Page 1
CAG-S20LiBH-125 Akumulátorová úhlová bruska Akumulátorová úhlová bruska Akumulátoros szög csiszoló Polizor unghiular fără fir Cordless angle grinder Akku-winkelschleifer Akumulatorowa szlifierka katowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original.
Page 5
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE Akumulátorová uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané...
Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. UPOZORNENIE! Pred začatím akejkoľvek kontroly alebo údržby, zariadenie vypnite a vytiahnite z neho akumulátor, aby ste zabránili jeho nechcenému spusteniu a následnému možnému poraneniu.
- Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
Page 8
- Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné...
Page 9
a spustite elektrické náradie na maximálne nezaťažené otáčky na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa normálne rozlomí na časti počas tohto skúšobného času. - Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od aplikácie používajte ochranný štít, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Ak je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dielenskú...
Page 10
3) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ NA BRÚSENIE A ROZBRUSOVANIE - Používajte len typy kotúčov, ktoré sa odporúčajú pre vaše elektrické náradie a špecifický kryt skonštruovaný pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré elektrické náradie nebolo skonštruované, sa nedajú primerane chrániť a sú nebezpečné. - Ochranný...
Page 11
6. Udržujte nabíjačku čistú, mimo prachu a nečistôt. 7. Vždy odstráňte akumulátor pred opravou zariadenia. 8. Prekryte kontakty akumulátora, aby ste predišli skratu. 9. Vyhnite sa nebezpečenstvu výbuchu! 10. Nefajčite počas nabíjania akumulátora alebo na mieste jeho uskladnenia. Z pokazených Ni-Cd alebo Ni- MH akumulátorov môže unikať...
Page 12
5. Stlačte a podržte tlačidlo blokovania otáčania hriadeľa pre montáž/demontáž kotúča (3) na zaistenie hriadeľa a pomocou vhodného kľúča dotiahnite vonkajšiu prírubu. MONTÁŽ PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI (OBR. 5) - Prídavnú rukoväť (2) je možné zaskrutkovať do otvoru v ľavej alebo v pravej časti prevodovky. - Zvoľte polohu, ktorá...
Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch...
Page 17
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Akumulátorová úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte na broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení...
Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. UPOZORNĚNÍ! Před zahájením jakékoliv kontroly nebo údržby, zařízení vypněte a vytáhněte z něj akumulátor, abyste zabránili jeho nechtěnému spuštění...
- Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozeno. - Při používání elektrického nářadí ve venkovním prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. Použití kabelu vhodného k vnějšímu použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem - Pokud používáte elektrické...
- Odpojte nářadí od elektrické sítě předtím, než začnete provádět jeho nastavení, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí náhodného spuštění. - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí skladujte na suchém a bezpečném místě.
Page 21
- Udržujte pozornost v bezpečné vzdálenosti od pracovní oblasti. Každý, kdo vstupuje do pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné prostředky. Fragmenty obrobku nebo porušené příslušenství může odlétávat a způsobit poranění bezprostředně za pracovní oblastí. - Když provádíte operace, kde řezné příslušenství může přijít do styku se skrytým vedením nebo vlastní síťovou šňůrou, držte elektrické...
Page 22
- Používejte vždy nepoškozené kotoučové příruby, které mají správnou velikost a tvar pro zvolený kotouč. Správné kotoučové příruby podpírají kotouč a tím snižují možnost prasknutí kotouče. Příruby pro rozbrušovací kotouče se mohou lišit od přírub brousících kotoučů. - Nepoužívejte opotřebené kotouče z většího elektrického nářadí. Kotouč určený pro větší elektrické nářadí není...
Page 23
akumulátoru, je nezbytné zabránit styku s pokožkou. Pokud přece dojde ke kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchněte postižené místo ihned s vodou. V případě, že se vám elektrolyt dostane do očí, okamžitě vyhledejte lékaře. Nabíjení Připojte ke zdroji napájení 230 V a spojte nabíjecí kabel s nabíjecím modulem. Vložte akumulátor do nabíječky, ujistěte se, že je polarita (+ / -) správná! Když...
Page 24
- Pravidelně kontrolujte své zařízení a když zjistíte, že některé součástky jsou opotřebované nebo poškozené, preventivně je kvůli vlastní bezpečnosti vyměňte. Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.
Page 27
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
AKUMULÁTOROS SZÖG CSISZOLÓ HASZNÁLAT Az akumulátoros sarokcsiszoló fém, beton vagy csempe vágásához, tisztításához és csiszolásához szükséges eszköz víz használata nélkül. Ne használja a gépet alkalmatlan köszörülő kerekekkel, hűtőfolyadék oldattal történő csiszoláshoz, veszélyes anyagok, például azbeszt csiszolásához vagy vágásához. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. Minden más felhasználás helytelen használat esete. A nem rendeltetésszerű...
Page 29
Alkalmas fémek csiszolására és vágására. Ne dobja ki a szokásos háztartási hulladékkal együtt. Ehelyett forduljon környezetbarát módon az újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére. FIGYELMESZTETÉS! Minden ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlenszerű beindulást és sérülést okozhat.
Page 30
- Ne tegye ki az elektromos szerszámot esőnek, nedvességnek vagy víznek. Soha ne érjen nedves kézzel az elektromos szerszámhoz. Az elektromos szerszámokat soha ne mossa folyó víz alatt, és ne merítse vízbe. - A kábelt nem szabad túlterhelni. Soha ne használja a vezetéket az elektromos kéziszerszám csatlakozójának hordozásához, meghúzásához vagy meghúzásához.
Page 31
4) AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA -Az el. szerszámot mindig válassza le az el. hálózatból bármilyen munkahelyi probléma esetén, minden takarítás vagy karbantartás előtt, az egyes transzferek során és a tevékenység végén! Soha ne dolgozzon el. eszközöket, ha bármilyen módon megsérültek. - Ha a szerszám rendellenes hangot vagy szagot ad ki, azonnal hagyja abba a munkát.
Page 32
- Ne használjon sérült tartozékokat. Minden használat előtt ellenőrizze a tartozékokat, a köszörűkorongokat, hogy nincsenek-e rajta repedések és repedések, az alátétpárnákon nincs-e repedés, hámlás vagy túlzott kopás, a drótkefét, hogy vannak-e laza vagy repedezett huzalok. Ha egy elektromos szerszám vagy tartozék leesik, ellenőrizze, hogy nincs-e rajta sérülés, vagy helyezzen be sértetlen tartozékot. Miután megvizsgálta és felszerelte a tartozékokat, álljon le a megfigyelővel a forgó...
Page 33
- Különös figyelmet fordítson sarkok, éles élek stb. Megmunkálására. Kerülje a tartozékok pattogását és megfogását. A sarkok, az éles élek vagy a pattogások hajlamosak megfogni a forgó rögzítést, és az irányítás elvesztését vagy visszarúgást okozhatnak. 3) BISZTONSÁGI FIGYELMESZTETÉSEK A CSISZOLÁS ÉS LECSISZOLÁSHOZ - Csak az elektromos kéziszerszámához ajánlott pengetípusokat és a kiválasztott pengéhez tervezett fedelet használja.
Page 34
akkumulátort szemétbe, tűzbe vagy vízbe. 5. Kizárólag a gyártó által az eszközzel való használatra jóváhagyott akkumulátorokat és töltőket használjon. 6. A töltőt tartsa tisztán, por- és szennyeződésektől mentesen. 7. A készülék javítása előtt mindig vegye ki az akkumulátort. 8. Fedezze le az akkumulátor érintkezõit a rövidzárlat elkerülése érdekében. 9.
Page 35
4. Csavarja vissza a külső karimát a tengelyre. Győződjön meg arról, hogy a használt lemez típusának megfelelő irányba mutat. Csiszolókorong esetén a karimát úgy helyezzük be, hogy a kiálló gyűrű oldal a tárcsa felé nézzen. Vágótárcsa esetén a karimát úgy helyezzük be, hogy a lapos oldala a tárcsa felé nézzen. 5.
Page 36
- Használjon megfelelő vágó / tekercset. A nem megfelelő védőburkolat használata sérülést okozhat. - Győződjön meg arról, hogy a gép sebessége elegendő a kiválasztott vágó / csiszoló kerékhez. - Csak legfeljebb 125 mm átmérőjű lemezeket használjon! - Csiszolás közben mindig tartsa a megfelelő szöget a kerék és a munkafelület között. 15-20 °. Ez megakadályozza a túlterhelést.
Page 37
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 38
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 39
Scula trebuie utilizată de către adulți. Copiii cu vârsta sub 16 ani nu pot utiliza scula decât sub supraveghere. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare sau de funcționarea incorectă a acestui dispozitiv. SPECIFICAȚII TEHNICE Tip / model CAG-S20LiBH-125 (AG2004B-125) Tensiune 20Vd.c. Viteză nominală I:3500/min; II: 8500/min Diametru disc Ø125mm...
Page 40
Filet pentru mâner suplimentar Buton de blocare a protecției discurilor Declanșator cu întrerupător Disc abraziv Mâner principal Indicator de viteză mare Protecție pentru discuri Indicator de viteză mică Buton de schimbare a vitezei SIGURANȚA Avertismente generale de siguranță pentru sculele electrice ●...
Page 41
d) Nu expuneți bateria la lumina puternică a soarelui pe perioade - Această sculă electrică trebuie utilizată ca polizor, lungi și nu o lăsați pe un radiator. Căldura deteriorează bateria și există șlefuitor, perie de sârmă și polizor de tăiere. Respectați toate instrucțiunile de siguranță, directivele, ilustrațiile și risc de explozie.
Page 42
- Nu puneți niciodată scula electrică jos înainte ca unealta accesorie de rectificat taie în piesa de prelucrat sau o blochează, să se fi oprit complet. Unealta accesorie rotativă poate intra în contact marginea discului de șlefuit care taie în piesa de prelucrat poate cu suprafața pe care este așezată, prin care ați putea pierde controlul fi blocată...
Page 43
Instrucțiuni suplimentare de siguranță pentru șlefuire se poate roti direct spre dvs.. c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă vă întrerupeți lucrul, Instrucțiuni speciale de siguranță pentru șlefuire: opriți aparatul și țineți-l până când discul se oprește complet. Nu - Nu folosiți foi de șmirghel prea mari;...
ÎNTREȚINEREA Asigurați-vă că scoateți compartimentul de baterii înainte de a efectua lucrări de întreținere sau orice altă reglaj. Curățați în mod regulat carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. Păstrați fantele de ventilație libere de praf și murdărie.
Page 45
Descriere detaliată pentru CAG-S20LiBH-125B / CAG-S20LiBH-115B...
Page 46
Piese de schimb pentru CAG-S20LiBH-125B / CAG-S20LiBH-115B Nr. Piesă Denumire piesă Denumire piesă Cant. Cant. Piesă flanșă exterioară Pinion flanșă interioară rulment 629 arbore de ieșire inel de siguranță φ26 pentru gaură capac antipraf stator șurub M4xφ16 rotor capacul frontal bloc de împingere...
Page 48
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 49
The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type / model CAG-S20LiBH-125 (AG2004B-125) Voltage 20Vd.c. Rated speed I:3500/min;...
Page 50
Switch trigger Abrasive wheel Main handle High Speed indicator Wheel guard Low Speed indicator Speed changing button SAFETY General Power Tool Safety Warnings situations. ● Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Read all safety warnings and all instructions. Keep your hair, clothing and gloves away from moving Failure to follow the warnings and instructions may result in parts.
charger. arms when operating the appliance for longer periods of d) Do not subject the battery to strong sunlight over long time or if the unit is not held or maintained properly. periods and do not leave it on a heater. Heat damages the Warning! During operation, this electric tool battery and there is a risk of explosion.
Page 52
safety goggles. In so far as it is appropriate, wear dust machined area, allow it to cool down. There is a risk of masks, ear protection, gloves or special aprons which keep burning. Do not use coolants or the like. •...
e) Do not use chain or toothed saw blades. Such attachment can spin directly towards you. tools frequently cause a kickback or loss of control over the c) If the cutting disc jams, or you interrupt your electric tool. work, switch the device off and hold it until the disc has come to a full stop.
knob (8). After around 50min to 1hour, the charging indicator Low speed is used for grinding or sanding soft matiral or used as light will off,and meanwhile the power indicator light a polisher. green on again. It denotes the charging process is High speed is used for cutting metal or something like that.
Page 55
Typ / Modell CAG-S20LiBH-125 (AG2004B-125) Stromspannung 20Vd.c. Nenngeschwindigkeit I:3500/min; II: 8500/min Ø125mm Raddurchmesser Gewindedurchmesser Batteriepack 20Vd.c. 4000mAh Isolationsklasse Akkuladegerät Input:230-240V~ 50Hz 65W Output: 21.5Vd.c. 2.4A Schalldruckpegel pA:83,6dB (A),K=3 dB (A) Schallleistungspegel wA: 94,6 dB (A), , K=3 dB (A) Vibrationserklärung (Hauptgriff) =9,7m/s ,K=1.5m/s...
Page 56
● Vermeiden Sie eine abnormale Korperhaltung. Sicherheit im Arbeitsbereich ● Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie Überfüllte oder dunkle Bereiche führen zu Unfällen. jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Arbeiten Elektrowerkzeug nicht...
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu werden. Verletzungen und Brandgefahr führen. g) Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Nässe und Regen.
Page 58
• Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. denen das Einsatzwerkzeug verborgene Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. kann.
Page 59
funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich mit Bedacht vor und sichern Sie das Werkstück gut, um ein drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit der kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten einen Rückschlag verursachen. oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Zusätzliche Sicherheitshinweise zum b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Sandpapierschleifen Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich Besondere Sicherheitshinweise zum wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Sandpapierschleifen:...
Page 61
Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać urządzenie tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą. PARAMETRY TECHNICZNE Typ/model CAG-S20LiBH-125 (AG2004B-125) Napięcie 20Vd.c. Prędkość znamionowa I:3500/min; II: 8500/min Średnica koła...
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA Klucz Paczka baterii Przycisk blokujący akumulator Dodatkowy uchwyt Pyłoszczelna siatka filtrująca Przycisk blokady wrzeciona Pokrętło blokujące osłonę koła Gwint na dodatkowy uchwyt Przełącz spust Ściernica Główny uchwyt Wskaźnik wysokiej prędkości Osłona koła Wskaźnik niskiej prędkości Przycisk regulacji prędkości WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi Bezpieczeństwo osob...
Page 63
włączeniu się elektronarzędzia. mechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeństwo ● Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w zwarcia i wydzielenia par drażniących drogi oddechowe. miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać Zapewnij sobie dopływ świeżego powietrza, a razie narzędzia osobom, ktore go nie znają lub nie przeczytały wystąpienia dolegliwości skorzystaj dodatkowo z pomocy niniejszych przepisow.
Page 64
pracować za wolno. końcowe, które nie zostaną dokładnie zamocowane do o) Nie używaj baterii jednorazowych, które nie nadają się do elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, bardzo ponownego ładowania! mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli. • Nie używać uszkodzonych narzędzi końcowych. 9) ZAGROŻENIA OGÓLNE Przed każdym użyciem narzędzie końcowe, np.
Page 65
• Nie stosować narzędzi końcowych, wymagających użycia Odrzut płynnego czynnika chłodzącego. Stosowanie wody lub innych Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku zacinającego się lub płynnych chłodziw grozi porażeniem prądem elektrycznym. zablokowanego obracającego się narzędzia końcowego, jak ściernica, tarcza szlifierska, szczotka druciana itd. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zacinanie lub blokowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się...
Page 66
kontaktem z narzędziem szlifującym spowodować odrzut. d) Narzędzia ścierne mogą być używane tylko zgodnie z e) Płyty lub elementy obrabiane dobrze podeprzeć, zalecanym zakresem zastosowania. Na przykład: Nigdy nie szlifować boczną powierzchnią tarczy do aby zmniejszyć ryzyko odrzutu w wyniku cięcia.
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette product er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN60745-1:2009/A11:2010; EN60745-2-3:2011/A13:2015; EN55014-1:2017/A11:2020; EN55014-2:2015; henhold bestemmelserne i direktiverne 2006/42/ЕEС, 2014/30/ЕEС. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 83,6dB(A) og lydeffektniveau 94,6dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet <9,7 m/s...
Page 69
Parts list for CAG-S20LiBH-125 Part No Part Name Part No Part Name outter flange Pinion inner flange bearing 629 φ26 circlip for hole output shaft dust proofcover stator screw M4xφ16 rotor front cover pushing block ring φ46×φ1 right housing bearing 6201 electricity indicator cover φ32 circlip for hole...
Need help?
Do you have a question about the CAG-S20LiBH and is the answer not in the manual?
Questions and answers