Parkside 380766 2110 Manual

Parkside 380766 2110 Manual

Dual quick battery charger 20v 2x 4.5a
Table of Contents
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Erweiterte Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden
    • Inbetriebnahme
    • Reinigung
    • Wartung und Lagerung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Hinweise zur EG- Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Avancés
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Charger le Bloc de Batteries
    • Entretien et Stockage
    • Mise en Service
    • Nettoyage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Mise au Rebut
    • Remarques Concernant la Déclaration de Conformité CE
    • Commande de Batterie de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen
    • Ingebruikname
    • Onderhoud en Opslag
    • Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Afvoeren
    • Opmerkingen over de EU- Conformiteitsverklaring
    • Telefonisch Bestellen
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Obecně Bezpečnostní Pokyny
    • Použití Akumulátorového Nářadí a Manipulace S NíM
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Rozšířené Bezpečnostní Pokyny
    • Nabíjení Akumulátoru
    • Uvedení Do Provozu
    • Údržba a Skladování
    • ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Upozornění K Prohlášení O Shodě es
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Przechowy Wanie
    • Uruchomienie
    • Ładowanie Akumulatora
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Informacje Dotyczące Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Utylizacja
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamówienia Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie a Manipulácia S NáradíM S Akumulátorom
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky
    • Rozšírené Bezpečnostné Pokyny
    • Nabíjanie Boxu S Akumulátorom
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Údržba a Skladovanie
    • Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Likvidácia
    • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Características Técnicas
    • Equipamiento
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Adicionales de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Carga de la Batería
    • Limpieza
    • Mantenimiento y Almacenamiento
    • Puesta en Funcionamiento
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Indicaciones sobre la Declaración de Conformidad CE
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Dansk

    • Anvendelse Og Håndtering Af Batteridrevet Værktøj
    • Forskriftsmæssig Anvendelse
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger
    • Indledning
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Udstyr
    • Sikkerhedsanvisninger for Opladere
    • Supplerende Sikkerhedsanvisninger
    • Ibrugtagning
    • Opladning Af Batteripakke
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse Og Opbe Varing
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Bortskaffelse
    • Info Om EU- Overensstemmelses Erklæringen
    • Bestilling Af Reservebatteri
    • Telefonisk Bestilling
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Uso E Maneggio Dell'utensile a Batteria
    • Avvertenze DI Sicurezza Per Caricabatteria
    • Indicazioni DI Sicurezza Estese
    • Caricamento del Pacco Batteria
    • Manutenzione E Conservazione
    • Messa in Funzione
    • Pulizia
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
    • Ordinazione Telefonica
    • Ordine DI una Batteria DI Ricambio
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • Az Akkumulátoros KéziszerszáM Használata És Kezelése
    • Bevezető
    • Felszereltség
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • További Biztonsági Utasítások
    • Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások
    • Akkumulátor-Telep Töltése
    • Karbantartás És Tárolás
    • Tisztítás
    • Üzembe Helyezés
    • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
    • Gyártja
    • Szerviz
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivalók
    • Ártalmatlanítás
    • Pótakkumulátor Rendelése
    • Telefonos Rendelés
  • Slovenščina

    • Oprema
    • Predvidena Uporaba
    • Splošno Varnostna Navodila
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba in Ravnanje Z Akumulatorskim Orodjem
    • Uvod
    • Vsebina Kompleta
    • Dodatna Varnostna Navodila
    • Varnostna Navodila Za Polnilnike
    • Polnjenje Akumulatorja
    • Vzdrževanje in Shranjevanje
    • Začetek Uporabe
    • ČIščenje
    • Garancijski List
    • Pooblaščeni Serviser
    • Proizvajalec
    • Odstranjevanje Med Odpadke
    • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za EU
    • Naročanje Nadomestnega Akumulatorja
    • Telefonsko Naročilo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DUAL QUICK BATTERY CHARGER 20V 2X 4.5A /
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 2 X 4,5 A / DOUBLE
CHARGEUR RAPIDE 20 V 2 X 4,5 A PDSLG 20 A1
DUAL QUICK BATTERY CHARGER
20V 2X 4.5A
Translation of the original instructions
DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V
2 X 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
DVOJITÁ RYCHLONABÍJEČKA 20 V
2X 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
DVOJITÁ RÝCHLONABÍJAČKA 20 V
2X 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
DOBBELT LYNOPLADER 20 V
2 X 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
KETTŐS GYORSTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
20 V 2 X 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380766_2110
DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V
2 X 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
DUBBELE SNELLADER 20 V 2 X 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PODWÓJNA SZYBKA ŁADOWARKA
20 V 2 X 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CARGADOR RÁPIDO DOBLE 20 V
2 X 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
CARICABATTERIE RAPIDO DOPPIO
20 V 2 X 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
DVOJNI HITRI POLNILNIK 20 V
2 X 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 380766 2110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 380766 2110

  • Page 1 DUAL QUICK BATTERY CHARGER 20V 2X 4.5A / DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 2 X 4,5 A / DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V 2 X 4,5 A PDSLG 20 A1 DUAL QUICK BATTERY CHARGER DOPPEL-SCHNELLLADEGERÄT 20 V 20V 2X 4.5A 2 X 4,5 A Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DOUBLE CHARGEUR RAPIDE 20 V...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 6: Introduction

    Rated current 4.5 A This charger is intended exclusively for charg- Protection class II / (double insulation) ing PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ Charging time approx. 30 min PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. (2 Ah – Ready to use) This rechargeable battery is suitable for: approx.
  • Page 7: Extended Safety Guidelines

    c) When they are not being used, store re- Safety guidelines for battery chargeable battery units away from paper- chargers clips, coins, keys, nails, screws or other small This appliance may be used by ■ metal objects that could cause the contacts to be bridged.
  • Page 8: Use

    ATTENTION! ♦ If all of the LEDs flash, this means Charging the battery pack the battery pack has overheated and cannot CAUTION! be charged. ► Always unplug the appliance before you ♦ When charging is complete, disconnect the remove a battery pack from or connect a dual high-speed charger from the mains battery pack to the dual high-speed charger.
  • Page 9: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 10: Service

    Warranty claim procedure WARNING! To ensure quick processing of your case, please ► Have your appliances repaired by the observe the following instructions: Service Centre or a qualified electrician ■ Please have the till receipt and the item number and only using genuine replacement parts. (IAN) 380766_2110 available as proof of This will ensure that the safety of the appli- purchase.
  • Page 11: Disposal

    Dispose of the packaging in an Disposal environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools Note the labelling on the packaging in your normal domestic waste! and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packag- The adjacent symbol of a crossed-out ing material is labelled with abbreviations (a) and dustbin means that this appliance is numbers (b) with the following meanings:...
  • Page 12: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 13 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 14: Einleitung

    (Doppelisolierung) Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen Ladedauer ca. 30 min von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/ (2 Ah – Ready to use) B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 Serie bestimmt. ca. 35 min (2 Ah – 100%) Dieser Akku ist passend zu: ca.
  • Page 15: Erweiterte Sicherheitshinweise

    c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Sicherheitshinweise für Ladegeräte Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- 8 Jahren und darüber sowie von ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
  • Page 16: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ACHTUNG! ♦ Sollten alle LEDs blinken, dann ist Akku-Pack laden der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufge- VORSICHT! laden werden. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie ♦ Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, den Akku-Pack aus dem Doppel-Schnelllade- trennen Sie das Doppel-Schnellladegerät gerät nehmen bzw.
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Page 18: Service

    Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden stelle oder einer Elektrofachkraft und nur Hinweisen: mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird sichergestellt, dass die Sicherheit des und die Artikelnummer (IAN) 380766_2110 Gerätes erhalten bleibt.
  • Page 19: Entsorgung

    Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Entsorgung Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Werfen Sie Elektrowerkzeuge Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im nicht in den Hausmüll! entladenen Zustand zurück. Das nebenstehende Symbol einer durch- gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt Die Verpackung besteht aus umwelt- an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU freundlichen Materialien, die Sie über...
  • Page 20: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 21 Table des matières Introduction ............18 Utilisation conforme à...
  • Page 22: Introduction

    Courant nominal 4,5 A Ce chargeur est exclusivement conçu pour le Classe de protection II / (double isolation) chargement des batteries de la série PARKSIDE Temps de charge env. 30 min PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ (2 Ah – Ready to use) PAPS 208 A1.
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Avancés

    c) Tenir les batteries inutilisées à l'abri des Avertissements de sécurité relatifs agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et aux chargeurs autres objets en métal susceptibles de court- Cet appareil peut être utilisé par ■ circuiter les contacts. Un court-circuit entre des enfants à...
  • Page 24: Mise En Service

    Mise en service ATTENTION ! ♦ Si toutes les LED clignotent, le bloc Charger le bloc de batteries de batteries surchauffe et ne peut pas être PRUDENCE ! rechargé. ► Avant de retirer ou de remplacer le bloc de ♦ Une fois l'opération de chargement terminée, batteries du double chargeur rapide, débran- débranchez le double chargeur rapide chez toujours la fiche secteur.
  • Page 25: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la Belgique sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de Chère cliente, cher client, matériel et de fabrication.
  • Page 26: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Garantie pour Afin de garantir un traitement rapide de votre Kompernass Handels GmbH demande, veuillez suivre les indications suivantes : pour la France ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence Chère cliente, cher client, article (IAN) 380766_2110 en tant que justifi- Cet appareil est garanti 3 ans à...
  • Page 27 Étendue de la garantie Article L217-4 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Le vendeur livre un bien conforme au contrat et à des directives de qualité strictes et consciencieu- répond des défauts de conformité existant lors de sement contrôlé...
  • Page 28: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas AVERTISSEMENT ! dans les cas suivants ► Faites réparer vos appareils par le service ■ usure normale de la capacité de l’accu après-vente ou un électricien et uniquement ■ utilisation commerciale du produit avec des pièces de rechange d'origine. ■...
  • Page 29: Mise Au Rebut

    Éliminez l‘emballage d‘une manière Mise au rebut respectueuse de l‘environnement. Ne jetez pas les outils électriques Observez le marquage sur les diffé- dans les ordures ménagères ! rents matériaux d‘emballage et triez-les Le symbole ci-contre, d’une poubelle séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal- barrée sur roues, indique que cet appa- lage sont repérés par des abréviations (a) et des reil doit respecter la directive 2012/19/EU.
  • Page 30: Commande De Batterie De Rechange

    Commande de batterie de rechange Si vous souhaitez commander une batterie de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com, soit par téléphone. En raison d‘un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé très rapidement. REMARQUE ►...
  • Page 31 Inhoud Inleiding ............. . 28 Gebruik in overeenstemming met ...
  • Page 32: Inleiding

    Oplaadduur ca. 30 min Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het (2 Ah – Ready to use) opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE ca. 35 min (2 Ah – 100%) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ ca. 45 min (3 Ah) PAPS 208 A1. Deze accu is geschikt voor: ca.
  • Page 33: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt Veiligheidsvoorschriften voor van paperclips, munten, sleutels, spijkers, opladers schroeven en andere kleine metalen voorwer- Dit apparaat mag worden gebruikt ■ pen die een overbrugging van de contacten door kinderen vanaf 8 jaar en door kunnen veroorzaken.
  • Page 34: Ingebruikname

    Ingebruikname LET OP! ♦ Als alle LED's knipperen, is het Accupack opladen accupack oververhit en kan het niet worden VOORZICHTIG! opgeladen. ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- ♦ Wanneer het opladen is voltooid, haalt u de dat u het accupack uit de dubbele snellader stekker van de dubbele snellader uit het haalt resp.
  • Page 35: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- product hebt u wettelijke rechten tegenover de ten.
  • Page 36: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie WAARSCHUWING! Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Laat uw apparaten door het servicepunt of neemt u de volgende aanwijzingen in acht: een elektricien repareren, en uitsluitend ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 37: Afvoeren

    Voer de verpakking af conform Afvoeren de milieuvoorschriften. Let op de aan- Deponeer elektrisch gereedschap duiding op de verschillende verpak- niet bij het huisvuil! kingsmaterialen en voer ze zo nodig Het pictogram hiernaast met een gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voor- doorgekruiste vuilnisbak geeft aan zien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de vol- dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn...
  • Page 38: Vervangende Accu Bestellen

    Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig online via www.kompernass.com of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de servicehelpdesk.
  • Page 39 Obsah Úvod ..............36 Použití...
  • Page 40: Úvod

    Domezovací napětí 21,5 V (stejnosměrný proud) Použití v souladu s určením Domezovací proud 4,5 A Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/ Třída ochrany II / (dvojitá izolace) B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Doba nabíjení cca 30 min Tento akumulátor je vhodný pro: (2 Ah –...
  • Page 41: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dostateč- Bezpečnostní pokyny pro nabíječky né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí, Děti ve věku od 8 let a osoby ■ klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovo- s omezenými fyzickými, smyslovými vých předmětů, které mohou způsobit pře- mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulá- nebo mentálními schopnostmi či toru může způsobit popáleniny nebo požár.
  • Page 42: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu POZOR! ♦ Jestliže blikají všechny LED / / , Nabíjení akumulátoru akumulátor je přehřátý a nelze jej nabít. OPATRNĚ! ♦ Když je nabíjení ukončeno, odpojte dvojitou ► Předtím než akumulátor z dvojité rychlona- rychlonabíječku od sítě a vyjměte příslušný bíječky akumulátorů...
  • Page 43: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 44: Servis

    Vyřízení v případě záruky VÝSTRAHA! Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle ► Nechte své přístroje opravit v servisní dílně následujících pokynů: nebo odborným elektrikářem a pouze za ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní použití originálních náhradních dílů. Tím lístek a číslo výrobku (IAN) 380766_2110 se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost jako doklad o koupi.
  • Page 45: Likvidace

    Balení zlikvidujte ekologicky. Likvidace Dbejte na označení na různých obalo- Nevyhazujte elektrické nářadí vých materiálech a v případě potřeby do domovního odpadu! tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s násle- uvedený...
  • Page 46: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si k přístroji objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na webových stránkách www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek může být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést on-line. V takovém případě...
  • Page 47 Spis treści Wstęp..............44 Użytkowanie zgodne z ...
  • Page 48: Wstęp

    (podwójna z  przeznaczeniem izolacja) Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do Czas ładowania ok. 30 min ładowania akumulatorów z serii PARKSIDE (2 Ah – Ready to use) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ ok. 35 min PAPS 208 A1. Ten akumulator pasuje do: (2 Ah – 100%) ok. 45 min (3 Ah) ok.
  • Page 49: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    c) Nieużywany akumulator przechowuj z dala od Wskazówki bezpieczeństwa spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, dotyczące ładowarek śrub lub innych drobnych metalowych przed- To urządzenie może być używane ■ miotów, które mogłyby powodować zwarcie przez dzieci od 8. roku życia oraz styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować...
  • Page 50: Uruchomienie

    Uruchomienie UWAGA! ♦ Miganie wszystkich diod LED Ładowanie akumulatora oznacza, że akumulator się przegrzał i nie PRZESTROGA! można go naładować. ► Zanim wyjmiesz akumulator z podwójnej ♦ Po zakończeniu procesu ładowania odłącz szybkiej ładowarki lub przed włożeniem go podwójną szybką ładowarkę od sieci elek- do niej, zawsze wyciągnij wtyk sieciowy trycznej i wyjmij odpowiednie akumulatory.
  • Page 51: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zakres gwarancji Gwarancja Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i Kompernaß Handels GmbH poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Szanowny Kliencie, Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czę- od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, ści produktu, podlegających normalnemu zużyciu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku ani uszkodzeń...
  • Page 52: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych OSTRZEŻENIE! W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: w punkcie serwisowym lub u wykwalifiko- ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj wanego elektryka i tylko przy użyciu orygi- paragon fiskalny oraz numer artykułu nalnych części zamiennych.
  • Page 53: Utylizacja

    Opakowania należy utylizować w Utylizacja sposób przyjazny dla środowiska. Urządzeń elektrycznych Przestrzegać oznaczeń na różnych nie wolno wyrzucać razem materiałach opakowaniowych i w razie z  odpadami domowymi! potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji Widoczny obok symbol przekreślone- odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- go pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy...
  • Page 54: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie ma możliwości zamawiania części zamiennych przez Internet. W takim wypadku skontaktuj się...
  • Page 55 Obsah Úvod ..............52 Používanie v súlade s určením .
  • Page 56: Úvod

    Menovitý prúd 4,5 A Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) akumulátorov PARKSIDE série PAP 20 A1/A2/ Doba nabíjania cca 30 min A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. (2 Ah – Ready to use) Tento akumulátor je vhodný pre: cca 35 min (2 Ah – 100%) cca 45 min (3 Ah)
  • Page 57: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte v Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky bezpečnej vzdialenosti od kancelárskych Tento prístroj môžu používať deti ■ sponiek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a staršie ako 8 rokov, ako aj osoby iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat so zníženými fyzickými, zmyslovými medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť...
  • Page 58: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky POZOR! ♦ Ak by všetky LED kontrolky svietili, Nabíjanie boxu s akumulátorom box s akumulátorom je prehriaty a nemôže POZOR! sa nabíjať. ► Keď vkladáte alebo vyberáte box s aku- ♦ Po ukončení nabíjania odpojte dvojitú rýchlona- mulátorom z dvojitej rýchlonabíjačky, vždy bíjačku zo siete a vyberte príslušné...
  • Page 59: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
  • Page 60: Servis

    Vybavenie v prípade záruky VÝSTRAHA! Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti ► Opravy vašich prístrojov zverte servisnému postupujte podľa nasledujúcich pokynov: stredisku alebo odbornému elektrikárovi ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný a pri opravách použite iba originálne ná- doklad a číslo výrobku (IAN) 380766_2110 hradné...
  • Page 61: Likvidácia

    Obal zlikvidujte ekologicky. Likvidácia Dbajte na označenie na rôznych obalo- Elektrické náradie neodhadzujte vých materiáloch a trieďte ich osobitne. do komunálneho odpadu! Obalové materiály sú označené skrat- Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: na kolieskach upozorňuje, že tento 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, prístroj podlieha smernici č.
  • Page 62: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách sa objednávanie náhradných dielov nemôže uskutočniť online. V takom prípade zavolajte, prosím, na servisnú...
  • Page 63 Índice Introducción ............60 Uso previsto .
  • Page 64: Introducción

    21,5 V (corriente continua) Uso previsto Corriente asignada 4,5 A Este cargador está previsto exclusivamente para la carga de las baterías de la serie PARKSIDE Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ Duración de la carga Aprox. 30 min PAPS 208 A1. (2 Ah – Ready to use) Esta batería es compatible con los siguientes...
  • Page 65: Indicaciones Adicionales De  Seguridad

    c) Mantenga la batería que no utilice alejada Indicaciones de seguridad para los de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u cargadores otros pequeños objetos de metal que puedan Este aparato puede ser utilizado ■ provocar un puenteado de los contactos. Un por niños a partir de 8 años y por cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
  • Page 66: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ¡ATENCIÓN! ♦ Si todos los ledes parpadean, Carga de la batería significa que la batería se ha sobrecalentado ¡CUIDADO! y no puede cargarse. ► Desconecte siempre el enchufe de la red elé- ♦ Tras finalizar el proceso de carga, desconecte ctrica antes de extraer la batería del carga- el cargador doble rápido de la red eléctrica...
  • Page 67: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Page 68: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la ¡ADVERTENCIA! garantía ► Encomiende exclusivamente la reparación Para garantizar una tramitación rápida de su re- del aparato al servicio de asistencia técnica clamación, le rogamos que observe las siguientes o a un electricista especializado y solo con indicaciones: los recambios originales.
  • Page 69: Desecho

    Deseche el embalaje de forma respe- Desecho tuosa con el medio ambiente. Observe No deseche las herramientas las indicaciones de los distintos materia- eléctricas con la basura doméstica. les de embalaje y, si procede, recíclelos El símbolo adyacente de un contenedor de la manera correspondiente.
  • Page 70: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Page 71 Indholdsfortegnelse Indledning ............68 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 72: Indledning

    Forskriftsmæssig anvendelse Mærkestrøm 4,5 A Denne oplader er udelukkende beregnet til Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) opladning af batterier fra serien PARKSIDE Opladningstid ca. 30 min PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ (2 Ah – Ready to use) PAPS 208 A1. ca. 35 min (2 Ah – 100%) Dette batteri passer til: ca.
  • Page 73: Supplerende Sikkerhedsanvisninger

    c) Når batteriet ikke benyttes, skal det holdes Sikkerhedsanvisninger for opladere borte fra kontorclips, mønter, nøgler, søm, Dette produkt kan bruges af børn ■ skruer eller andre små metalgenstande, som fra 8 år og derover og af personer kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batteriets kontakter kan med nedsatte fysiske, sensoriske medføre forbrændinger og brand.
  • Page 74: Ibrugtagning

    Ibrugtagning OBS! ♦ Hvis alle LEDer blinker, er batteri- Opladning af batteripakke pakken overophedet og kan ikke oplades. FORSIGTIG! ♦ Når opladningen er afsluttet, skal den dobbelte ► Træk altid stikket ud, før du indsætter eller lynoplader kobles fra strømforsyningen og fjerner batteripakken fra dobbelt-lynopladeren.
  • Page 75: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garantiens omfang Garanti for Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge Kompernass Handels GmbH kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- Kære kunde ringen. På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. en. I tilfælde af mangler ved produktet har du en Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af udsat for normal slitage og derfor kan betragtes...
  • Page 76: Service

    Afvikling af garantisager ADVARSEL! For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse ► Få produktet repareret hos et service- bør du følge nedenstående anvisninger: værksted eller af en elektriker og kun med ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- originale reservedele.
  • Page 77: Bortskaffelse

    Bortskaf emballagen miljøvenligt. Bortskaffelse Vær opmærksom på mærkningen på Smid ikke elværktøj ud sammen de forskellige emballeringsmaterialer, med husholdningsaffaldet! og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Det viste symbol med den overstregede Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- affaldscontainer på hjul viser, at dette ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
  • Page 78: Bestilling Af Reservebatteri

    Bestilling af reservebatteri Hvis du vil bestille et reservebatteri til produktet, kan du gøre det på internettet på www.kompernass.com eller pr. telefon. Denne vare kan være udsolgt i løbet af kort tid på grund af den begrænsede lagerbeholdning. BEMÆRK ► I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online.
  • Page 79 Indice Introduzione ............76 Uso conforme .
  • Page 80: Introduzione

    Uso conforme Corrente nominale 4,5 A Questo caricabatteria è destinato esclusivamente alla ricarica di batterie della serie PARKSIDE Classe di protezione II / (isolamento doppio) PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ Durata della ricarica circa 30 min PAPS 208 A1.
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza Estese

    b) Utilizzare solo le batterie appositamente Avvertenze di sicurezza per previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie caricabatteria diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di Questo apparecchio può essere ■ incendio. utilizzato da bambini a partire dagli c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra 8 anni di età...
  • Page 82: Messa In Funzione

    Messa in funzione ATTENZIONE! ♦ Se tutti i LED lampeggiano, sig- Caricamento del pacco batteria nifica che il pacco batteria è surriscaldato e CAUTELA! non può essere caricato. ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete ♦ Una volta concluso il processo di carica, scolle- prima di rimuovere il pacco batteria dal gare il caricabatteria rapido doppio dalla...
  • Page 83: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- dalla data di acquisto.
  • Page 84: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA! Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► Far riparare gli apparecchi dal centro di sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: assistenza o da un elettricista specializzato ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Page 85: Smaltimento

    Smaltire l’imballaggio conformemente Smaltimento alle norme di tutela ambientale. Tenere Non smaltire gli elettrodomestici conto dei codici presenti sui vari mate- assieme ai normali rifiuti domestici! riali di imballaggio ed eventualmente Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, separare i materiali effettuando una raccolta diffe- raffigurato lateralmente, indica che l’ap- renziata.
  • Page 86: Ordine Di Una Batteria Di Ricambio

    Ordine di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Page 87 Tartalomjegyzék Bevezető ............. 84 Rendeltetésszerű...
  • Page 88: Bevezető

    KIMENET/output (mindkét kimenet) leírást is. (egyenáram) Névleges feszültség 21,5 V Rendeltetésszerű használat Névleges áramerősség 4,5 A Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termék- Töltési idő kb. 30 min család akkumulátorainak töltésére szolgál.
  • Page 89: További Biztonsági Utasítások

    c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- Töltőkre vonatkozó biztonsági lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, utasítások kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti gyermekek és csökkent fizikai, ér- rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
  • Page 90: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés FIGYELEM! ♦ Ha az összes LED villog, akkor az Akkumulátor-telep töltése akkumulátor-telep túlmelegedett és nem lehet VIGYÁZAT! tölteni. ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, ♦ A töltési folyamat befejezése után válassza le mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a a dupla-gyorstöltőt a hálózatról és vegye ki dupla-gyorstöltőből, illetve belehelyezi.
  • Page 91: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia köre A Kompernass Handels GmbH A készüléket szigorú minőségi előírások szerint garanciája gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen Tisztelt Vásárlónk! ellenőriztük. A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- garanciát vállalunk. A termék meghibásodása kozik.
  • Page 92: Szerviz

    A garancia érvényesítése FIGYELMEZTETÉS! Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a ► A készüléket szervizben vagy villamossági következő utasításokat: szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa szek felhasználásával javíttassa. készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó kot és a cikkszámot (IAN) 380766_2110.
  • Page 93: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítsa a csomagolást környe- Ártalmatlanítás zetbarát módon. Vegye figyelembe a Ne dobjon elektromos kéziszer- különböző csomagolóanyagokon lévő számot a háztartási hulladékba! jelzéseket és adott esetben válassza Az áthúzott kerekes szeméttároló itt külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá...
  • Page 94: Pótakkumulátor Rendelése

    Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát...
  • Page 95 Kazalo Uvod ..............92 Predvidena uporaba.
  • Page 96: Uvod

    IZHOD/Output (oba izhoda) (enosmerni tok) Nazivna napetost 21,5 V Predvidena uporaba Nazivni tok 4,5 A Ta polnilnik je določen samo za polnjenje aku mulatorjev serije PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ Razred zaščite II / (dvojna izolacija) A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Trajanje polnjenja pribl. 30 min Akumulator se uporablja za: (2 Ah –...
  • Page 97: Dodatna Varnostna Navodila

    c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite Varnostna navodila za polnilnike stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev, Otroci od 8. leta starosti naprej ■ žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih in osebe z zmanjšanimi telesnimi, predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov.
  • Page 98: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe POZOR! ♦ Če utripajo vse LED-lučke / / , je aku- Polnjenje akumulatorja mulator pregret in ga ni mogoče napolniti. PREVIDNO! ♦ Ko je polnjenje zaključeno, ločite akumulatorski ► Preden akumulator vzamete iz akumulator- dvojni hitri polnilnik od električnega omrežja skega hitrega polnilnika oz.
  • Page 99: Proizvajalec

    4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu Proizvajalec servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- KOMPERNASS HANDELS GMBH stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. BURGSTRASSE 21 Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 44867 BOCHUM 5.
  • Page 100: Odstranjevanje Med Odpadke

    Embalaža je iz okolju prijaznih mate- Odstranjevanje med  odpadke rialov. Odvržete jo lahko v lokalne Električnih orodij ne zavrzite smetnjake za reciklažne materiale. med gospodinjske odpadke! Ta simbol prečrtanega smetnjaka na Embalažo odložite med odpadke na kolesih pomeni, da za to napravo velja okoljsko primeren način.
  • Page 101: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja

    Naročanje nadomestnega akumulatorja Če želite naročiti nadomestni akumulator za svojo napravo, lahko to udobno izvedete na internetu na naslovu www.kompernass.com ali po telefonu. Ta izdelek bo zaradi omejene zaloge morda v kratkem času razprodan. OPOMBA ► V nekaterih državah spletno naročanje nadomestnih delov ni mogoče. V tem primeru pokličite servisno številko.
  • Page 102 ■ 98  │   PDSLG 20 A1...
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022 ·...

Table of Contents