Worcraft CAG-S20LiBS-125 Instruction Manual

Cordless angle grinder

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 51

Quick Links

Názov1
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Názov4
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Názov5
EN
EN
EN
Názov6
Názov6
DE
DE
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAG-S20LiBS-125 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft CAG-S20LiBS-125

  • Page 1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov1 Názov2 Názov2 Názov2 Názov2 Názov3 Názov3 Názov3 Názov4 Názov4 Názov4 Názov5 Názov5 Názov5 Názov6 Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Překlad originálním návodu k použití...
  • Page 5 AKUMULÁTOROVÁ BEZUHLÍKOVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE Akumulátorová bezúhlíková uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Zariadenie nepoužívajte na mokre brúsenie Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    - Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso ústredného vykurovania, sporáky a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou. - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami.
  • Page 8 4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA -El. náradie vždy odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikdy nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať...
  • Page 9 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UHLOVÚ BRÚSKU 1) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA SPOLOČNÉ PRE OPERÁCIE BRÚSENIA, ŠMIRGĽOVANIA, BRÚSENIA S DRÔTENOU KEFOU - Tento výrobok je určený na brúsenie, rezanie a odstraňovanie kovových a kamenných materiálov bez použitia vody, s vhodným príslušenstvom je možné použiť výrobok aj na čistenie a brúsenie. Prečítajte si bezpečnostné...
  • Page 10 2) SPÄTNÝ NÁRAZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA Spätný náraz je náhla reakcia priškrteného alebo zachyteného rotačného kotúča, opornej podložky, kefy alebo akéhokoľvek iného príslušenstva. Priškrtenie alebo zachytenie spôsobuje rýchlu stratu otáčok rotačného príslušenstva, čo spôsobuje, že neovládateľné elektrické náradie je nútené do opačného smeru otáčania príslušenstva v bode upnutia.
  • Page 11 - Nespúšťajte znovu operáciu rezania na obrobku. Nechajte, aby kotúč dosiahol plné otáčky a opatrne vložte do rezu. Kotúč môže uviaznuť, vystúpiť hore alebo urobiť spätný náraz, ak sa elektrické náradie opätovne spúšťa v obrobku. - Podoprite panely alebo akýkoľvek príliš veľký obrobok, aby sa minimalizovalo nebezpečenstvo zovretia kotúča a spätného nárazu.
  • Page 12 nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu. MONTÁŽ/ DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU REZNÉHO/BRÚSNEHO KOTÚČA (OBR. 3) - VAROVANIE! Uistite sa, že je akumulátorová uhlová brúska vypnutá a, že je akumulátor vytiahnutý zo zariadenia. - Vyberte ochranný kryt vhodný pre vykonávanú prácu (brúsenie alebo rezanie). Používanie nesprávneho ochranného krytu môže spôsobiť...
  • Page 13 - Pravidelne kontrolujte svoje zariadenie a keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte. Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft.
  • Page 14: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 15 Akumulátorová bezuhliková uhlová brúska/ Cordless brushless angle grinder Worcraft CAG-S20LiBS ShareSYS, 125 mm, s reguláciou otáčok/with speed control, 20V Li-ion, 3 000 – 8 500 min...
  • Page 17 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 18 AKUMULÁTOROVÁ BEZÚHLÍKOVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Akumulátorová bezúhlíková úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte k broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení...
  • Page 19: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Zařízení nepoužívejte k mokrému broušení Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Místo toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoli kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění...
  • Page 20: Bezpečnost Osob

    nářadí. Kabel nesmí být vystaven působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici, nebo spadlo na zem a je jakýmkoli způsobem poškozeno.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku

    - Nepoužívejte elektrické nářadí, které nelze bezpečně zapnout a vypnout ovládacím spínačem. Používání takového nářadí je nebezpečné. Poškozený vypínač musí být opraven certifikovaným servisem. - Odpojte nářadí od elektrické sítě předtím, než začnete provádět jeho seřízení, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí náhodného spuštění. - Nepoužívané...
  • Page 22 - Nepoužívejte příslušenství, které není výslovně zkonstruováno a doporučeno výrobcem nářadí. Jen to, že se příslušenství může připojit k elektrickému nářadí, nezaručuje bezpečný provoz. - Jmenovité otáčky příslušenství se musí rovnat alespoň maximálním otáčkám vyznačeným na elektrickém nářadí. Příslušenství pracující rychleji, než jsou jeho jmenovité otáčky, může prasknout a rozpadnout se. - Vnější...
  • Page 23 nesprávného používání elektrického nářadí a/nebo nesprávných pracovních postupů nebo podmínek a může se mu předejít, berouce v úvahu příslušná předběžná opatření, jak jsou uvedena dále v textu. - Udržujte pevné uchopení elektrického nářadí a umístěte tělo a ruce tak, aby umožňovaly odolávat silám zpětného nárazu.
  • Page 24 5) BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPECIFICKÉ PRO SMIRGLOVÁNÍ - Nepoužívejte nadměrně velký kotouč smirkového papíru. Při volbě smirkového papíru dodržujte doporučení výrobců. Větší smirkový papír přesahující za podložku smirkování představuje nebezpečí potrhání a může způsobit zachycení, roztržení kotouče nebo zpětný náraz. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTOR A NABÍJEČKU - Před prvním použitím akumulátoru a nabíječky si pozorně...
  • Page 25 - Poznámka: Ujistěte se, že je ochranný kryt dobře zajištěn. - Pro demontáž ochranného krytu, postupujte opačným postupem. MONTÁŽ ŘEZNÉHO/BRUSNÉHO KOTOUČE (OBR. 4) 1. Před montáží zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor! Ujistěte se, že ochranný kryt je správně namontován.
  • Page 26: Ochrana Životního Prostředí

    Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Page 28 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 29 AKUMULÁTOROS SZÉNMENTES SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLAT Az akkumulátoros akkus sarokcsiszoló fémek, beton vagy csempék vágására, tisztítására és csiszolására szolgáló eszköz víz felhasználása nélkül. Ne használja a készüléket nem megfelelő csiszolókorongokkal, hűtőoldattal való csiszolásra, veszélyes anyagok, például azbeszt köszörülésére vagy vágására. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
  • Page 30 Fémek csiszolására és vágására alkalmas. Ne dobja a normál háztartási hulladék közé. Ehelyett környezetvédelmi szempontból elfogadható módon forduljon újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. FIGYELMESZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket.
  • Page 31 - Ne tegye ki az elektromos szerszámokat esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érintse meg az elektromos kéziszerszámokat nedves kézzel. Soha ne mossa folyó víz alatt és ne merítse vízbe az elektromos szerszámokat. - A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám hordozására, kihúzására vagy kihúzására.
  • Page 32 4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA - El. mindig húzza ki a szerszámot a konnektorból. hálózatok bármilyen probléma esetén munka közben, minden tisztítás vagy karbantartás előtt, minden költözéskor és megálláskor! Soha ne dolgozzon elektromos árammal. szerszámot, ha az bármilyen módon megsérült. - Ha a szerszám szokatlan hangot vagy szagot kezd kibocsátani, azonnal hagyja abba a munkát.
  • Page 33 6) SZERVIZ Az elektromos szerszámokat szakképzett szerelővel javíttassa. Csak azonos cserealkatrészek használhatók. Ezzel garantálja az elektromos kéziszerszám biztonságának megőrzését. BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A SAROKCSISZOLÓHOZ 1) A CSISZOLÁSI, CSISZOLÁSI, DRÓTKEFÉSI MŰVELETEKRE VONATKOZÓ KÖZÖS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK - Ez a termék fém és kő anyagok köszörülésére, vágására és eltávolítására szolgál víz használata nélkül, megfelelő...
  • Page 34 - Ne működtesse az elektromos szerszámokat gyúlékony anyagok közelében. A szikrák meggyújthatják ezeket az anyagokat. - Ne használjon olyan tartozékokat, amelyekhez folyékony hűtőközeg szükséges. Víz vagy más folyékony hűtőfolyadék használata halált vagy áramütést okozhat. 2) VISZALÖKÉRS ÉS VELE KAPCSOLATOS VESZÉLYEK A visszarúgás egy elakadt vagy beszorult forgó...
  • Page 35 eltávolítani a csiszolókorongot a vágásból, miközben a tárcsa mozgásban van, különben visszarúgás léphet fel. Keresse meg, és tegye meg a megfelelő lépéseket az elakadt lemez okának megszüntetésére. - Ne indítsa újra a vágási műveletet a munkadarabon. Hagyja, hogy a fűrészlap elérje teljes sebességét, és óvatosan helyezze be a vágásba.
  • Page 36 SZERELÉS ÉS HASZNÁLAT - Az összeszerelés megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el az akkumulátort a készülékből, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket. A VÁGÓ-/KÖSZOLÓKEREKEK VÉDŐBURKOLATÁNAK ÖSSZESZERELÉSE/LESZERELÉSE (3. ÁBRA) - FIGYELMESZTETÉS! Győződjön meg arról, hogy az akkumulátoros sarokcsiszoló ki van kapcsolva, és az akkumulátort eltávolította a készülékből.
  • Page 37 - 6 sebességbeállítás áll rendelkezésre. - Általában nagyobb sebességet alkalmaznak a keményebb anyagoknál, és alacsonyabb sebességet a lágyabb anyagoknál. - Állítsa be a sebességet a sebességváltó gombbal (8). SEBESSÉG SZINT MEGFELELŐ HASZNÁLAT 1, 2 Lágy anyagok csiszolása vagy polírozása. 3, 4 Kemény anyagok csiszolása vagy vékony lemezek vágása Fémek, járda és kő...
  • Page 38 KÖRNYEZETVÉDELEM áthúzott hulladékgyűjtő tartály szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokban azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikai termékeket nem szabad a normál kommunális hulladékhoz adni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat.
  • Page 39 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 40 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 41: Explicarea Simbolurilor

    Acest instrument trebuie utilizat de adulti. Copiii cu vârsta sub 16 ani nu pot utiliza instrumentul decât sub supraveghere. Producatorul nu este raspunzator pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzatoare sau de o functionare incorecta a acestui dispozitiv. SPECIFICATII TEHNICE Tip / model CAG-S20LiBS-115 (WT8150) CAG-S20LiBS-125 (WT8250) Tensiune 20Vd.c. 20Vd.c. Viteza nominala...
  • Page 42 SIGURANTA Avertismente generale de siguranta pentru uneltele electrice ● Îndepartati orice cheie sau cheie de reglare înainte de a roti Cititi toate avertismentele de siguranta si toate scula electrica pornita. O cheie sau o cheie lasata atasata la instructiunile. o parte rotativa a sculei electrice poate provoca vatamari Nerespectarea avertismentelor si instructiunilor poate duce la corporale.
  • Page 43: Riscuri Reziduale

    b) Reîncarcati bateriile numai în interior, deoarece Nota: Încarcarea repetata a capacitatilor mici poate încarcatorul de baterii este proiectat numai pentru utilizare în deteriora celulele bateriei. Reîncarcati bateria numai daca interior. aparatul devine lent. o) Nu utilizati încarcatorul pentru a încarca baterii care nu c) Pentru a reduce pericolul de electrocutare, deconectati încarcatorul de baterii de la reteaua electrica înainte de a sunt reîncarcabile.
  • Page 44 - Nu utilizati niciodata unelte de fixare deteriorate. Înainte de întotdeauna efectuata de catre producatorul sculei electrice a utiliza uneltele de atasare, cum ar fi discurile de slefuit, sau de catre serviciul de asistenta pentru clienti al acestuia, verificati daca nu sunt ciobite sau crapate, placile de slefuit pentru a evita orice pericol.
  • Page 45 aceasta, poate rupe discul de rectificat sau poate provoca un mai mari nu sunt configurate pentru vitezele de rotatie mai recul. Discul de rectificat se deplaseaza apoi spre sau departe de mari ale uneltelor electrice mai mici si se pot rupe. operator, în functie de directia de rotatie a discului în locul blocat.
  • Page 46 Viteza medie 3-4 este utilizata pentru taierea metalelor moi, Folositi cheia pentru a slabi flansa exterioara si scoateti-o. cum ar fi aluminiul sau alte metale asemanatoare. Puneti roata abraziva pe axul de iesire. Viteza mare 5-6 este utilizata pentru taierea metalelor dure, Puneti la loc flansa exterioara.
  • Page 47 Vedere detaliată CAG-S20LiBS-115 / CAG-S20LiBS-125...
  • Page 48 Lista de piese pentru CAG-S20LiBS-115 / CAG-S20LiBS-125 Piesa Piesa nr. Denumirea piesei Cantitate Denumirea piesei Cantitate FLANSA EXTERIOARA INEL DE ETANSARE INEL DE RETINERE FLANSA INTERIOARA PROTECȚIE ARMATURA SURUB M4*14 Rulmentul 607 CAPACUL CUTIEI DE STATOR VITEZE Rulment 6201 BUTONUL DE COMUTATIE...
  • Page 50 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 51 The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model CAG-S20LiBS-115 (WT8150) CAG-S20LiBS-125 (WT8250) Voltage 20Vd.c. 20Vd.c. Rated speed...
  • Page 52: Correct Handling Of The Battery Charger

    SAFETY General Power Tool Safety Warnings to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Read all safety warnings and all instructions. ● Maintain power tools. Check for misalignment or binding Failure to follow the warnings and instructions may result in of moving parts, breakage of parts and any other condition electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 53: Residual Risks

    of the device and understand the resulting risks. Children are not device. If you do not follow these instructions, an electrical permitted to play with the device. Cleaning and user maintenance shock, fire and/or serious injury may occur. • This electric tool is not suitable for cup brushes. Using are not to be undertaken by children without supervision.
  • Page 54 pulled into the rotating attachment tool. reduce the risk of serious or lethal injuries, we recommend • Never put the electric tool down before the attachment tool that persons with medical implants consult their doctor and has come to a full stop. The rotating attachment tool can come the manufacturer of their medical implant before operating into contact with the surface upon which it is set, whereby you the machine.
  • Page 55: Assembly /Operation

    selected. Suitable flanges support the grinding disc and thus bend under their own weight. The workpiece must be reduce the danger of the grinding disc breaking. Flanges for supported on both sides of the disc, near the cutting disc as cutting discs can be distinguished from flanges for other grinding well as also at the edge.
  • Page 56: Maintenance

    Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. TECHNISCHE DATEN Typ/Modell CAG-S20LiBS-115 (WT8150) CAG-S20LiBS-125 (WT8250) Stromspannung 20Vd.c. 20Vd.c. Nenngeschwindigkeit...
  • Page 57 Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Atemschutz. Nicht zulässig für Seitenschleifen Gefahr durch Schnittverletzungen! Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Nicht zulässig für Nassschleifen Keine defekte Scheiben verwenden Eignung für Metall Sicherheitsschuhe tragen Elektrogeräte gehören nicht in den Schutzklasse III Hausmüll. WERKZEUG-ELEMENTE Schlüssel Geschwindigkeitsänderungstaste...
  • Page 58: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Fachpersonal Original-Ersatzteilen ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite reparieren. Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Damit wird sichergestellt, dass...
  • Page 59 j) Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. • Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr mindestens so hoch sein wie die auf wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung. demElektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. k) Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder zerbrechen und umherfliegen.
  • Page 60 Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit - Berührung der Schleifwerkzeuge im nicht abgedeckten dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Bereich; Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. - Herausschleudern von Teilen aus Werkstücken oder • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres beschädigten Schleifscheiben.
  • Page 61 unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es Trennschleifen ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
  • Page 62: Wartung

    Gerät ein-/ausschalten (Abb. 7) 2. Schieben Sie den Akku in den Steckplatz des Ladegeräts. Nachdem Sie ein Klicken hören, ist der Akku Dieses Werkzeug einem Sicherheitssperrschalter gesichert. Die Betriebsanzeige erlischt und währenddessen ausgestattet. Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie mit dem Finger den leuchtet die Ladeanzeige rot.
  • Page 63: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Typ/model CAG-S20LiBS-115 (WT8150) CAG-S20LiBS-125 (WT8250) Napięcie 20Vd.c. 20Vd.c. Prędkość znamionowa 3000~8500/min 3000~8500/min Średnica koła Ø115mm Ø125mm Średnica gwintu Zalecany akumulator CLB-20V-4.0 / CLB-20V-4.0H CLB-20V-4.0 / CLB-20V-4.0H Klasa izolacji Pojemna ładowarka CLC-20V-2.4 / CLC-20V-2.4D CLC-20V-2.4 / CLC-20V-2.4D Deklaracja poziomu ciśnienia akustycznego...
  • Page 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi kasku ochronnego środkow przeciwpoślizgowymi, ochrony słuchu (w zależności od rodzaju I zastosowania Należy przeczytać wszystkie wskazowki i elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzęd spowodować...
  • Page 65 Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego zamiennych. Nie używaj uszkodzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. Zapewni to bezpieczeństwo urządzenia. Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek e) Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania znajdującymi się...
  • Page 66 • To elektronarzędzie należy używać jako szlifierkę, osobiste wyposażenie ochronne. Istnieje ryzyko wyrzucania szlifierkę do pracy z papierem piaskowym, szczotkę z dużą siłą odłamków obrabianego materiału lub złamanych drucianą i szlifierkę-przecinarkę. Proszę przestrzegać narzędzi końcowych, mogących powodować obrażenia ciała wszystkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji, także poza bezpośrednią...
  • Page 67 nie dopuścić do jego ześlizgnięcia się i do przypadkowego odbijania lub blokowania się narzędzia końcowego w kontaktu dłoni z tarczą szlifierską. obrabianym elemencie. Obracające się narzędzie końcowe • Podczas szlifowania obrabiany element mocno się nagrzewa. przy kontakcie z narożnikami, ostrymi krawędziami lub Nie chwytać...
  • Page 68 ponownym, ostrożnym kontynuowaniem cięcia odczekać, aż • Nie stosować zbyt dużych formatów papieru ściernego, tarcza tnąca osiągnie swoją pełną prędkość obrotową. W koniecznie przestrzegać danych producenta, przeciwnym razie tarcza może się zaciąć, wyskoczyć z dotyczących wielkości papieru. Arkusze papieru obrabianego elementu lub spowodować odrzut. ściernego, które wystają...
  • Page 69 KONSERWACJA Upewnij się, że wyjmij akumulator przed przystąpieniem do konserwacji lub jakiejkolwiek regulacji. Regularnie czyść obudowę urządzenia miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Otwory wentylacyjne należy chronić przed kurzem i brudem. Jeśli brud nie zejdzie, użyj miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nigdy nie używaj rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, woda amoniakalna itp.
  • Page 70 Exploded view CAG-S20LiBS-115 / CAG-S20LiBS-125...
  • Page 71 Parts list for CAG-S20LiBS-115 / CAG-S20LiBS-125 Part No Part Name Part No Part Name OUTER FLANGE SEAL RING RETAINING RING INNER FLANGE GUARD ARMATURE M4*14 SCREW 607 Bearing GEAR BOX COVER STATOR 6201 Bearing SWITCH BUTTON RETAINING RING SWITCH LEVER...

This manual is also suitable for:

Cag-s20libs-115

Table of Contents