Table of Contents
  • Úhlová Bruska
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Munkahelyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Személyi Biztonság
  • Az Elektromos SzerszáM Használata És Kezelése
  • Protejarea Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Declaration of Conformity
  • Technische Daten
  • Erläuterung der Symbole
  • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
  • Wartung
  • Hinweise zum Umweltschutz
  • Parametry Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Oświadczenie ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
Sarokcsiszoló
HU
Polizor unghiular
RO
Angle grinder
EN
Winkelschleifer
DE
Szlifierka kątowa
PL
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
AT3138X-230
AG24-230A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AG24-230A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worcraft AG24-230A

  • Page 1 AG24-230A Uhlová brúska Úhlová bruska Sarokcsiszoló Polizor unghiular Angle grinder Winkelschleifer Szlifierka kątowa Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania...
  • Page 5: Úhlová Bruska

    ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITIE Uhlová brúska je nástroj na rezanie, čistenie a brúsenie kovov, betónu alebo dlaždíc bez použitia vody. Zariadenie nepoužívajte na brúsenie s nevhodnými brúsnymi kotúčmi, brúsenie chladiacim roztokom, brúsenie alebo rezanie nebezpečných materiálov, ako je napríklad azbest. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Page 6: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Používajte ochranné pracovné okuliare. Noste ochranné rukavice. Zariadenie nepoužívajte na mokre brúsenie Vhodné na brúsenie a rezanie kovov. Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Pri vykonávaní opráv stroj nesmie byť zapojený do elektrickej zásuvky. Noste chránič...
  • Page 7: Bezpečnosť Osôb

    - Nevystavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikdy neumývajte pod tečúcou vodou ani ho neponárajte do vody. - Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie alebo vyťahovanie vidlice elektrického náradia.
  • Page 8 - Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú činnosť.
  • Page 9 a spustite elektrické náradie na maximálne nezaťažené otáčky na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa normálne rozlomí na časti počas tohto skúšobného času. - Používajte osobné ochranné pomôcky. V závislosti od aplikácie používajte ochranný štít, ochranné okuliare alebo bezpečnostné okuliare. Ak je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dielenskú...
  • Page 10 3) BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ NA BRÚSENIE A ROZBRUSOVANIE: - Používajte len typy kotúčov, ktoré sa odporúčajú pre vaše elektrické náradie a špecifický kryt skonštruovaný pre zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré elektrické náradie nebolo skonštruované, sa nedajú primerane chrániť a sú nebezpečné. - Ochranný...
  • Page 11 MONTÁŽ/ DEMONTÁŽ OCHRANNÉHO KRYTU REZNÉHO/BRÚSNEHO KOTÚČA (OBR. 4): - VAROVANIE! Uistite sa, že je uhlová brúska vypnutá a odpojená od elektrickej siete. - Vyberte ochranný kryt vhodný pre vykonávanú prácu (brúsenie alebo rezanie). Používanie nesprávneho ochranného krytu môže spôsobiť zranenie. - Ochranný...
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    ÚDRŽBA Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri vykonávaní údržby na motore. Pravidelné čistenie stroja sa vykonáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. Udržiavajte vetracie otvory v čistote pred prachom a nečistotami. Ak nečistoty nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú...
  • Page 13 Uhlová brúska / Angle grinder Worcraft AG24-230A, 2350W, 230 V, 50 Hz, 230 mm 6 600 min , M14, Class II, SoftSTART...
  • Page 15 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 16 ÚHLOVÁ BRUSKA POUŽITÍ Úhlová bruska je nástroj pro řezání, čištění a broušení kovů, betonu nebo dlaždic bez použití vody. Zařízení nepoužívejte na broušení s nevhodnými brusnými kotouči, broušení chladicím roztokem, broušení nebo řezání nebezpečných materiálů, jako je například azbest. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Page 17: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Používejte ochranné pracovní brýle. Používejte ochranné rukavice. Zařízení nepoužívejte na mokru broušení Vhodné pro broušení a řezání kovů. Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na recyklaci střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí. Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Noste chránič...
  • Page 18: Bezpečnost Osob

    nadměrně zatěžovat. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení, tahání nebo vytahování vidlice elektrického nářadí. Kabel nesmí být vystaven působení tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. - Nikdy nepracujte s nářadím, které má poškozený el. kabel příp. vidlici nebo spadlo na zem a je jakýmkoliv způsobem poškozeno.
  • Page 19 - Elektrické nářadí nepřetěžujte. Elektrické nářadí bude pracovat lépe a bezpečněji, jestliže s ním budete pracovat v otáčkách, pro které bylo navrženo. Používejte správné nářadí, které je určeno pro danou činnost. Vhodné nářadí bude dobře a bezpečně vykonávat práci, pro kterou bylo vyrobeno. - Nepoužívejte elektrické...
  • Page 20 - Používejte osobní ochranné pomůcky. V závislosti na aplikaci používejte ochranný štít, ochranné brýle nebo bezpečnostní brýle. Pokud je to vhodné, noste masku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a dílenskou zástěru schopnou zachycovat malé fragmenty brusiva nebo obrobku. Ochrana očí musí být způsobilá...
  • Page 21 - Ochranný kryt musí být bezpečně připevněn k elektrickému nářadí a nastavený na maximální bezpečnost tak, že minimální část kotouče je odkrytá směrem k obsluze. Ochranný kryt pomáhá chránit obsluhu od odlomených fragmentů kotouče, náhodného kontaktu s kotoučem a jisker, které by mohly zapálit oděv.
  • Page 22 - Nasaďte ochranný kryt s výstupkem do zářezu na převodovce. Potom otočte kryt o 180 ° a pevně zajistěte páčkou. - Pro demontáž ochranného krytu, postupujte opačným postupem. - Ochranný kryt je možné otočit do požadovaného úhlu, ale ne více než 45 ° do levé nebo do pravé strany. MONTÁŽ...
  • Page 23: Ochrana Životního Prostředí

    ÚDRŽBA Ujistěte se, že stroj není pod elektrickým napětím při provádění údržby na motoru. Pravidelné čištění stroje se provádí měkkým hadříkem, nejlépe po každém použití. Udržujte větrací otvory v čistotě před prachem a nečistotami. Pokud nečistoty nelze odstranit, použijte měkký hadřík navlhčený...
  • Page 25 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 26 SAROKCSISZOLÓ HASZNÁLAT A sarokcsiszoló a fém, beton vagy csempe víz nélküli vágásához, tisztításához vagy csiszolásához volt tervezve. Ne használja a gépet nem megfelelő köszörűkorongokkal történő csiszoláshoz, hűtőfolyadékkal történő csiszoláshoz, veszélyes anyagok, például azbeszt csiszolásához vagy vágásához. A készüléket a leírt célokra kell használni. Minden másfajta felhasználás helytelen fehasználásnak minősül. A használó/kezelő...
  • Page 27: Munkahelyi Biztonság

    Viseljen védőkesztyűt. Ne használja a készüléket nedves csiszoláshoz Alkalmas fémek csiszolására és vágására. Ne dobja a háztartási hulladékba. Ehelyett, környezetbarát módon, lépjen kapcsolatba az újrahasznosító központal. Kérjük, gondoskodjon a környezetvédelemről. A javítások elvégzése során a gépet nem szabad elektromos aljzatba csatlakoztatni. Használjon fülvédőt Használjon védőmaszkot Ne használja oldalsó...
  • Page 28: Személyi Biztonság

    felakasztására vagy a csatlakozó aljzatból történő kihúzására. Tartsa távol a készülék részeit hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. - Soha ne használjon olyan elektromos eszközt, amelynek sérült a hálózati kábele vagy csatlakozódugója, illetve földre esett, vagy bármilyen módon sérült.
  • Page 29 - Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes, ezért javításra szorul. A meghibásodot kapcsolót csakis igazolt szervízben javítsa. - A készülék beállítása, alkatrészcsere és a készülék elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból.
  • Page 30 A szemvédelemnek képesnek kell lennie arra, hogy megállítsa a különböző műveletek során felszabaduló repüléstöredéket. A porvédő maszknak vagy légzőkészüléknek képesnek kell lennie a működés közben keletkező részecskék szűrésére. Hosszan tartó magas zajkibocsátás halláskárosodást okozhat. Tartsa távol a megfigyelőket a munkaterülettől biztonságos távolságban. Ha valaki a munkaterületre lép, viseljen személyi védőfelszerelést.
  • Page 31 Azok a lemezek, amelyek nem a szerszámhoz voltak tervezve, nem lehetnek megfelelően védve és veszélyesek. A védőburkolatot biztonságosan rögzíteni kell az elektromos lábbal, és a lehető legnagyobb biztonságra kell beállítani, hogy a lemez minimális része ki legyen téve a kezelőnek. A védőburkolat segít megvédeni a kezelőt a sérült lemeztöredékektől, véletlen érintkezésben a lemezzel és szikrával, amely meggyújtja a ruhát.
  • Page 32 A VÉDŐFEDEL FEL ÉS LESZERELÉSE (4. ábra): FIGYELMESZTETÉS! Győződjön meg róla, hogy a sarokcsiszoló ki van kapcsolva és leválasztva a hálózatról. - Válassza ki a munkához megfelelő védőburkolatot (csiszolás vagy vágás). A helytelen védőburkolat használata sérülést okozhat. - A védőburkolatot úgy kell felszerelni, hogy a fedél zárt oldala mindig a kezelő felé nézzen. - Illessze a védőburkolatot a fogaskerék-nyílásba.
  • Page 33 KARBANTARTÁS A motor karbantartásakor ügyeljen arra, hogy a gép ne legyen feszültség alatt. A gépet rendszeresen puha ruhával tisztítsa meg, lehetőleg minden használat után. Tartsa tisztán a szellőző nyillásokat a portól és a szennyeződéstől. Ha a szennyeződést nem lehet eltávolítani, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha ruhát.
  • Page 34 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 35 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 36 Polizor unghiular UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT Polizorul unghiular este o sculă pentru tăierea, curățarea și perierea metalului, betonului sau plăcilor fără a folosi apă. Dispozitivul nu este destinat altor tipuri de aplicații (de exemplu, șlefuirea cu scule de şlefuit necorespunzătoare, șlefuirea cu soluție de răcire, șlefuirea sau tăierea materialelor periculoase, cum ar fi azbestul).
  • Page 37 Avertismente generale de siguranţă a sculei electrice aceste instrucțiuni să opereze scula electrică. Sculele electrice AVERTISMENT Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruiți. Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor poate provoca șocuri electrice, ● Întrețineți sculele electrice. Verificați lipsa de aliniere sau incendii și / sau vătămări grave.
  • Page 38 • Viteza admisă de rotație a accesoriilor trebuie să fie cel puțin la fel de • Conectați aparatul numai la o priză cu un întreruptor de curent mare ca cea mai mare viteză de rotație indicată pe scula electrică. rezidual cu curent rezidual nominal nu mai mult de 30 mA. Accesoriile care rulează...
  • Page 39 contrară direcției de rotație a accesoriului. Dacă, de exemplu, un disc de f) Nu folosiți discuri de șlefuit folosite pentru scule șlefuit se rupe în piesa de prelucrat sau se blochează, marginea discului electrice mai mari. Discurile de șlefuit pentru sculele electrice de şlefuit care intră...
  • Page 40: Protejarea Mediului

    pentru operațiune poate rezulta vătămare. abrazive cu diametrul de 125mm. Grosimea maximă a Când folosiți un disc de şlefuit sau de tăiere, trebuie să fie discurilor este de 6mm. montat dispozitivul de protecție pe sculă, astfel încât partea Tăierea metalului închisă...
  • Page 41: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN60745- EN55014-1:2006/A2 : 2011,EN55014-2:1997/A2:2008, 1:2009+A11:10,EN60745-2-3:2011/A12:2014, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013; în conformitate cu regulamentele 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. ZGOMOTUL / VIBRAȚIA Măsurat în conformitate cu EN60745, nivelul presiunii acustice a acestei scule este <95,3 dB (A) și nivelul de putere acustică...
  • Page 42 Descriere detaliată AG24-230H...
  • Page 43 Piese de schimb pentru AG24-230H Articol Descriere Cant. Articol Descriere Cant. Flanşă exterioară Rulment 629 Flanşă interioară Manta rulment Protecţie roată Distanţier de ghidare Ax exterior Stator Cheie plată Carcasă Capac rezistent la praf Capac dreapta perie de carbon Şurub autofiletant cu cap în Şurub hexagonal/şaibă...
  • Page 45 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 46: Intended Use

    The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision. The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device. TECHNICAL SPECIFICATIONS (see fig. 1) Model AG24-230A Voltage 230-240VAC 50Hz Input power...
  • Page 47 General Power Tool Safety Warnings to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Read all safety warnings and all instructions. ● Maintain power tools. Check for misalignment or Failure to follow the warnings and instructions may result in binding of moving parts, breakage of parts and any other electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 48: Residual Risks

    • Connect the appliance only to a power socket with a operation. • The allowable rotation speed of the attachment tools must be at residual current circuit breaker of rated residual current least as high as the highest rotation speed indicated on the no more than 30 mA.
  • Page 49: Assembly /Operation

    causes an uncontrolled electric tool to accelerate in a direction the grinding disc breaking. Flanges for cutting discs can counter to the rotational direction of the attachment tool. If, for be distinguished from flanges for other grinding discs. example, a grinding disc cuts into the workpiece or blocks it, the f) Do not use worn grinding discs for larger electric edge of the grinding disc that digs into the workpiece can get tools.
  • Page 50: Working Advice

    (See fig 4) WORKING ADVICE WARNING: Ensure the angle grinder is switch off Grinding and Surface Processing and unplugged from the mains. Choose the guard suited to the In order to grind surface, you should use a coarse abrasive work you are carrying out, grinding or cutting. disk with a sunken centre.
  • Page 51: Declaration Of Conformity

    centres (if available). DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1:2009+A11:10,EN60745-2-3:2011/A12:2014, EN55014-1:2006/A2 : 2011,EN55014-2:1997/A2:2008, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013; in accordance with the regulations 2006/42/ЕС, 2014/30/ЕU. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is <95.3dB(A) and the sound power level is <106.3dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration is <11,85 m/s Winkelschleifer EINLEITUNG...
  • Page 52 Spindel Innenflansch Schraubenschlüssel Spindelarretierung Zusatzhandgriff Radschutz Außenflansch Schalter auslösen Sperrknopf SICHERHEIT Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen fuhren. eingeschaltet an die Stromversorgung anschliesen, kann Arbeiten Elektrowerkzeug nicht dies zu Unfallen fuhren. ● ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare Entfernen Einstellwerkzeuge oder Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden.
  • Page 53: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    d) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berucksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Kabel und Stecker und lassen Sie es von auszufuhrende Tatigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Ersatzteilen reparieren.
  • Page 54 Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen •...
  • Page 55 Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder verhindert werden. entflammbare Substanzen entzünden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und • Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe, einen Atemschutz und einen Gehörschutz.
  • Page 56: Wartung

    größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Weitere besondere Sicherheitshinweise Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag zum Trennschleifen...
  • Page 57: Parametry Techniczne

    AKUMULATOROWA SZLIFIERKA KATOWA UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Szlifierka kątowa jest urządzeniem służącym do cięcia, zgrubnej obróbki ciernej oraz szczotkowania powierzchni metalowych, betonu lub płytek bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. Do szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlifierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia, np.
  • Page 58 Ogolne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ● Należy unikać niezamierzonego uruchomienia Należy przeczytać wszystkie wskazowki i narzęd i/lub podłączeniemdo akumulatora, a także przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazowek mogą przed podniesieniem przeniesieniem spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Page 59 użycie elektronarzędziamoże doprowadzić do niebezpiecznych c) Do ładowania akumulatorów używaj wyłącznie dostarczonej ładowarki Niebezpieczeństwo pożaru i sytuacji. wybuchu. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego d) Przed każdym użycie sprawdzaj ładowarkę, jej kabel i wtyczkę; naprawy zlecaj tylko Akumulatory ładuj wyłącznie pomocą ładowarek wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem zalecanych przez producenta.
  • Page 60 obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed specjalne fartuchy, chroniące przed cząstkami ścieru i rozpoczęciem obsługiwania maszyny materiału. Oczy powinny by chronione przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich różnych prac z użyciem urządzenia.
  • Page 61 jak prędkość podana na tabliczce znamionowej urządzenia. odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej. • Przed użyciem tarczę szlifierską poddać kontroli wzrokowej. a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz pozycję ciała i rąk, w której będzie można odeprzeć szlifierskich.
  • Page 62: Oświadczenie Zgodności

    przystosowane do wyższych obrotów mniejszych f) Proszę zachować szczególną ostrożność podczas elektronarzędzi i mogą pękać. „wycinania kieszeni“ w istniejących ścianach lub w innych miejscach z niewidoczną strukturą. Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Zagłębiająca się tarcza tnąca przy natrafieniu na przecierania ściernicą przewody gazowe lub wodne, przewody elektryczne lub inne obiekty może spowodować...
  • Page 63 Exploded view AG24-230A...
  • Page 64 Parts list for AG24-230A Q‘ty Q‘ty Item Description Item Description Outer flange Bearing 608 Inner flange Bearing sheath Wheel guard Wind guide spacer Output spindle Stator Half-round key Housing Dust-proof cover Right carbon brush cap Cross head self-tapping Cross head screw w/washer...

This manual is also suitable for:

113394

Table of Contents