπαταρίας

    1 LED ανάβει (κόκκινο): 4. Αποσυνδέστε τη συσκευή Η μπαταρία πρέπει να φορτιστεί φόρτισης (5) από το δίκτυο. 5. Μετά από επιτυχημένη δια- Φορτίζετε τον δικασία φόρτισης τραβήξτε συσσωρευτή (4), όταν το συσσωρευτή (4) από τη ανάβει μόνο το κόκκινο συσκευή...
  • Page 218: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Προσέχετε κατά τη διάτρηση ώστε να Φυλάσσετε τη συσκευή μην προκληθεί ζημιά σε στεγνό χώρο που σε αγωγούς τροφοδοσίας. προστατεύεται από τη σκόνη Χρησιμοποιείτε κατάλληλες και μακριά από τα παιδιά. συσκευές αναζήτησης για να τους εντοπίσετε ή Επίτοιχη χρησιμοποιήστε ένα σχέδιο συναρμολόγηση...
  • Page 219: Απόσυρση/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόσυρση/ 2006/66/EK. Παραδίδετε τη προστασία του συστοιχία συσσωρευτών ή/ και τη συσκευή στις αναφε- περιβάλλοντος ρόμενες εγκαταστάσεις συλ- Αφαιρέστε τη μπαταρία από λογής. Στη διαχείριση της τη συσκευή και διαθέστε τη κοινότητας ή της πόλης σας συσκευή, τη μπαταρία, τα αξε- μπορείτε...
  • Page 220: Εγγύηση

    σημείο συλλογής, ημερομηνία και την αγορά της • επιστροφή στον κατασκευ- συσκευής. αστή/υπεύθυνο διάθεσης Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα στην αγορά. υλικού ή κατασκευής στο Δεν ισχύει για παρελκόμενα προϊόν αυτό εντός τριών ετών και βοηθητικές διατάξεις χωρίς από την ημερομηνία αγοράς, ηλεκτρικά...
  • Page 221 Διάρκεια εγγύησης και ποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε νόμιμες αξιώσεις για σωστά. Το ίδιο ισχύει για ζη- ελαττώματα μιές από νερό, παγετό, αστρα- Η διάρκεια της εγγύησης δεν πές και φωτιά ή λάθη κατά τη επεκτείνεται από την παροχή μεταφορά. Για σωστή χρήση εγγύησης.
  • Page 222: Σέρβις Επισκευής

    ρουσιάστηκε, στη διεύθυνση αγοράς και τον αριθμό προ- ϊόντος (ΙΑΝ 497649_2204) του σέρβις μας που σας κοι- ως αποδεικτικό στοιχεί για νοποιήθηκε. Προς αποφυγή την αγορά. προβλημάτων παραλαβής • Τον αριθμό προϊόντος θα και πρόσθετων δαπανών, τον βρείτε στην ετικέτα παρακαλούμε...
  • Page 223: Service-Center

    Εισαγωγέας συσκευασμένες και με πληρω- μένα ταχυδρομικά τέλη. Προσοχή: Παρακαλούμε να Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη στείλετε τη συσκευή σας στο σας πως η ακόλουθη διεύθυνση υποκατάστημά μας για σέρ- δεν είναι η διεύθυνση για σέρ- βις, καλά καθαρισμένη και με βις.
  • Page 224: Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ

    παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 223). Συσκευή φόρτισης PLG 20 C3, EU ......80001355 PLG 20 C3, UK ......80001356 Συσσωρευτής PAP 20 B1, 2,0 Ah ....80001156...
  • Page 225: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Baureihe PLG 20 C3 Seriennummer 000001 – 235000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 226: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Charger, model PLG 20 C3 Serial number 000001 – 235000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 227: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Chargeur, de construction PLG 20 C3 Numéro de série 000001 – 235000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Page 228: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteits- Verklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Lader, bouwserie PLG 20 C3 Serienummer 000001 – 235000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij n- de EU-richtlij nen: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna...
  • Page 229: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka, seriia produkcyjna PLG 20 C3 Numer seryjny 000001 – 235000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obo- wiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i...
  • Page 230: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka, konstrukční řady PLG 20 C3 Pořadové číslo 000001 – 235000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizova- né...
  • Page 231: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka, konštrukčnej rady PLG 20 C3 Poradové číslo 000001 – 235000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Page 232: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitets- Erklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Oplader, af serien PLG 20 C3 Serienummer 000001 – 235000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 233: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Cargador, de la serie PLG 20 C3 Número de serie 000001 – 235000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 234: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie, serie PLG 20 C3 Numero di serie 000001 – 235000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 235: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző, gyártási sorozatba tartozó PLG 20 C3 Sorozatszám 000001 – 235000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 236: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Polnilnik, model PLG 20 C3 Serijska številka 000001 – 235000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene nor- me, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 237: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač, serije PLG 20 C3 Serijski broj 000001 – 235000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene nor- me kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 238: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Acumulator, viiseria PLG 20 C3 numărul serial 000001 – 235000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:...
  • Page 239: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответ- ствие С настоящото потвърждаваме, че Зарядно устройство, серия PLG 20 C3 Сериен номер 000001 – 235000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За...
  • Page 240: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Φορτιστής, Σειρά PLG 20 C3 Αριθμός σειράς 000001 – 235000 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Η...
  • Page 241 20220923_rev02_ts...
  • Page 242 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

497649 2204

Table of Contents