Table of Contents
  • Úhlová Bruska
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Az Elektromos SzerszáM Használata És Kezelése
  • SpecificaţII Tehnice
  • Protejarea Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technische Daten
  • Erläuterung der Symbole
  • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
  • Wartung
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Parametry Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Oświadczenie ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
Sarokcsiszoló
HU
Polizor unghiular
RO
Angle grinder
EN
Winkelschleifer
DE
Szlifierka katowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
S1M-HL81-115
S1M-HL81-125
AG08-115P
AG08-125P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG08-115P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft AG08-115P

  • Page 1 AG08-115P AG08-125P Uhlová brúska Úhlová bruska Sarokcsiszoló Polizor unghiular Angle grinder Winkelschleifer Szlifierka katowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 5: Úhlová Bruska

    Pamätajte si, že toto zariadenie nebolo navrhnuté pre komerčné alebo priemyselné používanie. Záruka nebude platná pokiaľ bude zariadenie používané na komerčné, priemyselné alebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL AG08-115P AG08-125P NAPÄTIE / FREKVENCIA 230 V / 50 Hz PRÍKON 710 W RÝCHLOSŤ...
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Noste chránič sluchu. Noste ochrannú dýchaciu masku. Nepoužívajte zariadenie na bočné brúsenie. Nepoužívajte poškodené rezne/brúsne kotúče. Noste pevnú obuv. Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skrytým vodičom alebo vlastnou šnúrou. 3) BEZPEČNOSŤ...
  • Page 8 - Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
  • Page 9 - Keď vykonávate operácie, kde rezné príslušenstvo môže prísť do styku so skrytým vedením alebo vlastnou sieťovou šnúrou, držte elektrické náradie len za izolované uchytávacie povrchy. Rezné príslušenstvo pri dotyku so „živým“ vodičom môže urobiť kovové časti elektrického náradia „živými“ a môže obsluhe spôsobiť...
  • Page 10 - Používajte vždy nepoškodené kotúčové príruby, ktoré majú správnu veľkosť a tvar pre zvolený kotúč. Správne kotúčové príruby podopierajú kotúč a tým znižujú možnosť prasknutia kotúča. Príruby pre rozbrusovacie kotúče sa môžu líšiť od prírub brúsiacich kotúčov. - Nepoužívajte opotrebené kotúče z väčšieho elektrického náradia. Kotúč určený pre väčšie elektrické náradie nie je vhodný...
  • Page 11 MONTÁŽ REZNÉHO/BRÚSNEHO KOTÚČA (OBR. 5): 1. Pred montážou zariadenie vypnite a vytiahnite zásuvku zo zástrčky! Uistite sa, že ochranný kryt je správne namontovaní. 2. Namontujte vnútornú prírubu na hriadeľ. 3. Namontujte rezný/brúsny kotúč (5) na hriadeľ. 4. Teraz naskrutkujte vonkajšiu prírubu na hriadeľ. Uistite sa, že smeruje správnym smerom podľa použitého typu kotúča.
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu doručte tieto výrobky na určené zberné miesta, kde budú prijaté zdarma. Alternatívne v niektorých krajinách môžete vrátiť...
  • Page 13 Worcraft AG08-125P, 710W, 230 V, 50 Hz, 125 mm, M14, Class II, IPX0 S1M-HL81-115 AG08-115P Worcraft AG08-115P, 710W, 230 V, 50 Hz, 115 mm, M14, Class II, IPX0 bola navrhnutá a vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following standards:...
  • Page 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 16 Pamatujte si, že toto zařízení nebylo navrženo pro komerční nebo průmyslové použití. Záruka nebude platná pokud bude zařízení používané pro komerční, průmyslové nebo podobné účely. TECHNICKÉ PARAMETRY AG08-115P AG08-125P NAPĚTÍ / FREKVENCE 230 V / 50 Hz PŘÍKON...
  • Page 17: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Noste chránič sluchu. Noste ochrannou dýchací masku. Nepoužívejte zařízení na boční broušení. Nepoužívejte poškozené řízky / brusné kotouče. Noste pevnou obuv. Ochrana dvojitou izolací II. Není třeba uzemnění. Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic.
  • Page 18: Bezpečnost Osob

    - Držte el. ruční nářadí výlučně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým řidičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB: - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražitý, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlovou Brusku

    částí a jejich pohyblivost. Kontrolujte zda nedošlo k poškození ochranných krytů nebo jiných částí, které mohou ohrozit bezpečnou funkci elektrického nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, před dalším použitím zajistěte jeho opravu. Mnoho úrazů je způsobeno nesprávnou údržbou elektrického nářadí. - Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí...
  • Page 20 s "živým" vodičem může udělat kovové části elektrického nářadí "živými" a může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem. - Umístěte šňůru volně mimo rotující příslušenství. Pokud ztratíte kontrolu šňůra může rozřezat nebo zachytit a vaše ruka nebo rameno může stáhnout do rotujícího příslušenství. - Nikdy neodkládejte elektrické...
  • Page 21 - Nepoužívejte opotřebené kotouče z většího elektrického nářadí. Kotouč určený pro větší elektrické nářadí není vhodný na vyšší otáčky menšího nářadí a může prasknout. 4) BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPECIFICKÉ PRO ROZBRUŠOVÁNÍ: - "Nezasekávajte" rozbrušovací kotouč nebo neaplikujte nadměrný tlak. Nepokoušejte se udělat nadměrně...
  • Page 22 4. Nyní našroubujte vnější přírubu na hřídel. Ujistěte se, že směřuje správným směrem podle použitého typu kotouče. V případě brusného kotouče je příruba vložena stranou s vystupujícím kroužkem směrem k disku. V případě řezného kotouče se příruba vkládá s plochou stranou směrem ke kotouči. 5.
  • Page 23: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
  • Page 25 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 26 Ne feledje, hogy a készülék nem alkalmas kerskedelmi vagy ipari célokra. A garancia nem érvényes, amenyibe a beredezést kereskedelmi, ipari vagy más ehez hasonló célokra használja TECHNIKAI PARAMÉTEREK AG08-115P AG08-125P FESZÜLTSÉG / FREKVENCIA 230 V / 50 Hz BEMENŐTELJESÍTMÉNY...
  • Page 27: Munkahelyi Biztonság

    A javítások elvégzése során a gépet nem szabad elektromos aljzatba csatlakoztatni. Használjon fülvédőt Használjon védőmaszkot Nehadználja oldal csiszolásra. Nehasználjon károsult vágó/csiszoló korongot Használjon stabil cipőt Védelem kettős szigetelésel II. Nem szükséges a földelés. A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, a azonosság értékelési módszer ezen irányelveken el lett végezve.
  • Page 28: Személyi Biztonság

    - Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata, használjon áram- védőkapcsolót. Az áram-védő- kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. - Az „áram-vedőkapcsoló (RCD)“ fogalom helyetesítendő az “áramkör főmegszakító (GFCI)“ vagy a „földzárlat megszakító (ELCB)“ fogalmával. - Az elektromos kéziszerszámokat csak szigetelt markolási felületeknél fogva szabad tartania, mert használat közben a csiszológép rejtett kábellel vagy saját csatlakozózsinórjával érintkezhet.
  • Page 29 elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja őket. Az elektromos szerszámot száraz, biztonságos helyen tartsa. - Ügyeljen az elektromos szerszámok alapos gondozására. Rendszeresen ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek. Ellenőrizze nem e sérültek a burkolatfedelek és más részek, amelyek veszélyeztethetik az elektromos szerszám biztonságos működését.
  • Page 30 A "véletlen" vezetõ által megérintett kiegészítõk a "metal" fém részeit "élõdhetnek" és áramütést okozhatnak a kezelõnek. Helyezze a vezetéket a forgó tartozékokon kívül.Ha elveszíti az irányítást, akkor a kábelt le lehet vágni vagy be lehet csavarni, és a kezét vagy a vállát forgatható tartozékokba lehet húzni. Soha ne távolítsa el az elektromos kéziszerszámot, amíg a tartozék teljesen len nem áll.A forgó...
  • Page 31 Ne használjon kopott lemezeket nagyobb elektromos kéziszerszámból. A nagyobb elektromos szerszámokra szánt tárcsa nem alkalmas a kisebb szerszám nagyobb sebességére és széttörhet 4) ) BISZTONSÁGI FIGYELMESZTETÉSEK SPECIFIKUSAN A SZÉTCSISZOLÁSHOZ: - Ne dugja be a lehúzó tárcsát, vagy ne terhelje túl a nyomást. Ne próbáljon túl mély vágást csinálni. A tekercs túlterhelése növeli a terhelést, és hajlamos arra, hogy csavarja vagy blokkolja a vágógépet a vágásban, valamint viszalökést vagy a tekercstörést okozhat.
  • Page 32 2. Szerelje be a belső karimát a tengelyre. 3. Szerelje be a vágó / csiszolótárcsát (5) a tengelyre. 4. Most csavarja be a külső karimát a tengelyre. Győződjön meg róla, hogy a használt lemez típusának megfelelő irányba mutat. Csiszolókorong esetében a perem egy kiálló oldallal van behelyezve a lemez felé. Vágókorong esetén a perem lapos helyzetben van, és az oldala a kerék felé...
  • Page 33 KÖRNYEZETVÉDELEM A termékeken vagy a kísérő dokumentumokon áthúzott, kerekes szemétkosár-szimbólum azt jelzi, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad hozzáadni a háztartási hulladékhoz. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsa ezeket a termékeket a kijelölt gyűjtőhelyekre ingyenes szállítás céljából.
  • Page 34 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 35 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 36: Specificaţii Tehnice

    Polizor unghiular UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT Polizorul unghiular este o sculă pentru tăierea, curățarea și perierea metalului, betonului sau plăcilor fără a folosi apă. Dispozitivul nu este destinat altor tipuri de aplicații (de exemplu, șlefuirea cu scule de şlefuit necorespunzătoare, șlefuirea cu soluție de răcire, șlefuirea sau tăierea materialelor periculoase, cum ar fi azbestul).
  • Page 37 a) Încărcați un acumulator reîncărcabil folosind numai Distrag erile p o t d uce la p ierd erea contro lului încărcătorul recomandat de producător. Încărcătoarele sunt Siguranţa electrică deseori concepute pentru un anumit tip de unitate de ● Fişele scu lelo r electrice trebuie să se po trivească cu p riza . Nu acumulator reîncărcabil.
  • Page 38 Instrucțiuni de siguranță pentru toate aplicațiile apara tului, cablu l de alimen ta re poa te fi separa t sau prins și Instruc țiuni c omune de si guranță pentru șle fuirea, sa blarea, mâna sau brațul dvs. pot fi trase în accesoriul rotativ. prelucrarea cu perii de sârmă...
  • Page 39 b) Deteriorarea auzului dacă lucrați fără protecție la ureche. operator de burghiele rupte și contactul accidental cu polizorul. c) De te rio rarea sănă tă ții dumneavoa stră cauza tă de îndoirea mâ inilo r și d) Polizoarele pot fi utilizate numai pentru accesoriile bra țelo r în timpul fun cționă...
  • Page 40: Protejarea Mediului

    RECOMANDĂRI DE LUCRU ASAMBLAREA MÂNERULUI LATERAL(A se vedea fig. 3) Mâne rul la te ral (2 ) poa te fi înșu ruba t în o rificiu l din stânga , d in dreap ta Șlefuirea și prelucrarea suprafețelor Pen tru a cură ța suprafa ța , a r trebu i să folosiți un disc abra ziv gro sier cutiei de viteze.
  • Page 41: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe prop ria ră spundere că a cest p rodus e ste în conform ita te cu urmă toa rele standa rde sau documen te standard iza te : EN60745- 1:2009/A11:2010,EN60745-2-3:2011/A13:2015, EN55014-1:2017; EN55014-1:2006/A2:2011, EN55014-2:2015; EN55014- 2:1997/A2:2008; EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013; în conformitate cu regulamentele 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. ZGOMOTUL / VIB RAȚIA Măsu ra t în confo rmita te cu EN60745 , nivelu l p resiunii acu stice a a ceste i scule este <86,4dB(A) și nivelu l de pu tere acustică...
  • Page 42 Descriere detaliată AG08-125P...
  • Page 43 Piese de schimb pentru AG08-125P Art. Descriere Cant. Art. Descriere Cant. Flanşă exterioară Inel de etanşare Distanţier rulment Flanşă interioară Φ18xΦ8.2x0.5 Protecţie roată Rulment 608 Arbore de ieşire 608 manşon rulment Distanţier rezistent la praf Parbriz Şurub M4x16 Şurub ST4x65 Capac f rontal Stator Inel O Φ46xΦ1...
  • Page 45 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 46: Intended Use

    Angle grinder INTENDED USE The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal, concrete or tiles without using water. The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant solution, grinding or cutting hazardous materials such as asbestos).
  • Page 47: Residual Risks

    power tool. Distractions can cause you to lose control. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers Electrical safety are often designed for a particular type of rechargeable ● battery unit. There is the danger of fire if other types of Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 48 Safety instructions for all applications lose control of the device, the power cord can become Common safety instructions for grinding, sanding, working separated or caught and your hand or arm may be with wire brushes and cutting grinders: pulled into the rotating attachment tool. •...
  • Page 49 b) Ear damage if working without ear protection. operator from broken bits and accidental contact with the c) Damage to your health caused by swinging your hands and grinder. arms when operating the appliance for longer periods of time or if d) Grinders may only be used for the recommended the unit is not held or maintained properly.
  • Page 50: Assembly /Operation

    ASSEMBLY /OPERATION ASSEMBLY position. To Stop the tool, do as following steps: To prevent accidental starting that could cause Press on the rear area of the switch, the switch will serious personal injury, always disconnect the plug from the automatically switched off. socket.
  • Page 51: Declaration Of Conformity

    local dealer. Here they will be disposed of in an environmentally safe way. Li-ion batteries can be recycled. Deliver them to a disposal site for chemical waste so that they can be recycled or disposed of in an environmentally friendly manner. Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Page 52: Technische Daten

    Winkelschleifer EINLEITUNG Der Winkelschleifer ist ein Werkzeug zum Schneiden, Scheuern und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Wasser. Die Vorrichtung ist nicht für andere Arten von Anwendungen vorgesehen (z. B. Schleifen mit ungeeigneten Schleifwerkzeugen, Schleifen mit einer Kühlmittellösung, Schleifen oder Schneiden gefährlicher Materialien wie Asbest). Das Gerät ist für den Gebrauch durch Reiseveranstalter bestimmt.
  • Page 53 SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. Gleichgewicht. Dadurch konnen Arbeiten Elektrowerkzeug nicht Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare kontrollieren. ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 54: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder h) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 55 geeignet. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen Einsatzwerkzeug geraten. • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor verursachen. • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht für Schleiftöpfe, das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Schleifstifte oder -konusse geeignet.
  • Page 56 Arbeiten den Akku aus dem Gerät. abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Restrisiken Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
  • Page 57: Wartung

    hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie Verklemmen. zum blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre Rückschlag führen. volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
  • Page 58: Parametry Techniczne

    SZLIFIERKA KATOWA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Szlifierka kątowa jest urządzeniem służącym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej oraz szczotkowania powierzchni metalowych, betonu lub płytek bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. Do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, np.
  • Page 59 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, ktore mogą Należy przeczytać wszystkie wskazowki i spowodować zapłon. przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą ● Podczas użytkowania urządzenia zwrocić uwagę na spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
  • Page 60 c) Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie w nieprzewidzianych sytuacjach. ● Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice wybuchu. należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne d) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 61 medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem Maska przeciwpyłowa lub maska służąca do ochrony implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszyny dróg oddechowych musi filtrować pył powstający pył Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich podczas wykonywania prac z urządzeniem. W przypadku długiego rodzajów zastosowań narażenia na duży hałas istnieje ryzyko utraty słuchu.
  • Page 62 odkształconych tarcz szlifierskich. Zużytą tarczę szlifierską zapewnić maksymalną kontrolę nad siłami odrzutu lub wymienić. momentami reakcji przy rozruchu. Stosując odpowiednie • Pamiętać, aby iskry powstające podczas szlifowania nie środki ostrożności osoba obsługująca urządzenie może powodowały żadnego niebezpieczeństwa, np. Nie trafiały w opanować...
  • Page 63: Oświadczenie Zgodności

    mocnego docisku. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na Przeciążanie tarczy tnącej zwiększa jej naprężenia i podatność przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub na wychylanie się od pionu lub blokowanie i tym samym inne obiekty może spowodować odrzut. możliwość...
  • Page 64 Exploded view AG08-115P/AG08-125P...
  • Page 65 Parts list for AG08-115P/AG08-125P ITEM DESCRIPTION ITEM DESCRIPTION outter flange dustproof ring bearing spacer Φ18xΦ8.2x0.5 inner flange wheel guard bearing 608 output shaft 608 bearing sleeve dusfproof spacer windshield screw M4x16 screw ST4x65 front cover stator O ringΦ46xΦ1 housing 6201 bearing switch Φ32 circlip for hole...

This manual is also suitable for:

Ag08-125p

Table of Contents