Advertisement

Quick Links

1
GIMA BRUSH
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
ª¦BkZ{A¥ |B}lKaÂA |¦{X
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le
produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç:
.PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: export@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BRUSH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gima BRUSH

  • Page 1 ÐÑÏÓÏ×Ç: .PK}{A |B}lKaBI ­XI{A |Iv £{}ByI |¦{X{A AY¡ ~¢s¥ ©­AZv |B}l{A «{k :ZYR{A GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403 E-mail: gima@gimaitaly.com - www.gimaitaly.com INTERNATIONAL: Tel.
  • Page 2 GIMABRUSH Endocervical brush for cytological sampling. The brush is made of nylon bristles, held by a metal winding. It is assembled on a plastic stem. It is used to collect cells from the uterine cervix through the endocervical channel. The device must be used only by qualified trained personnel authorized to carry out the pap test.
  • Page 3 GIMABRUSH Brosse pour le prélèvement cytologique endocervical. La brosse est constituée par des soies en nylon, retenues par un enroulement en métal. Elle est montée sur une tige en plastique. Elle est indiquée pour prélever les cellules du canal endocervical du col utérin.
  • Page 4 Die Vorrichtung ist NICHT STERIL! Die Vorrichtung ist nur für den Einmaligen Gebrauch! Nicht zum weiteren Gebrauch reinigen! Die Entsorgung des Produktes muss mit den lokalen Bestimmungen zur Entsorgung von gefährlichen Medikamenten konform sein. GIMABRUSH Cepillo para toma citológica endocervical. El cepillo está...
  • Page 5 GIMABRUSH da embalagem agarrando- pelo cabo. Introduzir, com cuidado, a zaragatoa no canal cervical, efectuar uma rotaçao completa e tirar lentamente. Esfregar, rotando vàrias vezes a zaragatoa na lamela. O dispositivo NÃO É ESTÉRL! O dispositivo é do tipo descartável. Não limpar para usar novamente! A eliminação do produto deve ser feita conforme as normas locais sobre a eliminação de medicamentos perigosos.
  • Page 6 GIMABRUSH ‫ﻓﺮﺷﺎة ﻷﺧﺬ اﻟﻌ ﻴ ّﻨﺎت اﻟﺨﻠﻮ ﻳ ّﺔ ﻣﻦ ﺑﺎﻃﻦ ﻋﻨﻖ اﻟﺮﺣﻢ‬ ‫ﻣﻼﺋﻢ‬ ‫ﻣﺮ آ ّﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺎق ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ‬ ‫ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺘﻐﻄﻴﺔ ﻣﻌﺪﻥ ﻴ ّﺔ‬ ‫اﻟﻔﺮﺷ ﺎة ﻣﻜ ﻮ ّﻥ ﺔ ﻣ ﻦ ﺷ ﻌﺮ ﻣ ﻦ اﻟﻨﺎﻳﻠﻮن‬ ‫ﻷﺧﺬ ﻋ ﻴ ّﻨﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻦ اﻟﻘﻨﺎة اﻟﺒﺎﻃﻨ ﻴ ّﺔ ﻟﻌﻨﻖ اﻟﺮﺣﻢ‬ ‫ﺪ...
  • Page 8 European Directive 93/42/EEC concerning medical devices Dichiariamo sotto nostra responsabilità che i seguenti prodotti: We declare under our own responsibility that the following products: GIMA BRUSH - non sterili GIMA BRUSH - non-sterile 29740 Classe di rischio: I (non sterile) Risk class: I (non-sterile) Sono conformi alla Direttiva Europea 93/42/CEE (recepita in Italia con D.lgs.

This manual is also suitable for:

29740

Table of Contents