Download Print this page
Petzl MICRO TRAXION Manual

Petzl MICRO TRAXION Manual

Compact progress capture pulley
Hide thumbs Also See for MICRO TRAXION:

Advertisement

Quick Links

®
Made in France
Patented
3 year guarantee
MICRO TRAXION
(EN) EN 567 compact progress capture pulley
(FR) Poulie bloqueur compacte sur roulements à billes EN 567
85 g
8
(EN) Rope (core + sheath) static, semi-static (EN 1891) type A, dynamic (EN 892)
(FR) Cordes (âme + gaine) statiques, semi-statiques EN 1891 type A, dynamique (EN 892)
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891) Typ A, dynamisch (EN 892)
(IT) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891) tipo A, dinamica (EN 892)
(ES) Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891) tipo A, dinámica (EN 892)
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
77 mm
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
1.
Field of application (text part)
Champ d'application (partie texte)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
2
7
1
4
5
6
8
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
4.
Compatibility (text part)
Compatibilité (partie texte)
1
P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)
2.
Nomenclature of parts / Nomenclature
2
7
1
4
5
6
11 mm
8
3.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
4.
Compatibility (text part)
Compatibilité (partie texte)
5.
Working principle
Principe de fonctionnement
3
APAVE
SUDEUROPE
SAS
Body controlling the
BP 193
a.
manufacture of this PPE
13322
Traceability and markings
MARSEILLE
1.
Field of application (text part)
CEDEX 16
Notified body that carried
b.
out the CE type inspection
Champ d'application (partie texte)
APAVE
SUDEUROPE
SAS
Traceability: datamatrix = product
c.
Body controlling the
BP 193
reference + individual number
a.
manufacture of this PPE
13322
MARSEILLE
Rope
CEDEX 16
Notified body that carried
d.
b.
diameter
out the CE type inspection
Traceability: datamatrix = product
c.
e.
Individual number
reference + individual number
00 000 AA 0000
Rope
d.
diameter
Year of
f.
manufacture
e.
Individual number
Day of
g.
00 000 AA 0000
manufacture
Control or name
h.
Year of
f.
of inspector
manufacture
i.
Day of
g.
Incrementation
manufacture
Control or name
h.
k.
of inspector
Carefully read the instructions for use
i.
Incrementation
www.petzl.com
k.
Carefully read the instructions for use
Latest version
Other languages
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
www.petzl.com
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
Other languages
Latest version
76 mm
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
6.
Progress capture pulley / Poulie bloqueur
3 year guarantee
5.
MICRO TRAXION
Working principle
Principe de fonctionnement
3 year guarantee
MICRO TRAXION
(EN) EN 567 compact progress capture pulley
(FR) Poulie bloqueur compacte sur roulements à billes
3
85 g
(EN) EN 567 compact progress capture pulley
(FR) Poulie bloqueur compacte sur roulements à billes E
85 g
(EN) Rope (core + sheath) static, semi-static (EN 1891) type A, dyna
(FR) Cordes (âme + gaine) statiques, semi-statiques EN 1891 type A, d
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891) Typ A, dyna
(IT) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891) tipo A, dinam
(ES) Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891) tipo A, din
(EN) Rope (core + sheath) static, semi-static (EN 1891) type A, dynam
(FR) Cordes (âme + gaine) statiques, semi-statiques EN 1891 type A, dyn
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891) Typ A, dynami
(IT) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891) tipo A, dinamica
Activities involving the use of this equipment are inherent
(ES) Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891) tipo A, dinám
You are responsible for your own actions and deci
Product Experience
Activities involving the use of this equipment are inherently
You are responsible for your own actions and decisi
Product Experience
75 mm
Installation / Mise en place
®
Made in France
Patented
6.
®
Progress capture pulley /
Made in France
Patented
8
11 mm
8
11 mm
WARNING
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
WARNING
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitation
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNI
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNING
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
Ascender / Bloqueur

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MICRO TRAXION and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Petzl MICRO TRAXION

  • Page 1 PPE 13322 Made in France Patented 3 year guarantee Traceability and markings MARSEILLE MICRO TRAXION Field of application (text part) CEDEX 16 Working principle Notified body that carried out the CE type inspection ® Champ d’application (partie texte) Principe de fonctionnement ®...
  • Page 2 + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F 9A. Hauling 9B. Hauling Hissage Mouflage F = 38 daN F = 120 daN MICRO TRAXION TIBLOC PARTNER M = 100 kg M = 100 kg F = M F = 0,33 M Theoretical...
  • Page 3 Charge de rupture 5 kN 15 kN 2,5 kN 2,5 kN 7,5 kN 7,5 kN 80 mm Petzl general information (text part) Généralités Petzl (partie texte) + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F AXION P53_MICRO TRAXION_P535000B (171011)
  • Page 4 Lifetime / When to retire your equipment Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the Responsibility date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
  • Page 5 - Comprendre et accepter les risques induits. Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de blessures graves ou mortelles. 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
  • Page 6: Bedienung

    Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von Ausführliche Hinweise bezüglich der bei jeder PSA zu kontrollierenden Punkte der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung finden Sie im Internet unter www.petzl.com/ppe mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 7 - Comprendere e accettare i rischi indotti. Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a ferite gravi o mortali.
  • Page 8 - Comprender y aceptar los riesgos derivados. El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a heridas graves o mortales.
  • Page 9 - Compreender e aceitar os riscos inerentes. Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais. a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
  • Page 10 Het is belangrijk om de toestand van het product regelmatig te controleren. gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. Vergewis u ervan dat alle elementen goed verbonden en goed geplaatst zijn ten Verwijder de markeeretiketten niet zodat het product steeds getraceerd kan worden.
  • Page 11 9e. Block petzl.com) för att ta del av de senaste versionerna av dessa dokument. Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa För att använda MICRO TRAXION som ett enkelt block, inaktivera låsfunktionen. dokument.
  • Page 12 Poista sulkurengas, avaa liikkuva sivulevy. Vedä laitetta ylöspäin ja irroita se köydestä. Köysi vapauttaa itsensä lukosta. 7. Asennot Asenna MICRO TRAXION niin, että se on oikeassa asennossa, kun köysi on paineen alaisena. Älä lastaa kärjen varaan tai reunan yli. 8. Toiminnan testaus Aina kun asennat laitteen köyteen, varmista, että...
  • Page 13 Endringer og reparasjoner tilkoblingene til de andre komponentene i systemet og sørg for at de ulike Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak komponentene i systemet er posisjonert riktig i forhold til hverandre. av når det gjelder utbyttbare deler.
  • Page 14 установлена в правильном направлении. Модификация и ремонт вне заводов Petzl запрещены (кроме (RU) РУССКИЙ Закройте подвижную боковую пластину, установите карабин замены частей). Правильными являются только те способы использования, с муфтой через присоединительное отверстие на точку Гарантия 3 года которые изображены на неперечёркнутых рисунках и/или на...
  • Page 15 5. Funkce Zodpovědnost MICRO TRAXION prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné směru opačném. Hroty vačky zachytí lano a aktivují blokaci, poté se ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
  • Page 16 Czas życia / Wycofanie produktu Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych 3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. Przed każdym użyciem W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się...
  • Page 17 FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat Ellenőrizze a fogazott nyelv mozgását és rugója működését. intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi VIGYÁZAT, ha a fogak kopottak vagy hiányoznak, a MICRO TRAXION-t anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém nem szabad tovább használni.
  • Page 18 индивидуален номер допълнителна информация на нашата страницата www.petzl.com 8. Проверка на функционирането d. Диаметър В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL. e. Индивидуален номер Проверявайте всеки път, когато включвате въжето, дали уредът 1. Предназначение f. Година на производство...
  • Page 19 Contactaţi PETZL dacă aveţi îndoieli cu privire la starea acestui echipamentului. Frecvenţa verificării detaliate trebuie să fie stabilită produs. de legislaţia în vigoare şi de tipul şi intensitatea de utilizare. Petzl recomandă cel puţin o verificare la fiecare 12 luni. 4. Compatibilitatea Pentru a menţine posibilitatea de detectare a produsului, nu...
  • Page 20 セルフジャミング機能を解除するには、 カムを上げてボタンを押します。 ボタン 図に示された使用方法の中で、 ×印やドクロマークが付いていないものだけ を放すとカムが解除された状態で固定されます。 が認められています。 最新の取扱説明書やその他の関連情報はウェブサイト セルフジャミング機能を有効にするには、 もう一度ボタンを押します。 (www.alteria.co.jp)で参照できますので、 定期的に確認してください。 疑問点や不明な点は(株)アルテリア (TEL04-2968-3733) にご相談ください。 その他の使用方法 1.用途 Product Experience をご参照ください。 ( www.petzl.com) PPE ( 個人保護用具) EN 567。 コンパクトなセルフジャミングプーリー。 10.一般注意事項 本製品はヨーロッパの機械指令 (2006/42/CE) に適合した吊り上げ用の機械 ではありません。 耐用年数 / 廃棄基準 製品の破断強度以上の荷重をかける使用や、 本来の用途以外での使用は絶対 ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、 製造日から数えて最長 に避けてください。...
  • Page 21 호환이 된다 = 순기능적 상호작용). Petzl은 제품 사용으로 인한 직, 간접적이거나 우발적인 로프 또는 어떤 다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 MICRO TRAXION은 직경이 8 ~ 11 mm 인 속심과 표피가 않는다. 있는 싱글 로프 (EN 892 다이나믹, EN 1891,세미 스태틱, 추적 가능성과 제품 부호...
  • Page 22 7.各種位置 追蹤性及各種符號 (CN) 中文 安裝MICRO TRAXION,這樣當繩索負重時滑輪 a. 生產該PPE時的質量檢測員 只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術 就會處於正確的位置。避免懸空負重或在邊緣處受 b. 執行CE檢測的認證體系 方可授權使用。定期登陸www.petzl.com網頁查詢最 力。 c. 產品可追蹤性:產品數字組合=產品屬性 + 序列 新版本的技術和/或附加諮詢。 號 如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的 8.功能測試 d. 直徑 話,請聯絡PETZL。 每次將裝備安裝在繩索上時,檢查它是否卡在需要的 e. 序列號 1.應用範圍 位置上。 f. 生產年份 g. 生產日期 個人保護裝備(PPE)。 符合EN 567標準的小型 9.使用方法 h. 控制或檢查員的姓名...
  • Page 23 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...