Page 1
AG14-150S Uhlová brúska Úhlová bruska Sarokcsiszoló Polizor unghiular Angle grinder Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual AT3118X-150...
ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE Uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné rukavice. Zariadenie nepoužívajte na mokre brúsenie Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Noste chránič...
- Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
Page 8
- Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
Page 9
a spustite elektrické náradie na maximálne nezaťažené otáčky na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa normálne rozlomí na časti počas tohto skúšobného času. - Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od aplikácie používajte ochranný štít, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Ak je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dielenskú...
Page 10
3) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ NA BRÚSENIE A ROZBRUSOVANIE: - Používajte len typy kotúčov, ktoré sa odporúčajú pre vaše elektrické náradie a špecifický kryt skonštruovaný pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré elektrické náradie nebolo skonštruované, sa nedajú primerane chrániť a sú nebezpečné. - Ochranný...
Page 11
MONTÁŽ/ DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU REZNÉHO/BRÚSNEHO KOTÚČA (OBR. 4): - VAROVANIE! Uistite sa, že je uhlová brúska vypnutá a odpojená od elektrickej siete. - Vyberte ochranný kryt vhodný pre vykonávanú prácu (brúsenie alebo rezanie). Používanie nesprávneho ochranného krytu môže spôsobiť zranenie. - Ochranný...
ÚDRŽBA Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri vykonávaní údržby na motore. Pravidelné čistenie stroja sa vykonáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. Udržiavajte vetracie otvory v čistote pred prachom a nečistotami. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú...
Page 13
Uhlová brúska / Angle grinder Worcraft AG14-150S, 1400W, 230 V, 50 Hz, 150 mm, M14, s reguláciou otáčok / with variable speed function...
Page 16
ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte na broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
Používejte ochranné pracovní brýle. Noste ochranné rukavice. Zařízení nepoužívejte na mokru broušení. Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklaci střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Noste chránič...
nadměrně zatěžovat. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo vytahování vidlice elektrického nářadí. Kabel nesmí být vystaven působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozeno.
- Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, jestliže s ním budete pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí bude dobře a bezpečně vykonávat práci, pro kterou bylo vyrobeno. - Nepoužívejte elektrické...
Page 20
- Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na aplikaci používejte ochranný štít, ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle. Pokud je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dílenskou zástěru schopnou zachycovat malé fragmenty brusiva nebo obrobku. Ochrana očí musí být způsobilá...
Page 21
- Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k elektrickému nářadí a nastavený na maximální bezpečnost tak, že minimální část kotouče je odkrytá směrem k obsluze. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu od odlomených fragmentů kotouče, náhodného kontaktu s kotoučem a jisker, které by mohly zapálit oděv.
Page 22
- Nasaďte ochranný kryt s výstupkem do zářezu na převodovce. Potom otočte kryt o 180 ° a pevně zajistěte páčkou. - Pro demontáž ochranného krytu, postupujte opačným postupem. - Ochranný kryt je možné otočit do požadovaného úhlu, ale ne více než 45 ° do levé nebo do pravé strany. MONTÁŽ...
opotřebením částí, je třeba kontaktovat místního servisního technika. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté popelnice na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Pro správnou likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Page 25
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 26
SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLAT A sarokcsiszoló a fém, beton vagy csempe víz nélküli vágásához, tisztításához vagy csiszolásához volt tervezve. Ne használja a gépet nem megfelelő köszörűkorongokkal történő csiszoláshoz, hűtőfolyadékkal történő csiszoláshoz, veszélyes anyagok, például azbeszt csiszolásához vagy vágásához. A készüléket a leírt célokra kell használni. Minden másfajta felhasználás helytelen fehasználásnak minősül. A használó/kezelő...
Viseljen védőkesztyűt. Ne használja a készüléket nedves csiszoláshoz Alkalmas fémek csiszolására és vágására. Ne dobja a háztartási hulladékba. Ehelyett, környezetbarát módon, lépjen kapcsolatba az újrahasznosító központal. Kérjük, gondoskodjon a környezetvédelemről. A javítások elvégzése során a gépet nem szabad elektromos aljzatba csatlakoztatni. Használjon fülvédőt Használjon védőmaszkot Ne használja oldalsó...
felakasztására vagy a csatlakozó aljzatból történő kihúzására. Tartsa távol a készülék részeit hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. - Soha ne használjon olyan elektromos eszközt, amelynek sérült a hálózati kábele vagy csatlakozódugója, illetve földre esett, vagy bármilyen módon sérült.
Page 29
- Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes, ezért javításra szorul. A meghibásodot kapcsolót csakis igazolt szervízben javítsa. - A készülék beállítása, alkatrészcsere és a készülék elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
Page 30
A szemvédelemnek képesnek kell lennie arra, hogy megállítsa a különböző műveletek során felszabaduló repüléstöredéket. A porvédő maszknak vagy légzőkészüléknek képesnek kell lennie a működés közben keletkező részecskék szűrésére. Hosszan tartó magas zajkibocsátás halláskárosodást okozhat. Tartsa távol a megfigyelőket a munkaterülettől biztonságos távolságban. Ha valaki a munkaterületre lép, viseljen személyi védőfelszerelést.
Page 31
A védőburkolat segít megvédeni a kezelőt a sérült lemeztöredékektől, véletlen érintkezésben a lemezzel és szikrával, amely meggyújtja a ruhát. A lemezeket csak ajánlott alkalmazásokhoz szabad használni. Például: Ne hajlítsa meg a szétcsúsztatható lemezt. A csiszolókorongok kerületi csiszolásra vannak tervezve, az ezekre a lemezekre alkalmazott oldalirányú...
Page 32
- Illessze a védőburkolatot a fogaskerék-nyílásba. Ezután fordítsa el a fedelet 180 ° -kal, és szorosan rögzítse a kart. - A védőburkolat eltávolításához kövesse az ellenkező eljárást. - A védőburkolatot a kívánt szögbe lehet forgatni, de legfeljebb 45 ° -kal balra vagy jobbra. A VÁGÓ/CSISZOLÓ...
Page 33
KÖRNYEZETVÉDELEM termékeken vagy a kísérő dokumentumokon az áthúzott kerekes szemétkosár szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad hozzáadni a szokásos háztartási hulladékhoz. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket ingyenesen szállíthatja a kijelölt gyűjtőhelyekre. Alternatív megoldásként egyes országokban a termékeket visszaadhatja a helyi kiskereskedőnek, ha ezzel egyenértékű...
Page 34
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Page 35
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Page 36
Scula trebuie folosită de adulți. Copiii cu vârsta sub 16 ani nu pot folosi scula decât sub supraveghere. Producătorul nu este răspunzător pentru pagube cauzate de utilizarea necorespunzătoare sau funcționarea incorectă a acestui dispozitiv. SPECIFICAŢII TEHNICE (a se vedea fig. 1) Model AG14-150S (AT3138X-150) Tensiune 220-230VAC 50Hz Putere de intrare 1400W Viteză...
REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ Avertismente generale de siguranţă a sculei electrice aceste instrucțiuni să opereze scula electrică. Sculele electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiți. siguranţă. ● Întrețineți sculele electrice. Verificați lipsa de aliniere sau Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate provoca șocuri blocarea pieselor în mișcare, blocarea pieselor și orice altă...
Page 38
• Viteza admisă de rotație a accesoriilor trebuie să fie cel puțin la fel de • Folosiți discuri de şlefuit numai în cazul în care viteza de mare ca cea mai mare viteză de rotație indicată pe scula electrică. rotație indicată este cel puțin la fel de mare decât cea Accesoriile care rulează...
Page 39
b) Nu aduceți niciodată mâinile în apropierea unui accesoriu rotativ. Nu efectuați tăieturi excesive. Supraîncărcarea discului de Accesoriul poate trece peste mâna dvs. în recul. tăiere mărește uzura și tendința de a se înclina sau de a se c) Păstrați corpul departe de zona în care se deplasează scula bloca și, cu aceasta, de a vă...
La tăierea materialului din piatră ar trebui să folosiți discul de tăiere disc / roată folosit. În cazul discurilor abrazive, flanșa este introdusă cu cu diametrul de 125mm (for AG14-125S) sau 150mm (AG14-150S). partea ridicată spre disc. În cazul roților de tăiere, flanșa este introdusă...
Page 42
Piese de schimb pentru AG14-150S Articol Descriere Cant. Articol Descriere Cant. Flanşă exterioară 607 Manşon de rulment Flanşă interioară Dispozitiv de protecţie Dispozitiv de protecţie Ansamblu stator Carcasă Arbore Şurub ST4.2X25F Capac rezistent la praf Şurub M4 X14 Mâner dreapta Şurub ST4.2X14...
Page 44
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Page 45
The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device. TECHNICAL SPECIFICATIONS (see fig. 1) Model AG14-150S (AT3138X-150) Voltage 220-230VAC 50Hz Input power...
Page 46
General Power Tool Safety Warnings to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Read all safety warnings and all instructions. ● Maintain power tools. Check for misalignment or Failure to follow the warnings and instructions may result in binding of moving parts, breakage of parts and any other electric shock, fire and/or serious injury.
• Connect the appliance only to a power socket with a operation. • The allowable rotation speed of the attachment tools must be at residual current circuit breaker of rated residual current least as high as the highest rotation speed indicated on the no more than 30 mA.
causes an uncontrolled electric tool to accelerate in a direction the grinding disc breaking. Flanges for cutting discs can counter to the rotational direction of the attachment tool. If, for be distinguished from flanges for other grinding discs. example, a grinding disc cuts into the workpiece or blocks it, the f) Do not use worn grinding discs for larger electric edge of the grinding disc that digs into the workpiece can get tools.
Then rotate the cutting-off wheel with diameter of 125mm(for AG14-125S) or cover around 180° and close the fixed lever. Then use hex 150mm(AG14-150S). The maximum thickness of wheels in wrench to fasten and secure it in place. this case is 3mm.
DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-11:2000; in accordance with the regulations 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. Winkelschleifer EINLEITUNG Der Winkelschleifer ist ein Werkzeug zum Schneiden, Scheuern und Bürsten von Metall, Beton oder Fliesen ohne Wasser. Die Vorrichtung ist nicht für andere Arten von Anwendungen vorgesehen (z.
Page 51
Spindel Innenflansch Schraubenschlüssel Spindelarretierung Zusatzhandgriff Radschutz Außenflansch Schalter auslösen Sechskantschlüssel Sperrknopf Geschwindigkeitsregler SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. eingeschaltet an die Stromversorgung anschliesen, kann Arbeiten Elektrowerkzeug nicht dies zu Unfallen fuhren. ● ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Entfernen Einstellwerkzeuge oder Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden.
d) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berucksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Kabel und Stecker und lassen Sie es von auszufuhrende Tatigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Ersatzteilen reparieren.
Page 53
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen •...
Page 54
Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder verhindert werden. entflammbare Substanzen entzünden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und • Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe, einen Atemschutz und einen Gehörschutz.
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Weitere besondere Sicherheitshinweise Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag zum Trennschleifen...
AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KATOWA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Szlifierka kątowa jest urządzeniem służącym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej oraz szczotkowania powierzchni metalowych, betonu lub płytek bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. Do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, np.
Page 57
Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
Page 58
użycie elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych c) Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i sytuacji. wybuchu. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego d) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej ładuj wyłącznie pomocą ładowarek kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko Akumulatory wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem zalecanych przez producenta.
Page 59
obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed specjalne fartuchy, chroniące przed cząstkami ścieru i rozpoczęciem obsługiwania maszyny materiału. Oczy powinny by chronione przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich różnych prac z użyciem urządzenia.
Page 60
jak prędkość podana na tabliczce znamionowej urządzenia. odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. • Przed użyciem tarczę szlifierską poddać kontroli wzrokowej. a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz pozycję ciała i rąk, w której będzie można odeprzeć szlifierskich.
przystosowane do wyższych obrotów mniejszych f) Proszę zachować szczególną ostrożność podczas elektronarzędzi i mogą pękać. „wycinania kieszeni“ w istniejących ścianach lub w innych miejscach z niewidoczną strukturą. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na przecierania ściernicą przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować...
Need help?
Do you have a question about the AG14-150S and is the answer not in the manual?
Questions and answers