Download Print this page

Petzl MICRO TRAXION Manual page 11

Hide thumbs Also See for MICRO TRAXION:

Advertisement

CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Jakékoliv nesprávné použití tohoto vybavení navýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu
Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu z výšky.
Kompaktní kladka s blokantem, s kuličkovými ložisky, EN 567* (se slučitelnými lany a
šňůrami - viz sekce 4).
*Se šňůrou RAD LINE splňuje MICRO TRAXION požadavky normy EN 567, kromě
označení.
Tento výrobek nesmí být používán přes limity své pevnosti, ani k jiným účelům, než pro
které je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby
pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud plně nerozumíte návodu k používání, toto vybavení nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Pevná bočnice, (2) Tlačítko, (3) Vačková západka, (4) Kotouč kladky, (5) Čep, (6)
Pohyblivá bočnice, (7) Připojovací otvor, (8) Kuličkové ložisko.
Použité materiály: slitina hliníku, nerezová ocel.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně způsobilou osobou
nejméně jedenkrát každých 12 měsíců. UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání
může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků
uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek zaznamenávejte ve formulářích pro
prohlídky OOP.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na výrobku nejsou praskliny, deformace, vrypy, opotřebení, koroze,
atd.
Zkontrolujte stav kotouče a ověřte jeho správnou funkci.
Zkontrolujte čep a ověřte správné zarovnání pohyblivé bočnice.
Zkontrolujte pohyb vačky a účinnost její pružiny. Upozornění: nepoužívejte MICRO
TRAXION s opotřebovanými nebo chybějícími hroty.
Zkontrolujte nepřítomnost cizích těles v mechanismu.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením v
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti vybavení navzájem ve správné
poloze.
Pozor na cizí předměty (bláto, sníh, led, úlomky...), které mohou zablokovat funkci
vačky.
UPOZORNĚNÍ: účinek blokování se může lišit dle stavu lana (opotřebované, vlhké,
namrzlé...).
Vizuální kontrola: upozornění, pokud se vačka nachází viditelně mimo tělo kladky, je
funkce blokantu vyřazená.
Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte zástupce firmy Petzl ve vaší
zemi.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Lana
MICRO TRAXION je kompatibilní s dynamickými lany s opláštěným jádrem EN 892 o
průměru 7-11 mm.
MICRO TRAXION je kompatibilní s nízkoprůtažnými lany s opláštěným jádrem EN 1891
o průměru 8,5-11 mm.
Šňůry
MICRO TRAXION je kompatibilní s pomocnými šňůrami EN 564 o průměru 8 mm. Viz
návod k použití pro šňůry.
Šňůry HMPE
MICRO TRAXION je kompatibilní s pomocnou šňůrou RAD LINE.
Při použití hyperstatické šňůry RAD LINE je nutné být opatrný a minimalizovat jakýkoli
průvěs šňůry a/nebo nebezpečí pádu. Přečtěte si návody k použití RAD LINE a RAD
SYSTEM.
Spojka
Používejte karabinu s pojistkou zámku, přednostně oválného nebo hruškovitého tvaru.
Vždy si ověřte slučitelnost karabiny s kladkou MICRO TRAXION. Kontrolujte, je-li
karabina vždy zatížena v hlavní podélné ose.
5. Princip fungování a zkouška funkčnosti
MICRO TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném.
Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se lano přitlačí na kotouč a zablokuje
se.
6. Instalace MICRO TRAXION
Lano vložte bez manipulace s vačkou: zatlačte na lano, aby samo otevřelo vačku.
Ověřte, že se lano blokuje v požadovaném směru.
Upozornění: připojení MICRO TRAXION nesmí nic bránit.
Vyjmutí lana
Odpojte karabinu a otevřete pohyblivou bočnici. Při vyjímání lana tlačte prostředek
směrem vzhůru. Lano samovolně sklouzne z vačky.
Polohy vačky
Funkci vačky deaktivujete tak, že ji zvednete a stlačíte tlačítko. Při puštění tlačítka
zůstane vačka v otevřené poloze.
Pro aktivaci vačky stlačíte opět tlačítko.
7. Pevnost
Mez pracovního zatížení jako kladka: 5 kN.
Mez pevnosti v tahu jako kladka: 15 kN.
Mez pevnosti v tahu jako kladka s blokantem: 4 kN.
Účinnost: 91%.
8. Použití
8a. Vytahování
8b. Kladkostroj
8c. Výstup po laně
UPOZORNĚNÍ: nevystupujte nad úroveň blokantu, nebo kotvícího bodu a vaše lano
udržujte vždy napnuté. V případě pádu je energie pádu absorbována lanem. V blízkosti
kotvícího bodu se zcela vyhněte rázovému zatížení.
Deaktivace funkce vačky
Pro použití MICRO TRAXION jako prosté kladky deaktivujte funkci blokantu (viz nákresy
polohy vačky).
UPOZORNĚNÍ: vyřazení funkce vačky představuje nebezpečí pádu břemene.
TECHNICAL NOTICE MICRO TRAXION
9. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Návody k použití si po odstranění z produktů uchovejte pro pozdější potřebu.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku
již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek
používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty,
chemikálie...).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Přesáhne dobu své životnosti.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání (např. nečitelné označení produktu).
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s
ostatním vybavením...
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D.
Čištění - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - I. Dotazy/
kontakt
3letá záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování
nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c.
Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Měsíc
výroby - h. Sériové číslo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorně čtěte návod k
používání - l. Identifikace typu - m. Zatížení - n. Ruka - o. Adresa výrobce
SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo
nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne
informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme.
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zaščito pred padci z višine.
Kompakten škripec s samoblokado in krogličnimi ležaji, EN 567* (z vrvmi in pomožnimi
vrvicami združljivega premera - glejte poglavje 4).
* Z RAD LINE, MICRO TRAXION izpolnjuje zahteve EN 567 razen oznake.
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug
namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo
ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno
in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove posledice.
Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete
katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) nepremična stranica, (2) zapiralo čeljusti, (3) čeljust, (4) kolesce, (5) os, (6) premična
stranica, (7) odprtina za pritrjevanje, (8) kroglični ležaj
Glavna materiala: aluminij, nerjaveče jeklo.
3. Preverjanje, točke preverjanja
Vaša varnost je odvisna od neoporečnosti vaše opreme.
Petzl priporoča podroben pregled vsakih 12 mesecev, ki ga opravi kompetentna
oseba. OPOZORILO: intenzivnejša uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto
pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na
Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO.
Pred vsako uporabo
Preverite, da na izdelku ni razpok, deformacij, prask, obrabe, korozije...
Preverite stanje kolesca in se prepričajte, da brezhibno deluje.
Preverite os in se prepričajte, da je premična stranica pravilno poravnana.
Preverite mobilnost čeljusti in učinkovitost njene vzmeti. Opozorilo: ne uporabljajte
MICRO TRAXIONA, če mu manjkajo zobje ali so ti obrabljeni.
Preverite, da v mehanizmu ni tujkov.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo
v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno nameščeni.
Pazite na tujke (blato, sneg, led, umazanija, itd.), ki lahko ovirajo delovanje čeljusti.
OPOZORILO: učinkovitost blokiranja se lahko razlikuje glede na stanje vrvi (obraba,
vlaga, led, itd.).
Vizualno preverjanje: opozorilo, ko se zdi, da je čeljust očitno zunaj telesa pripomočka,
je funkcija samoblokade onemogočena.
V kolikor dvomite v dobro stanje izdelka, navežite stik s Petzlom.
4. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost
= dobro vzajemno delovanje).
Vrvi
MICRO TRAXION je združljiv z EN 892 oplaščenimi dinamičnimi vrvmi premera od 7
do 11 mm.
MICRO TRAXION je združljiv z EN 1891 vrvmi z majhnim raztezkom premera od 8,5
do 11 mm.
Pomožne vrvice
MICRO TRAXION je združljiv z EN 564 pomožnimi vrvicami premera od 8 mm. Glejte
navodila za uporabo pomožnih vrvic.
HMPE pomožne vrvice
MICRO TRAXION je združljiv z RAD LINE pomožno vrvico.
Pri uporabi hiperstatične pomožne vrvice RAD LINE je treba paziti, da zmanjšate
morebitno ohlapnost pri podajanju in/ali tveganje padca. Oglejte si navodila za uporabo
RAD LINE in RAD SYSTEM.
Vezni člen
Uporabljajte vponko z matico, po možnosti ovalno ali hruškasto. Preverite, da je
vponka skladna z MICRO TRAXIONOM. Preverite, da je vezni člen vedno obremenjen
po glavni osi.
5. Princip delovanja in test
MICRO TRAXION v eno smer drsi po vrvi in blokira v drugo smer. Zobje čeljusti
zagrabijo vrv, nato se vrv blokira tako, da se stisne ob kolesce.
6. Namestitev MICRO TRAXIONA
Namestite vrv brez premikanja čeljusti: pritisnite na vrv, da se čeljust premakne v smer
odpiranja. Preverite, da je vrv blokirana v želeni smeri.
Opozorilo: MICRO TRAXION mora biti vpet brez oviranja.
Snemanje z vrvi
Odstranite vponko, odprite premično stranico. Pripomoček med snemanjem z vrvi
potisnite navzgor. Vrv se bo sama sprostila s čeljusti.
Položaji čeljusti
Če želite deaktivirati funkcijo samoblokade, dvignite čeljust in pritisnite gumb. Spustite
gumb, da ostane čeljust v dvignjenem položaju.
Če želite ponovno aktivirati funkcijo samoblokade, ponovno pritisnite gumb.
7. Nosilnost
Največja delovna obremenitev, ko se uporablja kot škripec: 5 kN.
Sila pretrga, ko se uporablja kot škripec: 15 kN.
Sila pretrga, ko se uporablja kot škripec s samoblokado: 4 kN.
Učinkovitost: 91 %.
8. Uporaba
8a. Dvigovanje
8b. Sistem škripca
8c. Vzpenjanje po vrvi
OPOZORILO: ne plezajte nad vrvno prižemo ali pritrdiščem in imejte vrv napeto.
V primeru padca vrv absorbira energijo. Blizu sidrišča se morate nujno izogibati
sunkovitim obremenitvam.
Onemogočenje funkcije samoblokade
Če želite uporabiti MICRO TRAXION kot enostaven škripec, onemogočite funkcijo
samoblokade (glej diagrame o položajih čeljusti).
OPOZORILO: onemogočanje funkcije samoblokade predstavlja tveganje padca za
tovor.
9. Dodatne informacije
Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.
Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z izdelka
ponovno pogledali.
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je presegel svojo življenjsko dobo;
- je utrpel večji padec ali preobremenitev;
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegovo zanesljivost;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. nečitljiva oznaka izdelka);
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen
z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
Ikone:
A. Neomejena življenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna
opozorila za uporabo - D. Čiščenje - E. Sušenje - F. Shranjevanje/transport - G.
Vzdrževanje - H. Priredbe/popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana.
Izjema so rezervni deli.) - I. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba,
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje,
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz.
ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2.
Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne
informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
Sledljivost in oznake
a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b.
Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost:
matrica s podatki - d. Premer - e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave
- h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. Natančno preberite
navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Obremenitev - n. Roka - o. Naslov
proizvajalca
P0004600D (060623)
11

Advertisement

loading