Download Print this page
Petzl MINI TRAXION Manual
Hide thumbs Also See for MINI TRAXION:

Advertisement

Quick Links

3 year guarantee
3 year guarantee
Made in France
Made in France
MINI TRAXION
e
(EN) Swing sided self-jamming pulley.
(EN) Swing sided self-jamming pulley.
(EN) Swing sided self-jamming pulley.
(EN) Swing sided self-jamming pulley.
(FR) Poulie bloqueur à flasques mobiles.
(DE) Selbstlblockierende Seilrolle
mit beweglichem Seitenteil.
(IT) Carrucola bloccante a flange oscillanti.
(ES) Polea bloqueadora de placas
laterales oscilantes.
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
N°0082
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
es
1
P07_MINITRAXION_P075010B (100111)
®
WARNING
PRICE
Nomenclature of parts
Rope diameters
Nomenclature
Diamètres de la corde
Seildurchmesser
Diametri della corda
1
Diámetros de la cuerda
7
2
3
Batch n° / N° de série
4
Seriennummer / N° di serie / N° de serie
5
00 000 A
6
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
A
Modes of
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
operation
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control / Contrôle
Kontrolle / Controllo / Control
0082
Breaking load
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
Charge de rupture
Organismus der die Herstellung dieses PSA kontrolliert
Bruchlast
Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI
Carico di rottura
Organismo controlador de la fabricación de este EPI
Carga de rotura
Notified body intervening for the CE standard examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo
APAVE SUD Europe SAS BP3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France N°0082
4
6,6 kN
Working load
limit
www.petzl.com
Valeur d'utilisation
maxi
Maximale
Latest version
Gebrauchslast
MINI TRAXION
Carico di utilizzo
massimo
PETZL
Carga máxima
ZI Cidex 105A
DRAFT 3 - 15.02.11
de trabajo
38920 Crolles
ISO 9001
France
2,5 kN
www.petzl.com/contact
Copyright Petzl
Cahier p. 1
8
13 mm
(EN) Rope (core + sheath) static, semi-static (EN 1891)
or dynamic (EN 892)
(FR) Corde (âme + gaine) statique, semi-statique (EN 1891)
ou dynamique (EN 892)
(DE) Seil (Kern + Mantel) statisch, halbstatisch (EN 1891)
oder dynamisch (EN 892)
(IT) Corda (anima + calza) statica, semistatica (EN 1891)
o dinamica (EN 892)
(ES) Cuerda (alma + funda) estática, semiestática (EN 1891)
o dinámica (EN 892)
1.
Installation / Mise en place
3 year guarantee
MINI TRAXI
B
C
20 kN
4
6,6 kN
10 kN
10 kN
5 kN
Other languages
Other languages
Other languages
Other languages
2,5 kN
2,5 kN
2,5 kN
®
Made in France
D
(EN) Swing sided self-jamming pu
(FR) Poulie bloqueur à flasques mo
(DE) Selbstlblockierende Seilrolle
mit beweglichem Seitenteil.
(IT) Carrucola bloccante a flange os
(ES) Polea bloqueadora de placas
laterales oscilantes.
WAR
Activities involving the use of this eq
You are responsible for your
Before using this equ
- Read and understand a
- Get specific trainin
- Become acquainted with its
- Understand and acce
FAILURE TO HEED A
RESULT IN SEVERE I
PRIC

Advertisement

loading

Summary of Contents for Petzl MINI TRAXION

  • Page 1 3 year guarantee 3 year guarantee Made in France Made in France 3 year guarantee Made in France MINI TRAXION MINI TRAXI Batch n° / N° de série Seriennummer / N° di serie / N° de serie 00 000 A Year of manufacture Année de fabrication...
  • Page 2 Breaking load 20 kN Charge de rupture Bruchlast Carico di rottura Carga de rotura Xxxx / Principe et test de fonctionnement MINI TRAXION 6,6 kN 6,6 kN 10 kN 10 kN 5 kN Working load DRAFT 3 - 15.02.11...
  • Page 3 Horizontal progression orde Progression horizontale + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F 10 mm MINI TRAXION MINI TRAXION DRAFT 3 - 15.02.11 DRAFT 3 - 15.02.11 Cahier p. 2-3 Cahier p. 2-3 Load figures Load figures Efforts mesurés Efforts mesurés...
  • Page 4 Durée de vie / Mise au rebut j. Standards Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de Before each use 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits Verify that the product has no cracks, deformation, marks, excessive wear, métalliques.
  • Page 5 Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung jegliche Sachschäden, Verletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 6 Verificare lo stato del corpo, del foro di collegamento, delle flange (deformazione), i. Incrementazione Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a del fermacorda, della leva di sicurezza e dell’asse del fermacorda. Controllare j.
  • Page 7 - Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en beperkingen leren gebruik. Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. Levante o mordente, afaste e faça pivotar a placa móvel.
  • Page 8 Laita köysi paikalleen (kiinteään sivulevyyn kaiverrettujen ohjeiden mukaisesti), Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa Produktbesiktning sulje sivulevy ja lukko, asenna laite ankkuriin ja varmista, että köysi on asennettu dokument.
  • Page 9 Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret eller denne risikoen, skal du ikke bruke utstyret. Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler.
  • Page 10 тех, на которых нет изображения черепа и костей. Регулярно нагрузку на точку страховки и другие элементы системы в 2-3 посещайте наш сайт www.petzl.com; там вы найдете самый раза. Убедитесь, что прочность других компонентов системы последние версии этих документов и/или дополнительную...
  • Page 11 Úpravy a opravy Zkontrolujte stav těla, připojovacího otvoru, vačkové západky, bezpečnostní pojistky, pružiny a osy vačkové západky. Zkontrolujte Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo účinnost pružin. vyměnitelných dílů). UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte blokant s opotřebovanými nebo 3 roky záruka...
  • Page 12 Czas życia / Wycofanie produktu UWAGA Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. swej natury niebezpieczne. W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się...
  • Page 13 ˝varnem˝ okolju (z dodatnim varovanjem bremena). 4. Občasno plezanje po vrvi MINI TRAXION lahko uporabite kot vrvno prižemo za vzpenjanje po vrvi v vseh okoliščinah. Opozorilo: MINI TRAXIONA ne smete uporabiti kot vrvno pritrdišče za vzpenjanje. Ne vzpnite se nad vrvno prižemo ali pritrdišče.
  • Page 14 Kisméretű visszfutásgátlós csiga, mely megfelel az EN 567 Minden használat előtt ellenőrizze biztonságos körülmények között szabványnak. (a teher biztosítása mellett) a MINI TRAXION működőképességét a A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb rendszer többi elemével együtt. terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.
  • Page 15 допълнителна информация на нашата страницата www.petzl.com MINI TRAXION може да се използва вместо самохват при В случай на съмнение или неразбиране обърнете се към PETZL. изкачване по въже. Внимание, макарата MINI TRAXION не трябва да служи като опорна точка за фиксиране на въже, което се...
  • Page 16 - この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 使用方法による故障 - この製品の機能とその限界について理解してください MINI TRAXION은 로프 등강을 위한 로프 크램프/그랩으로 責任 - 高所での活動に伴う危険について理解してください 사용할 수 있다. 경고: MINI TRAXION은 클라이밍 시 これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につながる場合があ ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは、 製品の使用か 확보물로 사용해서는 않된다. ります。 ら生じた直接的、 間接的、 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し、 一 로프 크램프/그랩 또는 확보 지점 위로 올라가지 않는다.
  • Page 17 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...