Parkside 380775 2110 Instructions Manual

Parkside 380775 2110 Instructions Manual

Battery charger 20v 2.4a
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akkuzustand Prüfen
    • Reinigung
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité
    • Généraux pour L'outil Électrique
    • Avertissements de Sécurité Avancés
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Avant la Mise en Service
    • Recharger le Bloc de Batteries (Voir Fig. A)
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Nettoyage
    • Entretien et Stockage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Service Après-Vente
    • Importateur
    • Recyclage
    • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Vóór de Ingebruikname
    • Onderhoud en Opslag
    • Reiniging
    • Toestand Van de Accu Controleren
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Údržba a Skladování
    • ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Likvidace
    • Servis
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Przed Uruchomieniem
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Údržba a Skladovanie
    • Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Servis
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
  • Español

    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
  • Dansk

    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerheds Informationer
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Før Ibrugtagning
    • Opladning Af Batteripakken (Se Fig. A)
    • Kontrol Af Batteriets Tilstand
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Info Om EU-Overensstemmelses Erklæringen
  • Italiano

    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Materiale in Dotazione
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
    • Indicazioni DI Sicurezza Estese
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Carica del Pacco Batteria (Vedere Fig. A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Manutenzione E Conservazione
    • Pulizia
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
  • Magyar

    • Bevezető
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Csomag Tartalma
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások
    • Akkumulátor-Telep Töltése (Lásd a Ábra)
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése
    • Karbantartás És Tárolás
    • Tisztítás
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Oprema
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Dodatna Varnostna Navodila
    • Varnostna Navodila Za Polnilnike
    • Polnjenje Akumulatorja (Glejte Sliko A)
    • Pred Prvo Uporabo
    • Preverjanje Stanja Akumulatorja
    • Vzdrževanje in Shranjevanje
    • ČIščenje
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Garancijski List
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za EU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BATTERY CHARGER 20V 2.4A
AKKU-LADEGERÄT 20 V 2,4 A
CHARGEUR 20 V 2,4 A PLG 20 C1
BATTERY CHARGER 20V 2.4A
Translation of the original instructions
CHARGEUR 20 V 2,4 A
Traduction des instructions d'origine
NABÍJEČKA BATERIÍ 20 V 2,4 A
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ
NABÍJAČKA 20 V 2,4 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIOPLADER 20 V 2,4 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUTÖLTŐ 20 V 2,4 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380775_2110
AKKU-LADEGERÄT 20 V 2,4 A
Originalbetriebsanleitung
BATTERIJ OPLADER 20 V 2,4 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ŁADOWARKA DO AKU-
MULATORÓW 20 V 2,4 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR DE BATERÍAS 20 V
2,4 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE 20 V 2,4 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
POLNILNIK ZA BATERIJE 20 V
2,4 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 380775 2110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 380775 2110

  • Page 1 BATTERY CHARGER 20V 2.4A AKKU-LADEGERÄT 20 V 2,4 A CHARGEUR 20 V 2,4 A PLG 20 C1 BATTERY CHARGER 20V 2.4A AKKU-LADEGERÄT 20 V 2,4 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR 20 V 2,4 A BATTERIJ OPLADER 20 V 2,4 A Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ŁADOWARKA DO AKU-...
  • Page 2 GB / IE Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / BE Traduction des instructions d’origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Překlad originálního provozního návodu Strana Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 All Parkside tools and the chargers Charging times Ladezeiten PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ Temps de charge PDSLG 20 A1 of the X20V Team series Charging currents are compatible with the PAP 20 A1/A2/ Ladeströme A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Courants de charge battery pack.
  • Page 6 max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A Charger Charger Charger Charger Ladegerät Ladegerät Ladegerät Ladegerät Chargeur Chargeur Chargeur Chargeur PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 60 min 45 min 35 min 35 min 2,4 A...
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Introduction ........2 Intended use ......... . 2 Features .
  • Page 8: Introduction

    Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 9: Features

    Features Battery pack (not included) High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 battery charger 20V 2.4A 1 set of operating instructions Technical specifications Battery Charger 20V 2.4A PLG 20 C1 INPUT Rated voltage...
  • Page 10: General Safety Instructions

    General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
  • Page 11: Extended Safety Guidelines

    CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
  • Page 12: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 13: Before Use

    WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service depart- ment or a similarly qualified person. Before use Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
  • Page 14: Checking The Battery Charge Level

    ATTENTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective. ♦ Push the battery pack into the appliance.
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
  • Page 16 Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quali- ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warran- ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
  • Page 17 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 380775_2110 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 18: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 380775_2110 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 19 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Batteries/ rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and must therefore be disposed of in an environmentally sound manner by appropriate bodies (dealers, specialist dealers, public municipal...
  • Page 20: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Notes on the EC declaration of conformity This appliance complies with the basic requirements and other relevant provisions of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Low-Voltage Directive 2014/35/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this...
  • Page 21 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......16 Ausstattung .
  • Page 22: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Page 23: Ausstattung

    Ausstattung 1 Akku-Pack (nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Schnell-Ladegerät 3 Rote Ladekontroll-LED 4 Grüne Ladekontroll-LED 5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Akku-Ladegerät 20 V 2,4 A 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku-Ladegerät 20 V 2,4 A PLG 20 C1 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼...
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ■ Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicher- heitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 25: Erweiterte Sicherheitshinweise

    VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Erweiterte Sicherheitshinweise ■ Benutzen Sie keinen beschädigten oder ver änderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und ■ darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men talen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
  • Page 27: Vor Der Inbetriebnahme

    WARNUNG! ■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw.
  • Page 28: Akkuzustand Prüfen

    ACHTUNG! Sollte die rote und grüne Kontroll-LED 3 4 gemeinsam ♦ blinken, dann ist der Akku-Pack 1 defekt. Schieben Sie den Akku-Pack 1 in das Gerät ein. ♦ ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 30 Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro- duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 31 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN) 380775_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 32: Service

    WARNUNG! ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
  • Page 33: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haus- haltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 34 Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch ent- sprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerb liche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht ent- sorgt werden.
  • Page 35: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser- klärung trägt der Hersteller.
  • Page 36 │ DE │ AT │ CH ■ 30    PLG 20 C1...
  • Page 37 Table des matières Introduction ........32 Utilisation conforme à l'usage prévu ..... . 32 Équipement .
  • Page 38: Introduction

    Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Page 39: Équipement

    Équipement Bloc de batteries (non inclus dans la livraison) Chargeur rapide LED rouge de contrôle de charge LED verte de contrôle de charge Touche d'état de la batterie (non incluse dans la livraison) LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré...
  • Page 40: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSEMENT ! ■ Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 41: Avertissements De Sécurité Avancés

    ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Protégez l’accu de la chaleur, par ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion. Avertissements de sécurité avancés ■ N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
  • Page 42: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants à ■ partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été...
  • Page 43: Avant La Mise En Service

    AVERTISSEMENT ! ■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout risque. Avant la mise en service Recharger le bloc de batteries (voir fig. A) PRUDENCE ! ►...
  • Page 44: Contrôler L'état De La Batterie

    ATTENTION ! ♦ Si la LED rouge de contrôle de charge se met à clignoter, cela signifie que le bloc de batteries a surchauffé et qu'il ne peut pas être rechargé. ♦ Si les LED rouge et verte de contrôle de charge clignotent ensemble, cela signifie que le bloc de batteries est défectueux.
  • Page 45: Entretien Et Stockage

    Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 46 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
  • Page 47 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■...
  • Page 48: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro- duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Page 49 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa- brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Page 50 Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été...
  • Page 51 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■...
  • Page 52: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380775_2110.
  • Page 53: Importateur

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com Recyclage Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que cet appareil doit respecter la directive...
  • Page 54 Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! Directive 2006/66/CE. Déposez le pack d’accus et/ou l’appareil auprès des points de collecte existants. Les piles/batteries doivent être traitées comme des déchets spéciaux devant être obligatoirement recyclés dans le respect de l'environnement par les entités correspondantes (commerçants, reven- deurs spécialisés, services municipaux, entreprises de recyclage professionnel).
  • Page 55: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    Remarques concernant la déclaration de conformité CE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive européenne en matière de compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que de la directive basse-tension 2014/35/EU. La déclaration de conformité originale complète est disponible auprès de l'importateur.
  • Page 56 │ FR │ BE ■ 50    PLG 20 C1...
  • Page 57 Inhoud Inleiding ........52 Gebruik in overeenstemming met bestemming ....52 Onderdelen .
  • Page 58: Inleiding

    Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik.
  • Page 59: Onderdelen

    Onderdelen Accupack (niet meegeleverd) Snellader Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 batterij oplader 20 V 2,4 A 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Batterij oplader 20 V 2,4 A PLG 20 C1 INGANG/Input Nominale spanning 230–240 V ∼...
  • Page 60: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ■ Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader die door de fabrikant wordt aanbevolen.
  • Page 61: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu's nooit op. Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar. Uitgebreide veiligheidsvoorschriften ■ Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen zich onvoorspel- baar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
  • Page 62: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Veiligheidsvoorschriften voor opladers Dit apparaat mag worden gebruikt door kinde- ■ ren vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voort- komende gevaren hebben begrepen.
  • Page 63: Vóór De Ingebruikname

    WAARSCHUWING! ■ Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen. Vóór de ingebruikname Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! ►...
  • Page 64: Toestand Van De Accu Controleren

    LET OP! ♦ Als de rode en de groene controle-LED's tegelijkertijd knipperen, is het accupack defect. ♦ Schuif het accupack in het apparaat. ♦ Schakel de oplader tussen twee opeenvolgende laadcycli min- stens 15 minuten uit. Haal daartoe de stekker uit het stopcontact. Toestand van de accu controleren ♦...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 66 Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars of onder- delen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 67 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 380775_2110 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan- wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 68: Service

    WAARSCHUWING! ► Laat uw apparaten door het servicepunt of een elektricien repareren, en uitsluitend met originele vervangingsonder- delen. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. ► Laat de stekker of het snoer altijd vervangen door de fabrikant van het apparaat of diens klantenservice. Op die manier blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
  • Page 69: Afvoeren

    Afvoeren Deponeer elektrisch gereedschap niet bij het huisvuil! Het pictogram hiernaast met een doorgekruiste vuilnis- bak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daartoe bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 70: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings- materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De ver- pakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen.
  • Page 71 Obsah Úvod ........66 Použití...
  • Page 72: Úvod

    Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely. Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Page 73: Vybavení

    Vybavení akumulátor (není součástí dodávky) rychlonabíječka červená LED kontrolka nabíjení zelená LED kontrolka nabíjení tlačítko stavu akumulátoru (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 nabíječka baterií 20 V 2,4 A 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka baterií 20 V 2,4 A PLG 20 C1 VSTUP/Input Domezovací...
  • Page 74: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! ■ Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. a) Akumulátory nabíjejte jen v nabíječkách doporučených výrobcem.
  • Page 75: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. Chraňte akumulátor před horkem, např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpečí výbuchu. Rozšířené bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými ■ fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop- nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
  • Page 77: Před Uvedením Do Provozu

    VÝSTRAHA! ■ Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. Před uvedením do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) OPATRNĚ! ► Než akumulátor vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.
  • Page 78: Kontrola Stavu Akumulátoru

    POZOR! ♦ Jestliže bliká červená LED kontrolka , pak je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. ♦ Jestliže blikají společně červená a zelená LED kontrolka pak je akumulátor vadný. ♦ Zasuňte akumulátor do přístroje. ♦ Mezi po sobě následujícími nabíjeními vypněte nabíječku mini- málně...
  • Page 79: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 80 Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození...
  • Page 81 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 380775_2110 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 82: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 380775_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com Likvidace Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu! Symbol přeškrtnuté...
  • Page 83 Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. S bateriemi/ akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto musí být ekologicky zlikvidovány odpovídajícími subjekty (prodejci, specializovaní...
  • Page 84: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    Upozornění k prohlášení o shodě ES Tento přístroj splňuje, co se týče shody, základní požadavky a ostatní relevantní předpisy evropské směrnice č. 2014/30/EU o elektromag- netické kompatibilitě a směrnice č. 2014/35/EU o nízkém napětí. Kompletní originální prohlášení o shodě lze obdržet u dovozce. Směrnice o omezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)* * Výhradní...
  • Page 85 Spis treści Wstęp........80 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 86: Wstęp

    W przypadku przekazania produktu osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Page 87: Wyposażenie

    Wyposażenie Akumulator (brak w zestawie) Szybka ładowarka Czerwona dioda kontrolna ładowania Zielona dioda kontrolna ładowania Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 ładowarka do akumulatorów 20 V 2,4 A 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka do akumulatorów 20 V 2,4 A PLG 20 C1 WEJŚCIE/Input...
  • Page 88: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ■ Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bez- pieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zaleca- nych przez producenta.
  • Page 89: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu. Rozszerzone wskazówki bezpieczeństwa ■ Nie wolno używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego aku- mulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać...
  • Page 90: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarek To urządzenie może być używane przez dzieci ■ od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszo- nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządze- nia oraz potencjalnych zagrożeń.
  • Page 91: Przed Uruchomieniem

    OSTRZEŻENIE! ■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Pozwoli to uniknąć poważnych zagrożeń. Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora (patrz rys. A) PRZESTROGA! ► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora do ładowarki należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda zasilania. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 92: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    UWAGA! ♦ Jeśli czerwona i zielona dioda kontrolna LED migają jednocześnie, akumulator jest uszkodzony. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami zawsze wyłączaj ładowarkę na co najmniej 15 minut. W tym celu wyciągnij wtyk z gniazda. Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦...
  • Page 93: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograni- czone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 94 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją...
  • Page 95 Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 380775_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 96: Serwis

    OSTRZEŻENIE! ► Wymianę wtyku lub kabla sieciowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 380775_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się...
  • Page 97: Utylizacja

    Utylizacja Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z  odpadami domowymi! Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
  • Page 98: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są...
  • Page 99 Obsah Úvod ........94 Používanie v súlade s určením .
  • Page 100: Úvod

    Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady. Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE série PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú...
  • Page 101: Vybavenie

    Vybavenie Box s akumulátorom (nie je súčasťou dodávky) Rýchlonabíjačka Červená LED kontrolka nabíjania Zelená LED kontrolka nabíjania Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 akumulátorová nabíjačka 20 V 2,4 A 1 návod na obsluhu Technické...
  • Page 102: Všeobecné Bezpečnostné  Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné  pokyny VÝSTRAHA! ■ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. a) Akumulátory nabíjajte len pomocou nabíjačiek, ktoré...
  • Page 103: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné. Chráňte akumulátor pred sálavým teplom, napr. aj pred dlhšie trvajúcim slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Rozšírené bezpečnostné pokyny ■ Nepoužívajte poškodený alebo upravený akumulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať ne- predvídateľne a spôsobiť...
  • Page 104: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky Tento prístroj môžu používať deti staršie ako ■ 8  rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
  • Page 105: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VÝSTRAHA! ■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam. Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom (pozri obr. A) OPATRNE! ► Pred vytiahnutím boxu s akumulátorom z nabíjačky alebo jeho vložením do nabíjačky vždy vytiahnite sieťovú...
  • Page 106: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    POZOR! ♦ Ak by mala červená LED kontrolka blikať, potom je box s akumulátorom prehriaty a nemôže sa nabíjať. ♦ Ak blikajú červená a zelená LED kontrolka súčasne, potom je box s akumulátorom chybný. ♦ Zasuňte box s akumulátorom do prístroja. ♦...
  • Page 107: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípa- de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
  • Page 108 Záručná doba a zákonné nároky na  odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy- menené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený...
  • Page 109 Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 380775_2110 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 110: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 380775_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Likvidácia Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č.
  • Page 111 Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu! Chybné alebo použité batérie sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ekologicky zlikvidovať...
  • Page 112: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Tento prístroj vzhľadom na zhodu zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, ako aj smernice o nízkom napätí 2014/35/EU. Originál kompletného vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Smernica RoHS (2011/65/EU)* * Výhradnú...
  • Page 113 Índice Introducción ....... 108 Uso previsto ........108 Equipamiento .
  • Page 114: Introducción

    Uso previsto Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Este aparato es compatible con los siguientes productos: Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. La utiliza ción del aparato para otros fines o su modificación se con-...
  • Page 115: Equipamiento

    Equipamiento Batería (no se incluye en el volumen de suministro) Cargador rápido Led rojo de control de carga Led verde de control de carga Botón del nivel de carga de la batería (no se incluye en el volumen de suministro) Led del nivel de carga de la batería (no se incluye en el volumen de suministro) Volumen de suministro...
  • Page 116: Indicaciones Generales De  Seguridad

    Indicaciones generales de  seguridad ¡ADVERTENCIA! ■ Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléc- tricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indica- ciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
  • Page 117: Indicaciones Adicionales De Seguridad

    ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las baterías/pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. Indicaciones adicionales de seguridad ■...
  • Page 118: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para los cargadores Este aparato puede ser utilizado por niños a ■ partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la expe- riencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Page 119: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de aten- ción al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. Antes de la puesta en funcionamiento Carga de la batería (consulte la fig.
  • Page 120: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    ¡ATENCIÓN! ♦ Si el led rojo de control  parpadea, significa que la batería  se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦ Si el led rojo de control y el led verde de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está...
  • Page 121: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Mantenimiento y almacenamiento ■ Si no pretende utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, extraiga la batería y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación solar directa. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 122 Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
  • Page 123 ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■...
  • Page 124: Asistencia Técnica

    ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garan- tizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de asisten- cia técnica.
  • Page 125: Desecho

    Desecho No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha Directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o a través de empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 126: Indicaciones Sobre La Declaración De Conformidad Ce

    Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos mate- riales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón;...
  • Page 127 Indholdsfortegnelse Indledning ....... . . 122 Forskriftsmæssig anvendelse ......122 Udstyr .
  • Page 128: Indledning

    Forskriftsmæssig anvendelse Denne oplader er udelukkende beregnet til opladning af batterier fra serien PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Dette produkt passer til: Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Enhver anden anvendelse eller ændring af produktet anses ikke for at være i over- ensstemmelse med den forskriftsmæssige anvendelse og indebærer...
  • Page 129: Udstyr

    Udstyr 1 Batteripakke (medfølger ikke ved køb) 2 Hurtigoplader 3 Rød LED til kontrol af opladning 4 Grøn LED til kontrol af opladning 5 Knap batteritilstand (medfølger ikke ved køb) 6 Batteriets display-LED (medfølger ikke ved køb) Pakkens indhold 1 batterioplader 20 V 2,4 A 1 betjeningsvejledning Tekniske data Batterioplader 20 V 2,4 A PLG 20 C1...
  • Page 130: Generelle Sikkerheds Informationer

    Generelle sikkerheds informationer ADVARSEL! ■ Læs alle sikkerhedsinformationer og anvisninger. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og -instruktioner ikke overhol- des, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner med henblik på fremtidig brug. a) Oplad kun batterierne i opladere, som producenten har an- befalet.
  • Page 131: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFARE! Oplad aldrig batterier, der ikke er beregnet til det. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. konstant sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. Supplerende sikkerhedsanvisninger ■ Brug aldrig et beskadiget eller modificeret batteri. Beskadigede eller modificerede genopladelige batterier kan føre til uforudsigelig funktion samt til brand, eksplosioner eller risiko for personskader.
  • Page 132: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Sikkerhedsanvisninger for opladere Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og ■ derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det.
  • Page 133: Før Ibrugtagning

    ADVARSEL! ■ Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Før ibrugtagning Opladning af batteripakken (se fig. A) FORSIGTIG! ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteripakken ud af opladeren eller sætter den i.
  • Page 134: Kontrol Af Batteriets Tilstand

    OBS! Hvis den røde og grønne kontrol-LED 3 4 blinker samtidigt, ♦ er batteripakken 1 defekt. Skub den genopladelige batteripakke 1 ind i produktet. ♦ ♦ Sluk opladeren i mindst 15 minutter mellem opladninger, der foretages efter hinanden. Træk stikket ud. Kontrol af batteriets tilstand ♦...
  • Page 135: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
  • Page 136 Garantiens omfang Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslin- jer og testet grundigt inden leveringen. Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti om- fatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas.
  • Page 137 Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnum- meret (IAN) 380775_2110 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 138: Service

    ADVARSEL! ► Lad et serviceværksted eller en elektriker reparere produktet og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ► Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller strømledningen.Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. Service Service Danmark Tel.: 32 710005...
  • Page 139: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Smid ikke elværktøj ud sammen med hushold- ningsaffaldet! Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaf- fes sammen med det normale husholdnings affald, når dets brugstid er omme, men skal afleveres på...
  • Page 140: Info Om Eu-Overensstemmelses Erklæringen

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballeringsmaterialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagemateria- lerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet produ- centansvar og indsamles separat.
  • Page 141 Indice Introduzione ....... 136 Uso conforme ........136 Dotazione .
  • Page 142: Introduzione

    In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Questo apparecchio è adatto per: L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi...
  • Page 143: Dotazione

    Dotazione 1 Pacco batteria (non in dotazione) 2 Caricabatteria rapido 3 LED rosso di controllo della carica 4 LED verde di controllo della carica 5 Tasto del livello di carica della batteria (non in dotazione) 6 LED di visualizzazione stato di carica batteria (non in dotazione) Materiale in dotazione 1 caricabatterie 20 V 2,4 A 1 manuale di istruzioni...
  • Page 144: Indicazioni Generali Per La  Sicurezza

    Indicazioni generali per la  sicurezza AVVERTENZA! ■ Leggere tutte le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni relative alla sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie consigliati dal produttore.
  • Page 145: Indicazioni Di Sicurezza Estese

    CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. Indicazioni di sicurezza estese ■ Non utilizzare batterie danneggiate o modificate.Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
  • Page 146: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Avvertenze di sicurezza per caricabatteria Questo apparecchio può essere utilizzato ■ da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa- recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
  • Page 147: Prima Della Messa In Funzione

    AVVERTENZA! ■ In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, per evitare pericoli farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato. Prima della messa in funzione Carica del pacco batteria (vedere fig. A) CAUTELA! ►...
  • Page 148: Controllo Della Carica Della Batteria

    ATTENZIONE! Se i LED di controllo rosso e verde 3 4 lampeggiano contem- ♦ poraneamente, significa che il pacco batteria 1 è guasto. ♦ Inserire il pacco batteria 1 nell'apparecchio. ♦ Spegnere il caricabatteria per almeno 15 minuti fra due procedi- menti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 149: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
  • Page 150 Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri- cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
  • Page 151 Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 380775_2110 come prova di acquisto.
  • Page 152: Assistenza

    AVVERTENZA! ► Far riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell'appa- recchio venga mantenuta. ► Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo di alimentazione dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza.
  • Page 153: Smaltimento

    Smaltimento Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici! Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, raffigurato lateral- mente, indica che l'apparecchio è soggetto alla Direttiva 2012/19/EU. Tale direttiva prescrive che, al termine della sua vita utile, l'apparecchio non venga smaltito assieme ai normali rifiuti domestici, bensì...
  • Page 154: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di  Conformità Ce

    Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
  • Page 155 Tartalomjegyzék Bevezető ........150 Rendeltetésszerű használat ......150 Felszereltség .
  • Page 156: Bevezető

    át a ké- szülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termékcsalád akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez a készülék alkalmas: A készülék nem ipari használatra készült. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és...
  • Page 157: Felszereltség

    Felszereltség 1 akkumulátor-telep (a csomag nem tartalmazza) 2 gyorstöltő 3 piros töltésjelző LED 4 zöld töltésjelző LED 5 akkumulátor-állapotjelző gomb (a csomag nem tartalmazza) 6 akkumulátor-kijelző LED (a csomag nem tartalmazza) A csomag tartalma 1 Akkutöltő 20 V 2,4 A 1 használati útmutató...
  • Page 158: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biz- tonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramü- tést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse. Olyan töltő...
  • Page 159: További Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön nem tölthető elemeket. Védje az akkumulátort hőtől, pl. tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn. További biztonsági utasítások ■ Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. ■...
  • Page 160: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek ■ és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
  • Page 161: Üzembe Helyezés Előtt

    FIGYELMEZTETÉS! ■ A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze- téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie. Üzembe helyezés előtt Akkumulátor-telep töltése (lásd A ábra) VIGYÁZAT! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a töltőből, illetve belehelyezi. TUDNIVALÓ...
  • Page 162: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    FIGYELEM! Ha a piros és a zöld töltésjelző LED 3 4 egyszerre villog, ♦ akkor az akkumulátortelep 1 meghibásodott. ♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet 1 a készülékbe. ♦ Az egymást követő töltések között kapcsolja ki a töltőt legalább 15 percre. Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Akkumulátor állapotának ellenőrzése ♦...
  • Page 163: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá- tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
  • Page 164 A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí- tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré- szek –...
  • Page 165 A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasí- tásokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlét- ben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 380775_2110. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátol- dalán vagy alján lévő...
  • Page 166: Szerviz

    FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készü- lék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225...
  • Page 167: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás Ne dobjon elektromos kéziszer számot a háztartási hulladékba! Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártal- matlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító...
  • Page 168: Ek Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók

    A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek- kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
  • Page 169 Kazalo Uvod ........164 Predvidena uporaba.
  • Page 170: Uvod

    Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo. Predvidena uporaba Ta polnilnik je predviden samo za polnjenje akumulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1. Naprava se uporablja za: Naprava ni predvidena za poslovno uporabo. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče.
  • Page 171: Oprema

    Oprema 1 akumulator (ni v obsegu dobave) 2 hitri polnilnik 3 rdeča lučka LED za polnjenje 4 zelena lučka LED za polnjenje 5 tipka za stanje akumulatorja (ni v obsegu dobave) 6 lučka LED akumulatorja (ni v obsegu dobave) Vsebina kompleta 1 polnilnik za baterije 20 V 2,4 A 1 navodila za uporabo Tehnični podatki...
  • Page 172: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila OPOZORILO! ■ Preberite vsa varnostna navodila in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in navodil za uporabo lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Vsa varnostna navodila in navodila za uporabo shranite za prihodnjo uporabo. a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Page 173: Dodatna Varnostna Navodila

    PREVIDNO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki niso primerne za polnjenje. Akumulator zaščitite pred vročino, na primer tudi pred dolgotrajno neposredno sončno svetlobo, in ognjem, vodo ter vlago. Obstaja nevarnost eksplozije. Dodatna varnostna navodila ■ Ne uporabljajte poškodovanih ali spremenjenih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo ne- predvidljivo in povzročijo ogenj, eksplozijo ali nevarnost telesnih poškodb.
  • Page 174: Varnostna Navodila Za Polnilnike

    Varnostna navodila za polnilnike Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z ■ zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem smejo napravo uporabljati le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe.
  • Page 175: Pred Prvo Uporabo

    OPOZORILO! ■ Če je električni priključni kabel pri tej napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti. Pred prvo uporabo Polnjenje akumulatorja (glejte sliko A) PREVIDNO! ► Preden akumulator vzamete iz polnilnika oz. ga vstavite vanj, zmeraj potegnite električni vtič...
  • Page 176: Preverjanje Stanja Akumulatorja

    POZOR! Če rdeča in zelena lučka LED za polnjenje 3 4 utripata ♦ skupaj, je akumulator 1 okvarjen. ♦ Akumulator 1 vstavite v napravo. ♦ Polnilnik med dvema zaporednima postopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut. V ta namen električni vtič potegnite iz vtičnice.
  • Page 177: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com OPOZORILO! ► Svoje naprave dajte v popravilo samo servisni službi ali strokovnjaku za elektrotehniko, ki naj uporablja le originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost naprave. ► Zamenjavo vtiča ali priključne napeljave zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali njegovi servisni službi.
  • Page 178: Garancijski List

    Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 179 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancij- skega roka. 9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11.
  • Page 180: Odstranjevanje Med Odpadke

    Odstranjevanje med odpadke Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke! Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva predpisuje, da naprave po koncu uporabe ni dovoljeno zavreči med običajne gospodinjske odpadke, ampak jo morate oddati na posebnih zbirališčih ali deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 181: Opombe K Izjavi O Skladnosti Za Eu

    Embalaža je iz okolju prijaznih mate rialov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale. Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih mate- rialih in jih po potrebi ločite med seboj. Embalažni mate- riali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z nasled- njim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni materiali.
  • Page 182 │ ■ 176    PLG 20 C1...
  • Page 183 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022 ·...

Table of Contents