Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
IS 2180-2
CN
RU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL detector

  • Page 1 IS 2180-2...
  • Page 2 DE � � � � 4 Textteil beachten! GB � � � 14 Follow written instructions! FR � � � 24 Se référer à la partie texte ! NL � � � 34 Neem de tekst in acht! IT � � � � 44 Seguire attentamente le istruzioni! ES �...
  • Page 3 – 3 –...
  • Page 4 1. Das Prinzip Der IS 2180-2 ist mit zwei (z.B. eine Leuchte) wird ein- von 90° erreicht. Die Linse 120°-Pyro-Sensoren ausge- geschaltet. Durch Hinder- ist abnehmbar und drehbar. stattet, die die unsicht- nisse wie z.B. Mauern oder Dies ermöglicht zwei Reich- bare Wärmestrahlung von Glasscheiben wird keine weiten-Grundeinstellungen...
  • Page 5: Technische Daten

    Installation mit dieser vielen Dank für das Vertrau- Infrarot-Sensor. Montageanleitung vertraut. en, das Sie uns mit dem Denn nur eine sachgerechte Kauf dieses STEINEL- Installation und Inbetrieb- Infrarot-Sensors entgegen- nahme gewährleisten einen gebracht haben. Sie haben langen, zuverlässigen und sich für ein hochwertiges...
  • Page 6 5. Installation / Wandmontage Der Montageort sollte min- destens 50 cm von einer Leuchte entfernt sein, da deren Wärmestrahlung zu Fehlauslösungen des Sen- sors führen kann. Um die angegebenen Reichweiten von 5 / 12 m zu erzielen, sollte die Montagehöhe ca. 2 m betragen. Montageschritte: 1. Designblende abzie- hen, 2.
  • Page 7 b) Anschluss der Nullleiter der Netzzuleitung men (s. Kapitel Funktionen). Ver-braucherzuleitung angeklemmt. Der Schutz- 10. Designblende auf- Die Verbraucherzulei- leiter wird am Erdungskon- setzen und mit Sicherungs- tung zur Leuchte besteht takt ( ) angebracht. schraube gegen unbe- eben-falls aus einem 2- bis 7.
  • Page 8 8. Reichweiten-Grundeinstellungen Die Linse des IS 2180-2 ist die gewählte max. Reich- in zwei Erfassungsbereiche weite von 12 m oder 5 m aufgeteilt. Mit der einen lesbar. Hälfte wird eine Reichweite Die Linse kann seitlich mit von max. 5 m, mit der an- einem Schraubendreher deren eine Reichweite von aus der Verrastung gelöst...
  • Page 9 10. Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Um zusätzliche Bereiche (Siehe unten: Beispiele zur wie z.B. Gehwege oder Verringerung des Erfas- Nachbargrundstücke aus- sungswinkels sowie zur zugrenzen oder gezielt zu Reduzierung der Reichwei- überwachen, lässt sich der te.) Erfassungsbereich durch Anbringen von Abdeck- schalen genau einstellen.
  • Page 10 12. Anschlussbeispiele L´ 1. Leuchte ohne vorhandenen Nullleiter 2. Leuchte mit vorhandenem Nullleiter L´ 3. Anschluss über Serienschalter 4. Anschluss über einen Wechsel- für Hand- und Automatik-Betrieb schalter für Dauerlicht- und Automatik- Betrieb Stellung I: Automatik-Betrieb Stellung II: Hand-Betrieb Dauerbeleuchtung Achtung: Ein Ausschalten der Anlage ist nicht möglich, lediglich der Wahlbetrieb zwischen Stellung I und Stellung II.
  • Page 11 14. Betriebsstörungen Störung Ursache Abhilfe   IS 2180-2 Sicherung defekt, nicht neue Sicherung, Netz- ohne Spannung eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer   Kurzschluss Anschlüsse überprüfen   Netzschalter AUS einschalten   IS 2180-2 schaltet bei Tagesbetrieb, neu einstellen nicht ein Dämmerungseinstellung...
  • Page 12 Garantiezeit gemeldet wer- lungen gelten für Unterneh- – einschließlich besonderer Schutzbestimmungen den. Die Garantie erstreckt mer. Unternehmer ist eine sich auf sämtliche STEINEL natürliche oder juristische für Verbraucher – und beschränken oder ersetzen Professional-Produkte, die Person oder eine rechtsfä- in Deutschland gekauft und hige Personengesellschaft diese nicht.
  • Page 13 Produkt eigenmächtig vorgenom- men wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL- Originalteile sind, - wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entspre- chend der Bedienungsanlei- tung erfolgt sind, - wenn Anbau- und Ins- tallation nicht gemäß...
  • Page 14: System Components

    Sensor will give you lasting with the greatest care. Congratulations on purchas- satisfaction. Please familiarise yourself ing this STEINEL Infrared with these instructions Sensor and thank you for before attempting to install the confidence you have the sensor since prolonged shown in us.
  • Page 15: Safety Warnings

    10 A circuit breaker. This work must therefore detector. The mains supply lead  be carried out profes- The electrical connec- must be no greater than...
  • Page 16: Installation / Wall Mounting

    5. Installation / Wall mounting The site of installation should be at least 50 cm from a light because heat radiated from it may trigger the sensor unintentionally. To obtain the specified ranges of 5 / 12 m, the sensor should be installed at a height of approx. 2 m. Installation procedure: 1.
  • Page 17 5 sec., turning the adjust- Twilight setting Turning the adjustment (response threshold) screw fully clockwise selects twilight operation The chosen detector at approx. 2 lux. The response threshold can be adjustment screw must be adjusted continuously from turned fully anti-clockwise approx. 2 lux to 2,000 lux.
  • Page 18 8. Basic reach settings The lens of the IS 2180-2 Using a screwdriver, the is divided into two detection lens can be unclipped from zones. One half covers the groove at the side and a max. reach of 5 m, the re-positioned for the reach other half a max.
  • Page 19 10. Precision adjustment using shrouds Shrouds may be used to define the detection zone exactly as you require in order, for example, to blank out or specifically target paths or neighbouring premises. The shrouds can be divided or cut with a pair of scissors along the vertical and hori- zontal grooves.
  • Page 20: Wiring Examples

    6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ON 13. Operation / Maintenance The Infrared Sensor is suit- Strong gusts of wind, snow, The detector lens may be able for switching light on rain or hail may cause the cleaned with a damp cloth and off automatically.
  • Page 21: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Malfunction Cause Remedy   IS 2180-2 Fuse faulty; not switched Renew fuse, switch on without power mains power switch, check wiring with voltage tester   Short circuit Check connections   Mains switch OFF Switch on ...
  • Page 22: Manufacturer's Warranty

    16. Manufacturer’s warranty a successor model of the floodlights, outdoor and Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH, Diesel- same or higher quality) or in indoor lights, the warranty strasse 80-84, DE-33442 the form of a credit note. period for the STEINEL...
  • Page 23 16. Manufacturer’s warranty retailer or directly to us at Exemptions from the warranty STEINEL (UK) Ltd. – 25 All replaceable lamps are Manasty Road, Axis Park, expressly excluded from Orton Southgate, GB- this warranty. Peterborough Cambs PE2 In addition to this, the war- 6UP United Kingdom.
  • Page 24: Description De L'appareil

    En effet, seules faction. une installation et une mise moignée à STEINEL en ache- en service correctement tant ce détecteur infrarouge. effectuées garantissent dura- Vous avez choisi un article de blement un fonctionnement très grande qualité, fabriqué,...
  • Page 25 3. Le principe L’IS 2180-2 est muni de deux en marche l’appareil raccordé ouverture angulaire de 90°. détecteurs pyroélectriques de (p. ex. une lampe). Les obs- La lentille amovible et pivotante 120° qui détectent le rayonne- tacles comme les murs ou les permet de régler la portée sur ment de chaleur invisible émis vitres s’opposent à...
  • Page 26 5. Installation / fixation au mur Il faut monter l’appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du détecteur. Pour obtenir les portées indiquées de 5 / 12 m, il faut monter le détecteur à une hauteur de 2 m environ.
  • Page 27 b) Branchement de Le conducteur de terre est à rac- 10. Poser le cache design l’appareil à raccorder corder au contact de terre et le protéger contre tout retrait Le branchement de la lampe 7. Visser et refermer le boîtier. intempestif à...
  • Page 28 8. Réglages de base de la portée La lentille de l’IS 2180-2 est en bas à droite. Pour régler la divisée en deux zones de portée, il faut détacher la len- détection. Une moitié permet tille du cran latéral à l’aide d’un une portée maximum de 5 m, tournevis puis la remettre en l’autre moitié...
  • Page 29 10. Réglage de précision par caches enfichables (cf. ci-dessous : exemples de Afin d’exclure de la détection réduction de l’angle de détec- ou de surveiller précisément tion et de la portée). certaines zones comme les voies d’accès ou les terrains voisins, on peut régler avec précision la zone de détection à...
  • Page 30: Exemples De Branchement

    12. Exemples de branchement L´ 1. Lampe sans conducteur de neutre 2. Lampe avec conducteur de neutre L´ 3. Raccordement par interrupteur en série 4. Raccordement par un interrupteur va-et- pour mode manuel ou automatique vient pour éclairage permanent ou mode automatique Position I : mode automatique Position II : mode manuel, éclairage permanent...
  • Page 31 14. Dysfonctionnement Problème Cause Remède  Fusible défectueux,  Changer le fusible défec- L’IS 2180-2 n’est pas sous tension appareil hors circuit, tueux, mettre l’interrupteur câble coupé en circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension  Court-circuit ...
  • Page 32: Garantie Du Fabricant

    16. Garantie du fabricant de remplacement de valeur Garantie du fabricant de remplacement gratuit (le égale ou supérieure) ou en la société STEINEL GmbH, cas échéant par un modèle Dieselstrasse 80-84, DE- de remplacement de même établissant un avoir corres- 33442 Herzebrock-Clarholz, valeur ou de valeur supéri-...
  • Page 33 à votre usure naturelle, revendeur ou directement - le produit qui n’a pas été à STEINEL France SAS - service des réclamations -, utilisé comme prévu ou qui a été utilisé de manière in- 29 rue des Marlières, FR-...
  • Page 34: Beschrijving Van Het Apparaat

    Wij wensen u veel plezier deze montagehandleiding schaf van uw nieuwe infra- met uw nieuwe infrarood- nauwkeurig door. Want rood-sensor van STEINEL in sensor. alleen een vakkundige in- ons stelt. U heeft een hoog- stallatie en ingebruikneming waardig kwaliteitsproduct...
  • Page 35 3. Het principe IS 2180-2 is uitgerust met ingeschakeld. Door hinder- De lens is afneembaar en twee 120°-pyro-sensoren, nissen, zoals bijv. muren of draaibaar. Hierdoor zijn die de onzichtbare warmte- ruiten wordt geen warmte- twee basis-instellingen voor straling van bewegende straling herkend, dus vindt een reik-wijdte van max.
  • Page 36 5. Installatie / wandmontage De montageplaats moet minstens 50 cm van een andere lamp verwijderd zijn, omdat de warmtestra- ling de sensor foutief kan activeren. Voor de aange- geven reikwijdtes van 5 / 12 m, dient de montage- hoogte ca. 2 m te bedragen. Montagestappen: 1. Designkap verwijde- ren.
  • Page 37 b) Aansluiting van de nuldraad van de stroomtoe- 9. Tijds- en schemerin- verbruikerkabel voer. De aardedraad wordt stelling uitvoeren (zie De toevoerkabel naar de aan het aardingscontact hoofdstuk Functies). lamp bestaat eveneens uit ) bevestigd. 10. Designkap plaatsen een 2- of 3-aderige kabel. 7.
  • Page 38 8. Reikwijdte-basisinstellingen De lens van IS 2180-2 is max. reikwijdte van 12 m of in twee registratiebereiken 5 m te zien. De lens kan aan verdeeld. Met de ene helft de zijkant met behulp van wordt een reikwijdte van een schroevendraaier uit de max.
  • Page 39 10. Individuele fijninstelling met afdekplaatjes Om andere gebieden, zoals (zie onder: voorbeelden bijv. trottoirs of aangren- voor verkleining van de zende percelen, buiten de registratiehoek en vermin- registratie te laten of juist dering van de reikwijdte.) doelgericht te bewaken, kan het registratiebereik d.m.v.
  • Page 40 12. Aansluitvoorbeelden L´ 1. Lamp zonder aanwezige nuldraad 2. Lamp met aanwezige nuldraad L´ 3. Aansluiting via serieschakelaar 4. Aansluiting via een wisselschakelaar voor handmatige schakeling en voor permanente verlichting en auto- automatische werking matische werking Stand I: automatische werking Stand II: handmatige schakeling voor permanente verlichting Opgelet: Uitschakelen van de installatie...
  • Page 41 14. Storingen Storing Oorzaak Oplossing   IS 2180-2 zonder spanning zekering defect, nieuwe zekering, net- niet ingeschakeld schakelaar inschakelen, leiding testen met spanningstester   kortsluiting aansluitingen controleren   netschakelaar UIT inschakelen   IS 2180-2 schakelt niet aan bij daglicht, lichtinstelling registratiebereik niet staat op schemerstand...
  • Page 42 16. Fabrieksgarantie binnenarmaturen: 5 jaar Fabrieksgarantie van de De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL voor hetelucht- en smelt- firma STEINEL GmbH, lijmproducten: 1 jaar Dieselstraße 80-84, DE- Professional-product bedraagt...
  • Page 43 - wanneer de montage en installatie niet volgens de installatievoorschrif- ten van STEINEL werden uitgevoerd, -bij transportschade of -verliezen. Geldigheid van het Duitse recht Op deze voorwaarden is...
  • Page 44: Descrizione Apparecchio

    Solo pienamente soddisfatto del acquistando un sensore a raggi un’installazione ed una messa Suo nuovo sensore a raggi infrarossi STEINEL. Lei ha scel- in esercizio adeguate ed effet- infrarossi. to un prodotto pregiato di alta tuate a regola d’arte garanti- qualità...
  • Page 45 3. Il principio L’ IS 2180-2 è equipaggiato una lampada). In presenza di de possibili due impostazioni con due pirosensori a 120° ostacoli come per es. muri o base del raggio di azione: max. i quali rilevano l’invisibile radia- vetri la radiazione termica non 5 m o max.
  • Page 46 5. Installazione / Montaggio a parete Il luogo di montaggio dovrebbe essere lontano almeno 50 cm da una lampada, poichè la radiazione termica di quest’ulti- ma può condurre ad interventi a sproposito del sensore. Ai fini di poter raggiungere i due raggi di azione indicati di 5 m e di 12 m si consiglia un’altezza di montaggio di ca.
  • Page 47 b) Allacciamento della linea assieme al filo neutro della linea 9. Effettuare la regolazione del di alimentazione all’utenza di alimentazione dalla rete. Il tempo e della luce crepuscola- Anche la linea di alimentazione conduttore di terra viene appli- (vedere il capitolo Funzioni). 10.
  • Page 48 8. Impostazioni base del raggio di azione La lente dell’ IS 2180-2 è raggio d‘azione massimo suddivisa in due campi di rile- scelto di 12 m o 5 m. vamento. Con una metà viene La lente può venire sbloccata raggiunto un raggio di azione e prelevata lateralmente dal di max.
  • Page 49 10. Regolazione micrometrica individuale con schermature Per escludere o per sorvegliare (Vedere sotto: esempi per la in modo mirato ulteriori aree, riduzione dell’angolo di rileva- come per es. marciapiedi o mento e del raggio di azione.) terreni adiacenti, è possibile regolare precisamente il campo di rilevamento applicando calotte di copertura.
  • Page 50 12. Esempi di allacciamento L´ 1. Lampada senza filo neutro 2. Lampada con presenza di filo neutro L´ 3. Allacciamento mediante interruttore 4. Allacciamento mediante deviatore per in serie per funzionamento manuale e funzionamento con illuminazione continua e automatico in automatico Posizione I: funzionamento automatico Posizione II: funzionamento manuale, illuminazione continua...
  • Page 51 14. Disturbi di funzionamento Disturbo Causa Rimedi   nuovo fusibile, accendete Il sensore IS 2180-2 fusibile difettoso, accensione non effettuata l’interruttore di rete, control- è privo di tensione late la linea con un indica- tore di tensione   controllate gli allacciamenti corto circuito ...
  • Page 52: Garanzia Del Produttore

    La garanzia si estende Le seguenti disposizioni alla garanzia previsti dalla a tutti i prodotti STEINEL valgono per gli imprenditori. Professional che vengono Per imprenditore si intende legge – incluse le disposi-...
  • Page 53 Suo rivendi- ragione naturale, tore o direttamente a noi: - in caso di uso non STEINEL Italia Srl, Via del adeguato allo scopo od al lavoro, 18, 21012 Cassano prodotto o in caso di man- Magnago, Italia (CH: PUAG...
  • Page 54: Descripción Del Aparato

    Sólo una nuevo sensor infrarrojo. nos ha dispensado al comprar instalación y puesta en funcio- este sensor infrarrojo STEINEL. namiento correcta del aparato Se ha decidido por un produc- garantizan un servicio durade- to de alta calidad, producido, ro, fiable y sin fallos del mismo.
  • Page 55: Indicaciones Para La Seguridad

     La instalación del sensor ¡Antes de realizar todo tipo Tenga en cuenta que debe es un trabajo en la red de trabajos en el detector protegerse el sensor con un eléctrica. Debe realizarse de movimientos desconec- interruptor automático de por tanto profesionalmente, te la alimentación de ten-...
  • Page 56 5. Instalación / montaje en la pared El lugar de montaje debe ha- llarse a una distancia mínima de 50 cm de cualquier lámpara debido a que la radiación tér- mica de la misma puede hacer que se active erróneamente el sensor. Para obtener los alcan- ces indicados de 5 / 12 m, la altura de montaje debe ser de aprox.
  • Page 57 b) Conexión del cable de alimentación de red. La toma la regulación crepuscular alimentación del de tierra se conecta al contacto (véase el capítulo Funciones). consumidor de puesta a tierra ( 10. Acople la cubierta decorati- 7. Atornille la carcasa y ciérrela El cable de conexión de la lám- y asegúrela con el tornillo para consta igualmente de 2 o...
  • Page 58 8. Regulaciones básicas del alcance La lente del IS 2180-2 está La lente puede desenclavarse dividida en dos zonas de de- apalancando por un lado con tección. Con una mitad se con- un destornillador y acoplarse sigue un alcance máx. de 5 m de nuevo según el alcance y con la otra mitad, un alcance deseado.
  • Page 59 10. Regulación individual exacta con cubiertas Para excluir zonas adicionales, (Véase más abajo: Ejemplos como p. ej. caminos o terrenos para reducir el ángulo de colindantes, o bien para vigilar- detección y el alcance.) los selectivamente, el campo de detección puede regularse con precisión acoplando cubiertas.
  • Page 60: Ejemplos De Conexión

    No es apto para funcionamiento del detector de La lente de detección puede alar-mas antirrobo especiales movimientos. Fuertes ráfagas limpiarse con un paño húmedo debido a que carece de la se- de viento, la nieve, la lluvia y el (sin deter-gente) cuando esté...
  • Page 61 14. Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución   IS 2180-2 fusible defectuoso, cambiar fusible, poner sin tensión interruptor en OFF interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión   cortocircuito comprobar conexiones  ...
  • Page 62 Para cualquier caso de ga- funcionamiento impecables rantía o duda referente a su de su producto STEINEL producto, nos puede llamar Professional con técnica al número del Servicio Téc- de sensores. Garantizamos nico +34 93 772 28 49.
  • Page 63: Descrição Do Aparelho

    Só fiança depositada em nós vermelhos. uma instalação e coloca- ao comprar este sensor de ção em funcionamento infravermelhos STEINEL. corretas podem garantir a Trata-se de um produto de longevidade do produto e elevada qualidade produ- um funcionamento fiável e zido, testado e embalado isento de falhas.
  • Page 64: Instruções De Segurança

    3. O princípio O IS 2180-2 está equipado ligado a um ponto de con- de 90º. A lente é amovível com dois sensores pirelétri- sumo (p. ex. um candeeiro). e rotativa, o que possibilita cos de 120º, que detetam Os obstáculos, como p. ex. duas regulações básicas do a radiação térmica invisível muros ou vidros, não permi-...
  • Page 65 5. Instalação / Montagem na parede O local de montagem deve encontrar-se a uma distân- cia mínima de 50 cm do candeeiro, pois a sua radia- ção térmica pode ocasionar falsos disparos do sensor. A altura de montagem deve perfazer aprox. 2 m, para permitir os alcances anun- ciados de 5 / 12 m.
  • Page 66 b) Conexão do cabo desti- da rede. O fio de proteção à 9. Ajuste o tempo nado ao consumidor terra liga-se ao contacto de regulação crepuscular O cabo destinado ao terra ( (v. capítulo Funções). 7. Aparafuse e volte a consumidor é...
  • Page 67 8. Ajustes básicos do alcance A lente do IS 2180-2 está máx. selecionado de dividida em duas áreas 12 m ou 5 m é indicado de deteção. Com uma das em baixo, do lado direito. metades obtém-se um Aplicando uma chave de alcance máx.
  • Page 68 10. Ajuste preciso específico com palas A área de deteção pode ser (Ver em baixo: exemplos ajustada de forma exata de redução do ângulo de através da colocação de deteção e de limitação do palas, a fim de excluir ou alcance.) vigiar seletivamente áreas extra como p.
  • Page 69 12. Exemplos de conexão L´ 1. Candeeiro sem neutro 2. Candeeiro com neutro L´ 3. Conexão mediante comutador 4. Conexão mediante comutador de lustre para modo manual e inversor para modo de luz permanente e automático automático Posição I: Modo automático Posição II: Modo manual, iluminação contínua Atenção: não se pode desligar a...
  • Page 70 14. Falhas de funcionamento Falha Causa Solução   IS 2180-2 sem tensão Fusível queimado, não Fusível novo, ligar o ligado interruptor de rede, verificar o condutor com medidor de tensão   Curto-circuito Verificar as conexões   Interruptor de rede Ligar DESLIGADO ...
  • Page 71: Garantia Do Fabricante

    STEINEL Professional. Se necessitar de uma Garantimos-lhe que o pro- intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qual- duto não apresenta quais-...
  • Page 72: Tekniska Data

    Tack för det förtroende du nytta av rörelsevakten. montageanvisning innan du har visat oss genom att köpa installerar apparaten. Kor- din nya STEINEL IR-sensor. rekt installation och idrift- Den högvärdiga kvalitetspro- tagning är en förutsättning dukt du har bestämt dig för för långvarig, tillförlitlig...
  • Page 73 3. Princip Sensorn IS 2180-2 är utru- Murar, fönster etc hindrar ningar av räckvidden: max. stad med två 120° pyro- värmestrålningen från att 5 eller 12 m. sensorer som känner av den nå fram till sensorn och den Med väggfästena som säljs osynliga värmestrålningen anslutna förbrukaren kopp- separat kan du enkelt mon-...
  • Page 74 5. Installation / väggmontage Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från belysning eftersom värme- strålningen från belysnin- gen kan orsaka felutlösning av sensorn. För att de angivna räckvidderna 5 resp. 12 m skall uppnås skall monteringshöjden vara ca 2 m. Montagesteg: 1. Ta av frontkåpan 2.
  • Page 75 b) Anslutning av 7. Skruva på huset och skruven så att den inte utgående kabel stäng igen. kan tas bort obehörigt. Även kabel till belastningen 8. Montera linsen (räckvidd Viktigt: Förväxling av (t.ex. lampa) består av en valfritt max. 5 eller 12 m, se parterna vid anslutning av 2–3 ledarkabel.
  • Page 76 8. Inställning av räckvidd Linsen på IS2180-2 är Linsen kan lossas ur sitt uppdelad i två bevaknings- fäste med en skruvmejsel områden. Med den ena och sättas tillbaka enligt halvan uppnås en räckvidd önskad räckvidd. av max.5 m och med den andra en räckvidd av max.
  • Page 77 10. Individuell finjustering med täckplattor För att avgränsa vissa områden som t.ex. gångvä- gar eller granntomt kan bevakningsområdet finin- ställas genom montering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt. De kan sedan sättas in i den översta fördjupningen i mitten av linsen.
  • Page 78 12. Kopplingsexempel L´ 1. Belysning utan nolledare 2. Belysning med befintlig nolledare L´ 3. Koppling med 2-polig brytare för 4. Koppling via 2-polig brytare för fast manuell och automatisk drift sken respektive automatik Läge I: Automatisk drift Läge II: Manuell drift med kontinuerlig belysning Observera: Frånkoppling av anlägg- ningen är inte möjlig, bara driftsval...
  • Page 79 14. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd   IS2180-2 saknar spänning Defekt säkring, brytaren Byt säkring, slå till nät- ej inkopplad strömbrytaren. Testa med spänningsprovare   Kortslutning Kontrollera anslutnin- garna   Brytare AV Brytare PÅ   IS2180-2 tänder ej Vid dagdrift, Skymnings- Ändra inställningen belysningen...
  • Page 80 Clarholz, Tyskland för varmluft- och varmlim- Garantirättigheter, kost- produkter: 1 år nadsfrihet De tjänster som beskrivs Alla produkter från STEINEL alltid från produktens uppfyller högsta kvalitetsan- inköpsdatum. här gäller utöver de lagliga språk. Av den anledningen Vi åtar oss transportkostna- garantianspråken - inklusive...
  • Page 81 16. Tillverkargaranti bruksanvisningen, - om montering och ins- tallation inte utförts enligt installationsbestämmelser- na från STEINEL, - vid transportskador eller -förluster. Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överens- kommelsen med Förenta Nationerna om avtal för den internationella varuhandeln (CISG).
  • Page 82: Tekniske Data

    For kun faglig denne infrarøde sensor fra korrekt installering og idrift- STEINEL. Du har valgt et tagning sikrer langvarig, produkt af høj kvalitet, som pålidelig og fejlfri drift. er fremstillet, testet og 1.
  • Page 83 3. Princippet IS 2180-2 er udstyret med ingen varmeudstråling Dette giver mulighed for to to 120°-pyro-sensorer, som gennem forhindringer som rækkeviddeindstillinger på registrerer den usynlige f.eks. mure eller vinduer, maks. 5 eller 12 m. varmeudstråling fra gen- og der sker dermed heller Med vægholderne, som kan stande, der bevæger sig ingen aktivering.
  • Page 84 5. Installation / vægmontering Sensoren bør monteres min. 50 cm fra lampen, da var- meudstrålingen kan med- føre aktivering af sensoren. For at opnå den anførte rækkevidde på 5 / 12 m bør sensoren monteres i ca. 2 m højde. Montering: 1. Tag designkappen 2. Løsn stoppeknaste , og vip den nederste halvdel af kabinettet op 3.
  • Page 85 b) Tilslutning af tilslut- klemmen markeret med N. indstilling foretages ningsledning Beskyttelseslederen forbin- (se kapitlet Funktioner). Lampens tilslutningsled- des til jord ( 10. Designkappen 7. Kabinettet monteres ning består ligeledes af en monteres og sikres med 2- eller 3-leder ledning. og lukkes igen.
  • Page 86 8. Rækkeviddeindstillinger IS 2180-2’s linse er opdelt Linsen kan løsnes i siden i to overvågningsområder. med en skruetrækker og Med den ene halvdel opnås monteres i overensstem- en rækkevidde på maks. melse med den ønskede 5 m, med den anden en rækkevidde.
  • Page 87 10. Individuel finjustering med blændstykker Ved hjælp af blændstykker er det muligt at afdække el- ler overvåge andre områder som f.eks. gangstier eller nabogrunde målrettet. Blændstykkerne kan afrives langs de lodrette og vand- rette perforeringer eller klip- pes med en saks. Herefter monteres de i den øverste fordybning midt på...
  • Page 88 12. Tilslutningseksempler L´ 1. Lampe uden eksisterende nulleder 2. Lampe med eksisterende nulleder L´ 3. Tilslutning via seriekontakt 4. Tilslutning via skiftekontakt til til manuel og automatisk drift konstant belysning og automatisk drift Position I: Automatisk drift Position II: Manuel drift, konstant belysning Advarsel: Det er ikke muligt at slukke for anlægget.
  • Page 89 14. Driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning   IS 2180-2 Defekt sikring, ikke Ny sikring, tænd for uden spænding tændt tænd / sluk-kontakten, test ledningen med en spændingstester   Kortslutning Kontroller tilslutningerne   Tænd / sluk-kontakt Tænd slukket   IS 2180-2 Ved brug i dagslys, Indstil på...
  • Page 90 (+45) 45 46 58 00. land, hverken afkortes eller begrænses de af vores ga- rantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL- Professional-sensortekno- logi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- el- ler konstruktionsfejl. Vi giver...
  • Page 91: Laitteen Osat

    Arvoisa asiakas, Tutustu ennen tunnistimen Toivotamme sinulle paljon asennusta tähän asennus- iloa uudesta intrapunatun- olet ostanut STEINEL-infra- ohjeeseen. Ainoastaan nistimesta. punatunnistimen. Kiitämme asianmukainen asennus saamastamme luottamuk- ja käyttöönotto takaavat sesta. Olet hankkinut arvok- tunnistimen pitkäaikaisen, kaan laatutuotteen, joka on luotettavan ja häiriöttömän valmistettu, testattu ja pa- toiminnan.
  • Page 92 3. Toimintaperiaate IS 2180-2 on varustettu kytkeytyy päälle. Erilaiset kääntää. Tämä mahdollistaa kahdella 120° pyrosähköi- esteet (esim. seinä tai lasi- toimintaetäisyyden kaksi eri sellä tunnistimella, jotka ruudut) estävät tunnistuksen perusasetusta (enint. 5 m havaitsevat liikkuvista ihmi- eikä laite tällöin kytkeydy. ja 12 m). sistä, eläimistä...
  • Page 93 5. Asennus / asennus seinään Tunnistimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 sent- timetrin etäisyydellä valaisi- mesta, sillä sen lämpösätei- ly voi aiheuttaa tunnistimelle virhetoimintoja. Tunnistin on kiinnitettävä noin 2 metrin korkeuteen, jotta mainitut 5 / 12 metrin toimintaetäi- syydet saavutetaan. Asennuksen vaiheet: 1. Vedä tunnistimen suojus irti, 2.
  • Page 94 b) Laitteen syöttöjohdon meen. Suojamaajohdin kyt- 9. Aseta kytkentäaika liittäminen ketään erikseen merkittyyn säädä hämäräkytkin (ks. Syöttöjohtona käytetään suojamaan ruuviliittimeen luku “Toiminta”). myös 2-3-napaista kaapelia. 10. Pistä suojus paikoil- 7. Ruuvaa kotelo kiinni ja Laitteen virrallinen johdin leen ja varmista lukitusruu- asennetaan L’...
  • Page 95 8. Toiminta-alueen perusasetukset IS 2180-2:n linssi on va- (12 m tai 5 m) voidaan tar- rustettu kahdella reagointi- kistaa oikeasta alareunasta. alueella. Toisella puoliskolla Linssi voidaan irrottaa saadaan aikaan enint. 5 met- sivuttain ruuvimeisselillä ja rin toimintaetäisyys, toisella asettaa paikoilleen halutun puoliskolla enintään 12 met- toimintaetäisyyden mukai- rin toimintaetäisyys (kun sesti.
  • Page 96 10. Yksilöllinen hienosäätö linssin suojuksilla Mukana toimitettujen linssin (Katso alhaalla: Esimerkkejä suojalevyjen avulla tunnisti- toimintakulman ja toimin- men toimintakulma voidaan taetäisyyden pienentämi- sestä.) rajata tarkasti. Niiden avulla voidaan rajata pois esim. naapuritontit tai jalkakäytä- vät tai suunnata valvonta tietyille alueille. Suojalevyt voidaan irrottaa tai leikata saksilla vaaka- ja pystyuria pitkin.
  • Page 97 12. Liitäntäesimerkkejä L´ 1. Valaisin, kun nollajohdinta ei ole 2. Valaisin, kun nollajohdin on L´ 3. Liitäntä sarjakytkimen kautta 4. Liitäntä vaihtokytkimen käsinkäyttöä ja automaattikäyttöä kautta jatkuvaa valaistusta ja varten automaattikäyttöä varten Asento I: automaattikäyttö Asento II: käsinkäyttö jatkuva valaistus Huom: Laitetta ei voi kytkeä...
  • Page 98 14. Käyttöhäiriöt Häiriö Häiriön poisto   IS 2180-2 sulake on palanut uusi sulake, kytke ilman jännitettä verkkokatkaisin päälle, tarkista johto jännitteen- koettimella   oikosulku tarkista liitännät   laite on sammutettu kytke laite päälle katkaisimella   IS 2180-2 päiväkäytössä...
  • Page 99: Valmistajan Takuu

    (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suositte- lemme siksi ostotositteen huolellista säilyttämistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palau- tukseen liittyvistä kuljetus- kuluista ja -riskeistä. Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuu tapauksessa löytyy VUODEN VUODEN VUODEN kotisivuil-tamme www.steinel-professional.
  • Page 100 Takk for tilliten du viser oss installerer sensoren. En ses-melder. ved ditt kjøp av STEINEL lang, sikker og feilfri drift bevegelsesmelder. Du har kan kun garanteres dersom valgt et kvalitetsprodukt installasjon og igangsetting som er produsert, testet og utføres korrekt.
  • Page 101 3. Virkemåte IS 2180-2 har to 120°-pyro- registreres ikke varmestrå- ger på maks. 5 m eller sensorer som registrerer de ling gjennom hindre som 12 m. usynlige varmestrålene fra f.eks. murer eller glass, Den infrarøde sensoren f.eks. mennesker eller dyr dvs. lampen slår seg ikke festes enkelt i inner- og som beveger seg.
  • Page 102 5. Installasjon / veggmontering Bevegelsesmelderen bør monteres minst 50 cm. fra andre lamper, da varme- stråling kan føre til at senso- ren reagerer. For å oppnå de angitte rekkevidder på 5 / 12 m, bør den monteres i ca. 2 meters høyde. Monteringstrinn: 1. Trekk av dekslet 2.
  • Page 103 b) Tilkopling av forsy- 7. Skru på boksen og lukk 10. Sett på dekslet ningsledningen den. fest med sikringsskruen Den ene fasen festes i klem- 8. Sett på linsen (valgfri for å sikre mot uønskt men merket N sammen med rekkevidde maks. 5 m eller åpning.
  • Page 104 8. Grunninnstilling av rekkevidde IS 2180-2 har en linse som Ved hjelp av en skrutrekker er inndelt i to registrerings- kan linsen løsnes på siden deler. Med den ene halv- og settes på igjen i henhold parten oppnås en rekke- til ønsket rekkevidde.
  • Page 105 10. Individuell finjustering med dekkplater For å utelukke enkelte (se under: Eksempler på områder som f.eks. gang- reduksjon av registrerings- veier eller nabotomter, kan område og rekkevidde.) registreringsområdet innstil- les helt nøyaktig ved hjelp av dekkplater. Dekkplatene kan tilpasses vertikalt og horisontalt ved å...
  • Page 106 12. Tilkoplingseksempler L´ 1. Lampe uten fase 2. Lampe med fase L´ 3. Tilkopling via seriebryter 4. Tilkopling via vendebryter for per- for manuell og automatisk drift manent belysning og automatisk drift Posisjon I: automatisk drift Posisjon I I: manuell drift permanent belysning OBS: Det er ikke mulig å...
  • Page 107 14. Driftsforstyrrelser Feil Årsak Tiltak   IS 2180-2 Sikring defekt, ikke tent Ny sikring, slå på nett- uten spenning bryter, kontroller lednin- gen med spenningstester   Kortslutning Kontroller koplings- punktene   Nettbryter er AV Slå på  ...
  • Page 108 Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi an- befaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen. Å R S Å R S Å...
  • Page 109: Περιγραφή Συσκευής

    την εμπιστοσύνη σας να ρείτε το νέο σας ανιχνευτή εξοικειωθείτε με τις παρού- αγοράσετε τον υπέρυθρο με υπέρυθρο αισθητήρα. σες οδηγίες. Διότι μόνο η αισθητήρα της STEINEL. εξειδικευμένη εγκατάσταση Επιλέξατε ένα προϊόν και θέση σε λειτουργία υψηλής ποιότητας, το μπορούν να διασφαλίσουν...
  • Page 110: Υποδείξεις Ασφάλειας

    3. Η αρχή λειτουργίας Η συσκευή IS 2180-2 διαθέ- (π.χ. μία λάμπα). κός είναι αφαιρέσιμος και τει δύο πυρο-αισθητήρες Μέσα από εμπόδια όπως π.χ. περιστρεφόμενος. Αυτό 120°, οι οποίοι ανιχνεύουν τοίχους ή υαλοπίνακες δεν προσφέρει τη δυνατότητα την αόρατη θερμική ακτινο- ανιχνεύεται...
  • Page 111 5. Εγκατάσταση / Τοποθέτηση στον τοίχο Το σημείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 50 cm από άλλο λαμπτήρα, διότι η θερμική ακτινοβολία του ενδέχεται να ενεργοποιεί εσφαλμένα τον αισθητήρα. Για να μπορέσουν να επιτευχθούν οι αναφερόμενες εμβέλειες των 5 / 12 m, θα πρέπει το ύψος...
  • Page 112 β) Σύνδεση καλωδίου κατα- μαζί με τον ουδέτερο αγωγό εμβέλειας. ναλωτή του καλωδίου τροφοδο- 9. Ρύθμιση χρόνου και Το καλώδιο του καταναλωτή σίας. Ο αγωγός γείωσης ευαισθησίας (βλ. κεφάλαιο προς το λαμπτήρα αποτε- προσαρμόζεται στην επαφή Λειτουργίες). λείται από καλώδιο 2 έως 3 γείωσης...
  • Page 113 8. Βασικές ρυθμίσεις εμβέλειας Ο φακός της συσκευής IS φαίνεται η επιλεγμένη μέγ. 2180-2 είναι χωρισμένος σε εμβέλεια 12 m ή 5 m. Ο φα- δύο περιοχές κάλυψης. Με κός μπορεί να λυθεί πλευ- το ένα ήμισυ καλύπτεται ρικά από την ασφάλισή του εμβέλεια...
  • Page 114 10. Ατομική ρύθμιση ακριβείας με μάσκες κάλυψης Για την απομόνωση ή την (Βλέπε κάτω: Παραδείγ- ειδική επιτήρηση επιπλέον ματα για τη μείωση της περιοχών όπως π.χ. δρομά- γωνίας κάλυψης και της κια ή γειτονικά οικόπεδα, εμβέλειας.) μπορείτε να ρυθμίσετε με ακρίβεια την περιοχή κάλυψης...
  • Page 115 12. Παραδείγματα σύνδεσης L´ 1. Λάμπα χωρίς ουδέτερο αγωγό 2. Λάμπα με ουδέτερο αγωγό L´ 3. Σύνδεση μέσω διακόπτη σειράς 4. Σύνδεση μέσω μεταγωγικού διακόπτη για λειτουργία με το χέρι και για αυτόματη λειτουργία και λειτουργία αυτόματα φωτός διαρκείας Θέση I: Αυτόματη λειτουργία Θέση...
  • Page 116 14. Διαταραχές λειτουργίας Βλάβη Αιτία Βοήθεια   IS 2180-2 χωρίς τάση Ασφάλεια ελαττωματική, Νέα ασφάλεια, ανοίξτε μη ενεργοποιημένη διακόπτη δικτύου, ελέγξτε κύκλωμα με δοκιμαστικό τάσης   Βραχυκύκλωμα Ελέγξτε συνδέσεις   Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ Ενεργοποιήστε   IS 2180-2 δεν ενεργοποι- Σε...
  • Page 117: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Για τα έξοδα και τους παρέχουμε 5 έτη εγγύηση κινδύνους μεταφοράς στα για την άψογη κατασκευή πλαίσια επιστροφής του και την κανονική λειτουργία προϊόντος η STEINEL δεν του προϊόντος STEINEL αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Professional-Sensorik. Για πληροφορίες σχετικά Παρέχουμε την εγγύηση με την προβολή αξίωσης...
  • Page 118: Cihaz Açıklaması

    Sayın Müşterimiz, bir cihaz satın almış bir işletme sağlanır. Kızılö- tesi sensör ile iyi çalışmalar bulunmaktasınız. STEINEL Kızılötesi sensö- dileriz. Tesisat işleminden önce rünü satın alarak firmamı- lütfen bu Montaj Talimatını zın ürünlerine göstermiş okuyun. olduğunuz güvenden dolayı Tesisat ve işletmeye alma- çok teşekkür ederiz.
  • Page 119: Çalışma Prensibi

    3. Çalışma Prensibi IS 2180 2 cihazı, hareket bulunduğunda ısı yayılması farklı erişim mesafesinin ayar- eden vücutların (insan, hay- algılanmaz ve bu nedenle lanmasını sağlar. van, vb.) yaydığı görünmez lamba veya başka sistemlerin Kızılötesi sensör, ayrı olarak ısıyı algılayan iki adet 120° çalıştırılması...
  • Page 120 5. Tesisat / Duvar montajı Lamba tarafından yayılan ısının sistemin devreye gir- mesine sebep olacağından, sensör montaj yeri mevcut bir lambadan en azından 50 cm kadar uzakta olmalı- dır. Belirtilen 5 / 12 metrelik erişim mesafelerine erişebil- mek için montaj yüksekliği yaklaşık 2 m olmalıdır. Montaj çalışma basamakları: 1.
  • Page 121 b) Tüketici besleme bağlanacaktır. Koruyucu 9. Zaman ve alaca kablosunun bağlanması iletken topraklama hattına karanlık ayarını yapın Lambaya giden tüketici ) monte edilecektir. (bkz. Bölüm Fonksiyonlar). 7. Gövdeyi monte edin ve besleme kablosu da aynı 10. Dizayn kapağını şekilde 2 ila 3 telli kablodan tekrar bağlayın.
  • Page 122 8. Erişim mesafesinin temel ayarı IS 2180-2 cihazının merceği 12 m veya 5 m erim iki kapsama bölümüne ay- mesafesi gösterilir. Mercek rılmıştır. Merceğin bir yarısı yandan bir tornavida ile sa- ile max. 5 m bir mesafe ve bitlendiği yerden çıkarılabilir diğer yarısı ile max. 12 m ve istenilen erişim mesafesi bir mesafe algılanır (montaj ayarına göre tekrar yerine...
  • Page 123 10. Kapak blendajı ile kişisel istekler doğrultusunda hassas ayarlama Örneğin yürüyüş yolu veya (Bakınız alt bölüm: komşu araziler gibi bazı ek Kapsama açısının azaltıl- bölümleri kapsama alanın- ması ve erişim mesafesinin dan çıkarmak veya özellikle küçültülmesi örnekleri.) kapsama alanına alarak kontrol etmek için kapsama bölümü...
  • Page 124 12. Örnek bağlantılar L´ 1. Nötr iletken bulunmayan lamba 2. Nötr iletken bulunan lamba L´ 3. Elden ve otomatik işletme için 4. Sürekli ışık ve otomatik işletme için seri şalter üzerinden bağlama vaviyen-şalter üzerinden bağlama Ayar I: Otomatik işletme Ayar II: Sürekli aydınlatma için elden işletme Dikkat: Sistemin kapatılması...
  • Page 125 14. İşletim arızaları Arıza Nedeni Tamiri   IS 2180-2 gerilim yok Sigorta arızalı, lamba Yeni sigorta takın, şalteri şalterine basılmadı açın, voltaj kontrol cihazı ile kabloyu kontrol edin   Kısa devre Bağlantıları kontrol edin   Elektrik şalteri KAPALI Çalıştırın ...
  • Page 126: Üretici Garantisi

    çevre dostu geri dönüşüm 16. Üretici garantisi Geri göndermeyle ilgili Alıcı sıfatıyla satıcıya karşı nakliye maliyetleri ve riskleri kanun ile öngörülen garanti hakkında, STEINEL hiçbir haklarına sahipsiniz. Bu haklar ülkenizde geçerli sorumluluk almaz. Bir ga- olduğu sürece, garanti ranti durumunda yapılması...
  • Page 127: A Készülék Ismertetése

    és Nagyon köszönjük a zavarmentes működést. és csomagoltunk. bizalmát, amit a STEINEL Kérjük, a beszerelés előtt infravörös mozgásérzéke- Kívánjuk, hogy lelje örömét tanulmányozza át alaposan lőjének megvásárlásával ezt a szerelési útmutatót.
  • Page 128: Működési Elv

    3. Működési elv Az IS 2180-2 eszköz két fogyasztót (pl. egy világító- ható. Ezáltal két, max. 120°-os piro-érzékelővel testet). Akadályokon, így 5 m-es, vagy 12 m-es rendelkezik, melyek a mozgó pl. falon vagy ablaküvegen hatótávolság-alapérték testek (emberek, állatok, stb.) keresztül a hősugárzás nem beállítását teszi lehetővé.
  • Page 129 5. Bekötés / Felszerelés a falra Célszerű az érzékelőt lámpatesttől legalább 50 cm-re felszerelni, mert annak hősugárzása az érzékelő téves indításához vezethet. Célszerű az érzékelőket kb. 2 m magasra szerelni, hogy el lehessen érni a megadott 5 / 12 m-es hatótávolságokat. A szerelés menete: 1. Húzza le a előlapot, 2.
  • Page 130 b) A fogyasztói vezeték kapocsra kötjük rá. 9. Állítsa be az időt és a csatlakoztatása A védővezetőt a ( ) földelő szürkületi értéket (lásd a A világítótesthez menő érintkezőre helyezzük rá. Műveletek című fejezetet). 7. Csavarozza rá a készü- fogyasztói vezeték szintén 10.
  • Page 131 8. Hatótávolság-alapbeállítások Az IS 2180-2 lencséje két max. 12 m-es vagy 5 m-es érzékelési tartományra van hatótávolságot. A lencsét felosztva. Az egyik féllel oldalról egy csavarhúzóval max. 5 méteres, a másik lehet kiemelni a foglalatából, féllel max. 12 méteres majd újból felhelyezni a hatótávolság érhető...
  • Page 132 10. Egyéni finombeállítás fényellenzőkkel Annak érdekében, hogy (Lásd lenn: példák az érzé- egyes területeket, pl. gya- kelési szög csökkentésére, logutakat vagy szomszédos valamint a hatótávolság telkeket kizárhassunk vagy szűkítésére.) célzottan megfigyelhessünk, az érzékelési tartomány fényellenzők segítségével pontosan beállítható. A fényellenzők az előre kialakított hornyok mentén függőleges és vízszintes irányban szétválaszthatók,...
  • Page 133 12. Csatlakozási példák L´ 1. Nulla vezető nélküli világítótest 2. Nulla vezetővel rendelkező világítótest L´ 3. Csatlakozás soros 4. Csatlakozás váltókapcsolóval állandó kapcsolóval kézi- és automatikus fényű és automatikus működtetéshez működtetéshez I. állás: automatikus működtetés II. állás: kézi működtetésű tartós világítás Figyelem! A berendezést nem lehet kikapcsolni, csupán az I.
  • Page 134 14. Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítása   Az IS 2180-2 nem kap biztosíték hibás, új biztosíték, hálózati feszültséget nincs bekapcsolva kapcsolót bekap csolni; vezetéket fesz- ültségjelzővel átvizsgálni   zárlat csatlakozásokat átvizsgálni   hálózati kapcsoló KI bekapcsolni van kapcsolva  ...
  • Page 135 A vis- vatossági jogokat. szaküldés során keletkező Amennyiben léteznek ilyen szállítási költségekért és jogok az Ön lakóhelye kockázatokért a STEINEL szerinti országban, jelen nem vállal felelősséget. jótállási nyilatkozatunk A jótállás érvényesítéséről semmiben sem szűkíti és a www.steinel-professional.
  • Page 136: Popis Přístroje

    červeného senzoru značky zaručí dlouhý, spolehlivý STEINEL. Rozhodl jste se a bezporuchový provoz. pro vysoce kvalitní produkt, který byl vyroben, testován a zabalen s největší možnou pečlivostí.
  • Page 137: Bezpečnostní Pokyny

    3. Princip činnosti IS 2180-2 je vybaven dvěma připojeného spotřebiče (např. Čočka senzoru je odnímatel- pyroelektrickými senzory osvětlení). Tepelné záření ná a otočná. Toto řešení uspořádanými po 120°, které neprochází překážkami, jaký- umožňuje dvě základní zaznamenávají neviditelné mi jsou například zdi nebo nastavení...
  • Page 138 5. Instalace / montáž na stěnu Místo montáže by mělo být vzdáleno nejméně 50 cm od nejbližšího svítidla, jehož tepelné záření může mít za následek chybnou aktivaci senzoru. Aby bylo možno dosáhnout uvedených dosahů 5 / 12 m, měla by montážní výška činit asi 2 m. Postup při montáži: 1.
  • Page 139 b) Připojení přívodního přívodního vedení. Ochran- (viz kapitolu Funkce). vedení spotřebiče ný vodič se připojí ke svorce 10. Nasaďte tvarovou clonu Přívodní vedení spotřebiče zemnicího kontaktu ( a pomocí pojistného 7. Přišroubujte těleso pří- svítidla je tvořeno rovněž šroubu ji zajistěte proti dvou- až...
  • Page 140 8. Základní nastavení dosahu Čočka přístroje IS 2180-2 je 5 m. Pomocí šroubováku je rozdělena do dvou oblastí čočku možno bočně uvolnit záchytu. Pomocí jedné po- ze zarážek a následně loviny se dociluje dosahu ji nasadit zpět v poloze max. 5 m, druhá polovina odpovídající...
  • Page 141 10. Individuální jemné seřízení pomocí krycích clon Aby bylo možno cíleně sle- (Viz dole: příklady zmenšení dovat nebo naopak vyloučit úhlu záchytu a omezení určité dílčí oblasti, např. dosahu.) chodníky nebo sousední pozemky, je možno provést přesné nastavení oblasti záchytu připevněním krycích segmentů.
  • Page 142 12. Příklady připojení L´ 1. Svítidlo, u kterého není k dispozici 2. Svítidlo se stávajícím nulovým nulový vodič vodičem L´ 3. Připojení prostřednictvím 4. Připojení prostřednictvím střídavého sériového přepínače pro ruční přepínače pro trvalé osvětlení a automatický provoz a automatický provoz Poloha I: Automatický...
  • Page 143 14. Provozní poruchy Porucha Příčina Náprava   IS 2180-2 je bez napětí Poškozená pojistka, Nová pojistka, zapnout svítidlo není zapnuté síťový vypínač; zkont- rolovat vedení pomocí zkoušečky napětí   Zkrat Zkontrolovat připojení   Vypnutý síťový vypínač Zapnout ...
  • Page 144 STEINEL Technik s.r.o. Rumunská 655/9, 460 01 Liberec 4. Doporučujeme vám, abyste doklad o koupi do uplynutí záruční doby pečlivě uscho- vali.
  • Page 145: Popis Prístroja

    Pretože len ktorú ste nám preukázali správna inštalácia a uvede- kúpou tohto infračerveného nie do prevádzky zaručujú senzora značky STEINEL. dlhodobú, spoľahlivú Rozhodli ste sa pre kvalitný a bezporuchovú prevádzku. výrobok, ktorý bol vyrobený, testovaný a balený s najvyš- šou starostlivosťou.
  • Page 146: Bezpečnostné Pokyny

    3. Princíp IS 2180-2 je vybavený dvo- Cez prekážky, ako sú napr. To umožňuje nastavenie ma pyrosenzormi otočnými múry alebo sklenené tabule, dvoch základných dosahov o 120°, ktoré snímajú nevidi- sa tepelné žiarenie nezazna- max. 5 m alebo 12 m. teľné tepelné žiarenie pohy- menáva a nedochádza teda Pomocou samostatne do- bujúcich sa telies (osoby,...
  • Page 147 5. Inštalácia / montáž na stenu Miesto montáže by malo byť vzdialené minimálne 50 cm od svietidla, keďže tepelné žiarenie tohto svie- tidla môže spôsobiť chybnú aktiváciu senzora. Na dosiahnutie uvedených dosahov 5 / 12 m by mala byť montážna výška cca 2 m. Montážny postup: 1. Odoberte dizajnové tienidlo .
  • Page 148 b) Pripojenie prívodného spolu s nulovým vodičom 9. Nastavte čas vedenia spotrebiča napájacieho vedenia. stmievanie (pozri kapitolu Prívodné vedenie, napr. Ochranný vodič pripojte na Funkcie). svietidla, tvorí taktiež dvoj- uzemňovací kontakt ( 10. Nasaďte dizajnové 7. Naskrutkujte kryt a znova až...
  • Page 149 8. Základné nastavenia dosahu Šošovka IS 2180-2 je Šošovku môžete pomocou rozdelená na dve snímacie skrutkovača zboku uvoľniť oblasti. Jedna polovica z uchytenia a v závislosti umožňuje dosah max. 5 m, od požadovaného dosahu druhá dosah max. 12 m (pri znovu nasadiť. montážnej výške cca 2 m).
  • Page 150 10. Individuálne jemné nastavenie pomocou krytov Na vylúčenie alebo cielené (Pozri dole: Príklady monitorovanie dodatočných redukcie uhla snímania, priestorov, ako sú napr. ako aj redukcie dosahu.) chodníky alebo susedné pozemky, je možné oblasť snímania presne vymedziť montážou krytov. Kryty môžete pozdĺž pred- značeného delenia oddeliť...
  • Page 151 12. Príklady zapojenia L´ 1. Svietidlo bez nulového vodiča 2. Svietidlo s nulovým vodičom L´ 3. Pripojenie cez sériový spínač pre 4. Pripojenie cez prepínač pre režim manuálnu a automatickú prevádzku trvalého svietenia a režim automatickej prevádzky Poloha I: automatická prevádzka Poloha II: manuálna prevádzka trvalého osvetlenia Pozor: Vypnutie zariadenia nie je možné,...
  • Page 152 14. Prevádzkové poruchy Porucha Príčina Náprava   IS 2180-2 bez napätia chybná poistka, vymeniť poistku, zapnúť nezapnuté sieťový spínač, skontro- lovať vedenie pomocou skúšačky napätia   skrat skontrolovať prípojky   vypnutý sieťový spínač zapnúť   IS 2180-2 sa nezapína pri dennej prevádzke, nanovo nastaviť...
  • Page 153 Poskytneme vám 5-ročnú otázky týkajúce sa výrobku, záruku na bezchybný môžete nás kedykoľvek stav a náležité fungovanie telefonicky kontaktovať vášho výrobku STEINEL na našej servisnej linke: zo série Professional +421/42/4 45 67 10. Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné...
  • Page 154: Opis Urządzenia

    Dziękujemy za zaufanie Tylko prawidłowa instalacja okazane zakupem czujnika i uruchomienie urządzenia ruchu na podczerwień firmy zapewniają długoletnią, STEINEL. Jest to wysokiej niezawodną i bezusterkową jakości, wydajny produkt, eksploatację. który został wyprodukowany, Życzymy wiele radości przetestowany i zapakowany z użytkowania nowego czuj- z niezwykłą...
  • Page 155: Zasada Działania

    3. Zasada działania IS 2180-2 jest wyposażony powodując włączenie podłą- 180° z kątem rozwarcia 90°. w dwa czujniki piroelektrycz- czonego odbiornika energii Soczewka czujnika jest wyj- ne 120°, które odbierają (np. lampy). Przeszkody, np. mowana i obracana. Pozwala niewidzialne promieniowanie mury lub szklane szyby, nie to na ustawienie dwóch pod- cieplne, emitowane przez pozwalają...
  • Page 156 5. Instalacja / montaż na ścianie Miejsce montażu powinno być oddalone co najmniej o 50 cm od następnej opra- wy, ponieważ promieniowa- nie cieplne może powodować błędne działanie czujnika. W celu uzyskania podane- go zasięgu czujnika rzędu 5 / 12 m, wysokość montażu powinna wynosić ok. 2 m. Czynności montażowe: 1.
  • Page 157 b) Podłączanie przewodu zerowym zasilania sieciowe- 9. Ustawić czas i próg zasilającego odbiornika go. Przewód ochronny czułości zmierzchowej energii należy podłączyć do styku (patrz rozdział Funkcje). Przewód zasilający lampy uziemiającego ( 10. Założyć stylizowaną jest również kablem 2- lub 7. Przykręcić obudowę przesłonę...
  • Page 158 8. Ustawianie podstawowego zasięgu czujnika Soczewka czujnika ruchu po prawej stronie można IS 2180-2 jest podzielona odczytać wybrany zasięg: na dwa zakresy zasięgu. maksymalnie do 12 m lub Za pomocą jednej połowy do 5 m. Soczewkę można uzyskuje się zasięg maksy- odpiąć bokiem z zatrza- malnie do 5 m, a za pomocą...
  • Page 159 10. Indywidualne, dokładne ustawianie czujnika za pomocą przesłon Aby wykluczyć dodatkowe (Patrz poniżej: przykłady obszary wykrywania, jak np. zmniejszania kąta wykry- ścieżki, sąsiednie posesje, wania oraz redukcji zasięgu albo wybiórczo je kontro- czujnika.) lować, można dokładnie ustawić zasięg czujnika za pomocą...
  • Page 160 12. Przykłady podłączenia L´ 1. Lampa bez przewodu zerowego 2. Lampa z przewodem zerowym L´ 3. Podłączenie przez przełącznik 4. Podłączenie przez przełącznik szeregowy dla trybu ręcznego schodowy dla oświetlenia stałego i automatycznego i trybu automatycznego Położenie I: tryb automatyczny Pozycja II: ręczne włączanie stałego świecenia Uwaga: wyłączenie urządzenia nie jest możliwe, można tylko przełączać...
  • Page 161 14. Usterki Usterka Przyczyna Usuwanie   czujnik IS 2180-2 przepalony bezpiecznik, założyć nowy bezpiecznik, bez napięcia wyłączony wyłącznik sieciowy włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbni- kiem napięcia   zwarcie sprawdzić przyłącza   wyłączony wyłącznik sieciowy włączyć  ...
  • Page 162 16. Gwarancja producenta Gwarancja producenta bezpłatną wymianę (ew. na lejny o tej samej lub wyższej STEINEL GmbH, Diesel- model kolejny o tej samej jakości) lub wystawienie straße 80-84, DE-33442 lub wyższej jakości) lub uznaniowego dokumentu Herzebrock-Clarholz, wystawienie uznaniowego korygującego.
  • Page 163 „LŁ” Spółka z ograniczoną innego naturalnego zużycia, odpowiedzialnością sp. k. bądź wad produktów dawniej „Lange Łukaszuk” STEINEL Professional, które spółka jawnaByków, ul. wynikają z uwarunkowane- Wrocławska 43, 55-095 go eksploatacją lub innego Mirków, Poland. Z tego naturalnego zużycia, powodu zalecamy staranne - w przypadku użytkowania...
  • Page 164: Descrierea Produsului

    STEINEL. să parcurgeţi prezentele încrederea manifestată instrucţiuni de montare, prin achiziţionarea acestui deoarece numai o instalare senzor infraroşu STEINEL. şi o punere în funcţiune V-aţi decis pentru un produs corespunzătoare asigură o de înaltă calitate, fabricat, funcţionare de lungă durată, testat şi ambalat cu cea mai...
  • Page 165: Instrucţiuni De Siguranţă

    3. Principiul de funcţionare IS 2180-2 este echipat cu Obstacolele, cum ar fi ziduri- Acest lucru vă permite două doi piro senzori de 120° care le sau geamurile, se opun setări de bază ale razei de detectează radiaţiile termice detectării radiaţiilor termice, acţiune, de max.
  • Page 166 5. Instalarea / Montajul pe perete Locul de montaj trebuie să se afle la o distanţă de cel puţin 50 cm de o lampă, întru- cât radiaţia termică a acesteia poate produce declanşări eronate ale senzorului. Pentru a obţine razele de acţiune de 5 / 12 m menţionate, înălţimea de montaj trebuie să...
  • Page 167 b) Conectarea cablului al cablului de alimentare. 9. Realizaţi setarea tem- consumatorului Conductorul de protecţie se porizării şi a luminozităţii Cablul către lampă are montează la contactul de la comutare (v. capitolul de asemenea 2 până la 3 împământare ( Funcţii).
  • Page 168 7. Setările de bază ale razei de acţiune Lentila aparatului IS 2180-2 12 m sau de 5 m, se poate este divizată în două dome- citi în dreapta jos. Lentila nii de detecţie. Cu una poate fi scoasă din lăcaş dintre jumătăţi se obţine din lateral, cu ajutorul unei o rază...
  • Page 169 9. Reglaj fin individual cu ajutorul obturatoarelor Pentru a delimita sau a (vezi mai jos: exemple supraveghea în mod precis de reducere a unghiului zone suplimentare, ca de de detecţie, precum şi de ex. trotuare domeniul de reducere a razei de acţiune.) detecţie se poate regla în mod precis, prin montarea de obturatoare.
  • Page 170 12. Exemple de conectare L´ 1. Lampă fără conductorul neutru 2. Lampă cu conductorul neutru disponibil disponibil L´ 3. Conexiune prin întrerupător 4. Conexiune printr-un întrerupător cu în serie pentru regim manual şi două căi pentru aprindere permanentă automat şi pentru regim automat Poziţia I: regim automat Poziţie II: regim manual aprindere permanentă...
  • Page 171 14. Defecţiuni în funcţionare Defecţiune Cauză Remediu   IS 2180-2 fără Siguranţă defectă, aparat Montaţi o siguranţă nouă, tensiune neactivat activaţi întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu ajutorul unui creion de tensiune   Scurtcircuit Verificaţi conexiunile   Întrerupător de reţea Activaţi DEZACTIVAT...
  • Page 172: Eliminare Ca Deşeu

    şi reclamarea defectelor de garanţie. STEINEL nu împotriva vânzătorului. suportă costurile de trans- În măsura în care aceste port şi nu îşi asumă riscurile drepturi există...
  • Page 173: Opis Naprave

    STEINEL. delovanje. Odločili ste se za izdelek visoke kakovosti, ki je bil proizveden, testiran in zapa- kiran z največjo skrbnostjo. 1. Opis naprave...
  • Page 174: Varnostna Navodila

    3. Načelo delovanja IS 2180-2 je opremljen z dve- ovire, kot so npr. zidovi in S stenskimi nosilci, ki so na ma 120°-piro-senzorjema, ki steklene šipe, v takem prime- voljo posebej, je mogoče in- zajemata nevidno toplotno ru tudi ne more priti do vklo- frardeči senzor enostavno sevanje premikajočih se teles pa svetila.
  • Page 175 5. Inštalacija / montaža na zid Mesto montaže naj bo od luči oddaljeno vsaj 50 cm, saj lahko njeno toplotno sevanje vklopi senzor. Da bi zagotovili navedene dosege 5 / 12 m, naj montažna višina znaša pribl. 2 m. Postopek montaže: 1. Dizajnersko zaslonko snemite, 2. Zaskočni zatič...
  • Page 176 b) Priključitev omrežne in 9. Opravite nastavitev časa z ničnim vodnikom dovoda porabniške napeljave na omrežje. Zaščitni vodnik in zatemnitve Tudi priključek dovoda vpnite na ozemljitveni (gl. poglavje Funkcije). 10. Namestite dizajnersko porabnika za luč je sesta- kontakt ( 7. Pritrdite ohišje in ga vljen iz 2- ali 3-žilnega zaslonko in jo pritrdite z...
  • Page 177 8. Osnovna nastavitev dosega Leča IS 2180-2 je razdeljena Lečo lahko ob strani z izvija- na dve območji zaznavanja. čem sprostite iz položajnika Z eno polovice je zaobjet ter ponovno namestite v doseg maks. 5 m, z drugo skladu z želenim dosegom. doseg maks.
  • Page 178 10. Posamična natančna nastavitev z zastirali Da bi iz območja zaznava- (Glejte spodaj: Primeri za nja izključili ali ciljano nad- zmanjšanje kota zaznavanja zorovali dodatna območja, ter dosega.) kot so npr. poti ali sosednja zemljišča, lahko območje zaznavanja s pomočjo zasti- ral natančno določite.
  • Page 179 12. Primeri priklopa L´ 1. Svetilo brez ničnega vodnika 2. Luč z ničnim vodnikom L´ 3. Priključek preko serijskega 4. Priklop preko izmeničnega stikala za stikala za ročno in avtomatsko konstantno osvetlitev in avtomatsko delovanje delovanje Položaj I: Avtomatsko delovanje Položaj II: Ročno delovanje stalna osvetlitev Pozor: Pozor: Izključitev naprave ni...
  • Page 180 14. Obratovalne motnje Motnja Vzrok Pomoč   IS 2180-2 je brez napetosti Varovalka pokvarjena, ni zamenjati varovalko, vklopljeno vklopiti omrežno stikalo, preveriti vod z merilcem napetosti   Kratek stik Preverite priključke   Omrežno stikalo Vklopite IZKLOPLJENO  ...
  • Page 181 şi reclamarea defectelor de garanţie. STEINEL nu împotriva vânzătorului. suportă costurile de trans- În măsura în care aceste port şi nu îşi asumă riscurile drepturi există...
  • Page 182: Opis Uređaja

    Naime, samo kupnjom ovog STEINEL in- stručna instalacija i puštanje fracrvenog senzora. Odlučili u pogon jamči dug i pouz- ste se za proizvod visoke dan rad bez smetnji.
  • Page 183: Princip Rada

    3. Princip rada IS 2180-2 opremljen je (npr. svjetiljku). Zbog prepre- skinuti i okrenuti. To omogu- pirosenzorima koji registrira- ka, kao što je npr. zid ili sta- ćava dva osnovna podeša- ju nevidljivo toplinsko zrače- klena površina, senzor ne vanja dometa od maks 5 ili nje tijela koja se pred njima prepoznaje toplinsko zrače- 12 m.
  • Page 184 5. Instalacija / zidna montaža Mjesto montaže mora biti udaljeno od svjetiljke najmanje 50 cm jer njezino toplinsko zračenje može uzrokovati pogrešno funk- cioniranje senzora. Da bi se postigli navedeni dometi od 5 / 12 m, visina montaže treba iznositi oko 2 m. Montaža: 1. Skinuti dizajnirani prednji poklopac , 2.
  • Page 185 b) Priključak voda Zaštitni vodič stavlja se na 10. Stavite dizajnirani pred- potrošača kontakt uzemljenja ( nji poklopac i osigurajte Priključak voda potrošača 7. Navrnite kućište i ponov- vijkom od neovlaštenog također se sastoji od dvo- no ga zatvorite. skidanja. žilnog do trožilnog kabela.
  • Page 186 8. Dometi - osnovna podešavanja Leća IS 2180-2 podijeljena Izvijačem možete izvaditi je na dva područja detek- leću iz utora i ponovno cije. Jednom polovicom je staviti prema željenom postiže se domet od maks. dometu. 5 m, a drugom domet od maks 12 m (kod visine montaže od približno 2 m).
  • Page 187 10. Individualno fino podešavanje s pokrovnim zaslonima Da biste izdvojili ili ciljano nadzirali dodatna područja kao npr. staze ili susjedna zemljišta, stavljanjem po- krovnih zaslona možete točno podesiti područje detekcije. Pokrovni zasloni mogu se odrezati duž podjela ozna- čenih utorima u okomitom ili vodoravnom položaju ili se mogu odrezati škarama.
  • Page 188 12. Primjeri priključaka L´ 1. Svjetiljka bez postojećeg nultog 2. Svjetiljka s postojećim nultim vodiča vodičem L´ 3. Priključak putem serijske 4. Priključak putem izmjenične sklopke sklopke za ručni i automatski za pogon stalnog svjetla i automatski pogon pogon Položaj I: automatski pogon Položaj II: ručni pogon za stalnu rasvjetu Pozor: Isključivanje uređaja nije moguće, samo odabir načina rada između položaja...
  • Page 189 14. Smetnje u radu Smetnja Uzrok Pomoć   IS 2180-2 bez napona neispravan osigurač, nije staviti novi osigurač, uključeno uključiti mrežnu sklopku (prekidač), provjeriti vod pomoću ispitivača napona   kratki spoj provjeriti priključke   prekidač ISKLJUČEN uključiti ...
  • Page 190 Kot kupcu so vam v skladu Za transportne stroške in s 437. členom in nadaljnjimi tveganja v okviru vračila členi Civilnega zakonika družba STEINEL ne prevze- (BGB, Bürgerliches Gesetz- ma jamstva. buch) na voljo zakonske Informacije o uveljavljanju garancijske pravice (na-...
  • Page 191: Seadme Kirjeldus

    Väga austatud klient! Soovime STEINELi Palun tutvuge enne installeerimist käesoleva infrapunasensori meeldivat Täname Teid usalduse kasutamist. montaažijuhendiga. Ainult eest, mida meile STEINELi asjakohase installatsiooni ja infrapunasensori ostmisega kasutuselevõtuga tagatakse osutasite. Te olete valinud seadme pikaajaline, usal- kõrgkvaliteetse toote, mis dusväärne ja häireteta töö. on suurima hoolikusega toodetud, testitud ja paken- datud.
  • Page 192 3. Põhimõte IS 2180-2 on varustatud kahe Läbi takistuste nagu nt müü- See võimaldab kahte tööraa- 120° pürosensoriga, mis tu- ride või klaaside soojuskiir- diuse põhiseadistust max vastavad liikuvate kehade gust ei tuvastata, seega ei 5 m või 12 m. (inimesed, loomad jne) nähta- järgne ka sisselülitust.
  • Page 193 5. Installatsioon / seinamontaaž Montaažikoht tuleks valida teisest valgustist vähemalt 50 cm kaugusele, sest selle soojuskiirgus võib põhjusta- da sensori väärrakendumist. Antud 5 / 12 m tööraadiuste saavutamiseks peab olema montaažikõrgus u 2 m. Montaažietapid: 1. Tõmmake disainsirm maha, 2. vabastage lukustuskeel ja pöörake korpuse alumine pool lahti, 3.
  • Page 194 b) Tarbija toitejuhtme külge. Kaitsejuht paigalda- 9. Teostage aja- ühendus takse maanduskontakti ( hämaruseseadistus Valgusti juurde viiv tarbija külge. peatükki „Funktsioonid“). 7. Kruvige korpus külge ja toitejuhe koosneb samuti 10. Pange disainsirm 2- kuni 3-soonelisest kaab- pange taas kinni. peale ja kindlustage lukus- list.
  • Page 195 8. Tööraadiuse põhiseaded Lääts IS 2180-2 on kaheks Läätse on võimalik kru- tuvastuspiirkonnaks vikeerajaga lukustusest jaotatud. Ühe poolega vabastada ja vastavalt soo- saavutatakse max 5 m vitud tööraadiusele uuesti tööraadius, teise poolega peale panna. max 12 m tööraadius (u 2 m montaažikõrgusel). Pärast läätse pealepane- mist (kiiluge lääts tugevasti ettenähtud juhikusse kinni)
  • Page 196 10. Individuaalne peenhäälestamine kattesirmidega Täiendavate piirkondade (Vt allpool: Näited tuvas- nagu nt kõnniteede või naa- tusnurga vähendamise ja berkruntide piiritlemiseks tööraadiuse vähendamise või sihilikuks jälgimiseks on kohta.) võimalik tuvastuspiirkonda kattekestade paigaldamise- ga täpselt seadistada. Kattekesti saab mööda eel- soonitud jaotisi vertikaalselt või horisontaalselt murda või kääridega lõigata.
  • Page 197 12. Ühendamise näited L´ 1. Valgusti ilma nulljuhtmeta 2. Valgusti koos nulljuhtmega L´ 3. Ühendus jadalüliti kaudu 4. Ühendus veksellüliti kaudu käsi- või automaatrežiimi jaoks püsivalgustus- ja automaatrežiimi jaoks Asend I: automaatrežiim Asend II: käsirežiim, püsivalgustus Tähelepanu: seadme väljalülitamine pole võimalik, üksnes valikrežiim asendi I ja asendi II vahel.
  • Page 198 14. Talitlusrikked Rike Põhjus Kõrvaldamine   IS 2180-2 ilma pingeta kaitse defektne, uus kaitse, lülitage sisse lülitamata võrgulüliti sisse, kontrollige juhet pingetestriga   lühis kontrollige ühendusi   võrgulüliti VÄLJAS lülitage sisse   IS 2180-2 ei lülitu sisse päevarežiimi puhul seadistage uuesti hämaruseseadistus...
  • Page 199 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal AASTA AASTAT AASTAT hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaatmise raames T O O T J A T O O T J A T O O T J A esinevate transpordikulude GARANTIID...
  • Page 200: Prietaiso Aprašymas

    Gerb. kliente, Prieš prijungdami prietaisą, Linkime Jums sėkmingai naudoti naująjį infraraudo- susipažinkite su šia Dėkojame, kad parodėte nųjų spindulių sensorių. montavimo instrukcija. Nes pasitikėjimą ir įsigijote šį tik jei prietaisą prijungsite infraraudonųjų spindulių taisyklingai ir tinkamai iš sensorių. Jūs įsigijote pat pradžių, jį...
  • Page 201: Saugumo Nurodymai

    3. Principas Prietaise IS 2180-2 yra šviestuvą). Kliūtys, pvz., pasirinkti du veikimo nuotolio sumontuoti du 120° piroelek- sienos ar langai, trukdo užfik- pagrindinius nustatymus – triniai jutikliai, kurie fiksuoja suoti skleidžiamą šilumą, maks. 5 arba 12 m. judančių kūnų (žmonių, gyvū- tokiu atveju šviesa neįsijun- Naudojant atskirai įsigyjamus nų...
  • Page 202 5. Įrengimas / montavimas prie sienos Montavimo vieta turi būti nutolusi nuo šviestuvo ne mažiau kaip 50 cm, kadangi dėl šviestuvo šiluminės spinduliuotės jutiklis gali su- veikti klaidingai. Siekiant už- tikrinti 5 / 12 m sensoriaus jautrumo zoną, pastarąjį reikėtų montuoti apie 2 m aukštyje. Montavimo eiga 1.
  • Page 203 b) Vartotojo laido jungtis Apsauginis laidas jungiamas blandos nustatymą (žr. Vartotojo laidas, jungiamas prie įžeminimo kontakto ( skyrių „Funkcijos“). prie šviestuvo, taip pat 7. Korpusą priveržkite ir vėl 10. Uždėkite originalaus yra 2 arba 3 gyslų kabelis. uždarykite. dizaino dangtelį ir pri- Šviestuvo srovinis laidas 8.
  • Page 204 8. Pagrindiniai veikimo nuotolio nustatymai Prietaiso IS 2180-2 objek- Linzę galima atsuktuvu iš tyvas yra padalytas į dvi šono išimti ir vėl įdėti atitin- aptikimo zonas. Viena pusė kamai pagal pageidaujamą skirta nustatyti maks. 5 m jautrumo zoną. jautrumo zonai, kita – maks. 12 m (kai prietaisas sumon- tuotas apie 2 m aukštyje).
  • Page 205 10. Individualus nustatymas naudojantis dengiamosiomis užsklandomis Siekiant, kad į jautrumo (Žr. toliau: apimties kampo ir zoną nepatektų kitos terito- veikimo nuotolio sumažini- rijos, pvz., kaimynų teritorija mo pavyzdžiai.) ar takai, ar norint jas tikslin- gai stebėti, jautrumo zoną galima tiksliai nustatyti nau- dojantis dengiamosiomis užsklandomis.
  • Page 206 12. Prijungimo pavyzdžiai L´ 1. Šviestuvas be nulinio laido 2. Šviestuvas su nuliniu laidu L´ 3. Prijungimas per nuoseklųjį 4. Prijungimas perjungikliu, norint jungiklį, norint įjungti rankinio ir įjungti pastovų švietimą arba automatinį automatinio valdymo režimą režimą I padėtis: automatinis režimas II padėtis: nepertraukiamo apšvietimo rankinis režimas Dėmesio! Įrenginio negalima išjungti,...
  • Page 207 14. Veikimo sutrikimai Gedimas Priežastis Pagalba   Į IS 2180-2 netiekiama Perdegęs saugiklis, prie- Reikia naujo saugiklio, elektros srovė taisas neįjungtas į tinklą įjunkite tinklo jungiklį; įtampos rodytuvu patik- rinkite laidą   Trumpasis jungimas Patikrinkite įvadą   Tinklo jungiklis junkite IŠJUNGTAS...
  • Page 208 šalyje, susijusių su šiuo gaminiu, mūsų garantija jų negali bet kada galite skambinti sumažinti arba apriboti. STEINEL atstovui Lietuvoje Suteikiame jums 5 metų UAB KVARCAS (8-37- garantiją užtikrindami 408030) arba tiesiogiai puikias savybes ir sklandų...
  • Page 209: Ierīces Apraksts

    Jūsu Paldies par uzticību, ko jauno infrasarkano staru pamācību. Tikai lietpratīga izrādījāt, iegādājoties šo sensoru. montāža un pieslēgšana STEINEL infrasarkano staru elektriskās strāvas tīklam sensoru. Jūs esat izvēlējies nodrošina ilgu, drošu un augstvērtīgu, kvalitatīvu nevainojamu sensora produktu, kurš ir izgatavots, darbību.
  • Page 210 3. Princips IS 2180-2 ir aprīkots ar Caur šķēršļiem, tādiem kā Tas dod iespēju izvēlēties diviem 120° piroelektriska- sienas vai loga stikls, šis sil- starp diviem pamata snie- jiem sensoriem, kas uztver tuma starojums netiek uz- dzamības iestatījumiem kustīgu ķermeņu (cilvēku, tverts, tāpēc gaismeklis ie- maks.
  • Page 211 5. Instalēšana / montāža pie sienas Uzstādīšanas vietai ir jābūt vismaz 50 cm attālumā no lampas, jo tās siltuma staro- jums var patvaļīgi iedarbināt sensoru. Lai sasniegtu norā- dīto 5 / 12 m sniedzamību, montāžas augstumam būtu jābūt apm. 2 m. Uzstādīšana: 1. Noņemiet dizaina blendi , 2. Atspēkojiet fiksācijas klipsi un atveriet korpusa apakšējo daļu, 3.
  • Page 212 b) Patērētāja pievadvada no sazemējuma kontaktam 10. Uzlikt dizaina uzliku pieslēgums un pieskrūvēt ar drošības 7. Jāpieskrūvē korpuss un Patērētāja pievadvads gais- skrūvi , lai izvairītos no meklim arī sastāv no 2 vai atkal jāaizver. nevēlamas noņemšanas. 3 dzīslu kabeļa. Gaismekļa 8.
  • Page 213 8. Sniedzamības pamata iestatījumi IS 2180-2 lēca ir sadalīta Lēcu no sāniem var noņemt divās uztveres zonās. Ar ar skrūvgrieža palīdzību un vienu zonu tiek sasniegta to atkal ievietot atbilstoši maks. 5 m sniedzamība, ar vēlamajai sniedzamībai. otru maks. 12 m sniedzamī- ba (pie apm.
  • Page 214 10. Individuāla precīza regulēšana ar aizsegiem Lai mērķtiecīgi izslēgtu vai (Skat. zemāk: Piemēri uz- pārraudzītu papildu zonas, tveres leņķa ierobežošanai, piemēram, gājēju celiņus kā arī sniedzamības sama- vai kaimiņiem piederošas zināšanai.) teritorijas, uztveres zonu iespējams precīzi iestatīt, uzstādot aizsegus. Aizsegus iespējams atdalīt pa marķētajām horizontāla- jām un vertikālajām līnijām vai arī...
  • Page 215 12. Pieslēgumu piemēri L´ 1. Gaismeklis bez neitrālā vada 2. Gaismeklis ar neitrālo vadu L´ 3. Pieslēgums ar divdaļīgo slēdzi 4. Pieslēgums ar maiņas slēdzi ilgstošā manuālam un automātiskam apgaismojuma un automātikas režīmam režīmam Pozīcija I – automātikas režīms Pozīcija II – ilgstošā apgaismojuma manuālais režīms Uzmanību! Iekārtu izslēgt nav iespējams, iespējama ir tikai izvēle starp pozīciju I un...
  • Page 216: Darbības Traucējumi

    14. Darbības traucējumi Traucējums Cēlonis Risinājums   IS 2180-2 bez sprieguma bojāts drošinātājs, jauns drošinātājs, ieslēgt sensors nav ieslēgts tīkla slēdzi; pārbaudīt vadu ar sprieguma testeri   īssavienojums pārbaudīt pieslēgumus   IZSLĒGTS tīkla slēdzis ieslēgt   IS 2180-2 neieslēdzas dienas gaismas režīmā, iestatīt atkārtoti...
  • Page 217 SIA Ambergs, Brīvības gat- ve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas G A D A G A D U G A D U riskiem.
  • Page 218: Описание На Устройството

    което ни гласувахте с на и безп облемна абота покупката на този инф а- може да бъде га анти- че вен сензо STEINEL. ана само п и п авилен Вие изб ахте високока- монтаж и пускане в чествен п одукт, п оизве- експлоатация.
  • Page 219: Принцип На Действие

    3. Принцип на действие IS 2180-2 е обо удван с пот ебител (нап . лампа) Обективът е демонти ащ два 120-г адусови пи ое- се включва. П ез п епят- и въ тящ се. Това дава лект ични сензо а, които ствия, като...
  • Page 220 5. Инсталация / Монтаж на стена Мястото на монтаж т ябва да бъде изб ано на аз- стояние поне 50 см от д уги лампи, защото топлината им би могла да доведе до включване на системата. За да се постигнат обявени- те максимални обхвати от 5 / 12 м, височината...
  • Page 221 b) свъ зване на кабела на Заземяващият п оводник светлочувствителността пот ебителя се поставя в съответния (виж аздела за функ- Кабелът към лампата контакт на клемата ( циите). също съдъ жа 2 до 3 п о- 7. Завинтете ко пуса и го 10.
  • Page 222 8. Основни настройки на обхвата Обективът на IS 2180-2 е 12 м или 5 м. азделен на две части. С Обективът може да бъде едната половина се дос- изваден ст анично, с по- тига максимална дължина мощта на отве тка, след на обхвата 5 м, с д угата което...
  • Page 223 10. Индивидуална фина настройка с покриващи бленди Обхватът може да бъде (Виж долу: п име и за наст оен точно с помощта намаляване на ъгъла и на пок иващи бленди, дължината на обхвата.) с цел ог аничаване или целево наблюдение на до- пълнителни...
  • Page 224 12. Примери за свързване L´ 1. Лампа без нула 2. Лампа с нула L´ 3. Свързване със сериен 4. Свързване с девиаторен ключ прекъсвач за ръчен и за режим постоянна светлина и автоматичен режим автоматичен режим Позиция I: автоматичен ежим Позиция...
  • Page 225 14. Проблеми при експлоатация Проблем Причина Решение   IS 2180-2 без Дефектен п едпазител, не Нов п едпазител, да се нап ежение е включен включи, п оводниците да се п ове ят с у ед за нап ежение   Kъсо съединение Да...
  • Page 226 ги сък ащава. Ние ви За щети настъпили по даваме 5 години га анция в еме на т анспо та за пе фектна из аботка и на п одукта STEINEL не п авилно функциони ане поема отгово ност. на вашия п одукт Инфо мация за...
  • Page 227 尊敬的客户、 明。只有正确安装与调试才 感谢您选购我们的新型施特 能确保产品长期可靠、无故 朗红外线感应器、对于您的 障地运行。 信赖我们深感荣幸。您购买 的这款高质量产品业已经过 我们希望您尽情体验全新的 精心的生产与测试、同时还 红外线感应器。 附有精致的包装。 安装前请仔细阅读本安装说 1. 设备说明 自锁螺栓 亮度设置 2 – 2,000 Lux 定位横档(安装及连接电 饰板 时间设置 5 秒 15 分钟 源线时可翻起的壳体) 镜头(可拆卸、可旋转、 可选最大为 5 m 或 12 m 的有效距离基本设置 ) 2. 技术参数 尺寸...
  • Page 228 3. 原理 IS 2180-2 配备了两个 导致无法感应热辐射时、将 使用可单独订购的壁挂支架, 120° Pyro(热释电)感应 无法打开感应灯。借助两个 可轻松地将红外传感器安装 器、可以检测到移动躯体 Pyro(热释电)感应器、采 在内外墙角。 (人、动物等)发出的不可见 用 90°的开口角度即可实现 热辐射。感应到的热辐射会 180°的感应角度。镜头可拆 转化成电能、然后将打开所 卸、可旋转。由此可实现最 连接的用电器(如照明灯) 。 大 5 m 或 12 m 的两个有效 因障碍物(例如墙或玻璃) 距离基本设置。 最大有效距离 12 m 最大有效距离 5 m 重要 : 将设备沿走动方向一 侧安装且无障碍物(例如树...
  • Page 229 5. 安装 / 墙面安装 安装位置应与其他灯具保持 至少 50 cm 的距离、否则 热辐射可能导致感应器错 误激活。为了达到规定的 5 / 12 m 有效距离、安装高 度应约为 2 m。 安装步骤 : 1. 取下饰板 ; 2. 松开定 位横档 并翻起下部壳体 ; 3. 标出钻孔 ; 4. 钻孔、并置 入销子 (Ø 6 mm) ; 5. 根据 电源线明装或安装需求撬开...
  • Page 230 b) 连接用电器导线 8. 安装镜头(可选有效距离、 重要 : 混淆接头将导致设备 用电器导线同样由 2 到 3 芯 最大 5 m 或 12 m)参见有效 受损。 电缆组成 : 将灯具的火线安 距离设置章节。 装在标有 L' 标记的接线头上。 9. 进行时间设置 和亮度设 零线与电源线零线一并连接在 置 (参见功能章节) 。 标有 N 标记的接线头上。将 10. 安装饰板 并使用锁紧 螺栓 防止未经许可而取下...
  • Page 231 8. 有效距离基本设置 IS 2180-2 镜头分为两个感应 松开、根据所需有效距离重 范围。其一最大有效距离达 新安装。 5 m、而另一最大有效距离 则达 12 m(安装高度约 2 m 时) 。 安装镜头后(将镜头夹紧在 规定的销槽中)可在右下方 看到所选的 12 m 或 5 m 最 大有效距离。使用螺丝刀可 从一侧将镜头从定位结构中 9. 示例 – 231 –...
  • Page 232 10. 使用遮光板自定义微调 为了隔离其他范围(例如、 走道或邻近区域) 、或进行专 门监控、须通过安装遮光板 准确设置感应范围。 遮光板可以沿着预开槽的分 割线垂直和水平分开、或通 过剪床切开。然后、其可悬 挂在镜头中间最上部凹槽上。 通过安装饰板可最终将其固 定。 (参见下文 : 如何减小感 应角度及缩短有效距离的示 例。 ) 11. 示例 – 232 –...
  • Page 233 12. 连接示例 L´ 1. 灯、无零线 2. 灯、有零线 L´ 3. 通过用于手动和自动运行的串联开关 4. 通过用于长亮和自动运行的转换开关连接 连接 位置 I : 自动运行 位置 II : 手动运行持续亮起 注意 : 无法切断设备、仅可在位置 I 和位置 II 之间选择。 1) 例如 1 – 4 × 100 W 白炽灯 2) 用电器、照明最大 1,000 W(参见技术数据) 3) IS 2180-2 连接端子...
  • Page 234 14. 运行故障 故障 原因 解决方法   IS 2180-2 无电压 保 险 丝 损 坏、 未 接 通 更换保险丝、打开电源开 关、使用试电笔检查电线   短路 检查接头  打开  电源开关关闭   IS 2180-2 未打开 在日间模式下、亮度设置 重 新 设 置 处于夜间模式  ...
  • Page 235 须包含购买日期和产品名 称的说明)自费邮寄给您 的经销商或直接邮寄给我 们:Rm. 25A Huadu Mansi- on, No. 828-838 Zhangyang Road, 200122 Shanghai, PR China 。 为此,建议您妥善保存购买 凭证,直至质保期到期。施 特朗对寄回过程中的运输费 用和风险不承担任何责任。 质保索赔的相关信息请参见 我们网站的主页 www.steinel.cn 如果您 对质保或产品有任何疑 问,敬请垂询:服务热线 年 年 年 +86 21 5820 4486。 厂商质保 厂商质保 厂商质保 – 235 –...
  • Page 236: Описание Прибора

    Желаем п иятной эксплу- миться с инст укцией по сенсо ный светильник атации инф ак асного монтажу. Ведь только п и ма ки STEINEL. Вы п и- сенсо а. соблюдении инст укции об ели изделие высокого по монтажу и пуску в...
  • Page 237: Принцип Действия

    3. Принцип действия IS 2180-2 оснащен двумя сигнал, кото ый вызывает Благода я двум пи осенсо- пи осенсо ами, вст оенны- включение элект оп ием- ам достигается угол обна- ми под углом 120°, кото ые ника (нап име , лампы). ужения...
  • Page 238 5. Установка / Монтаж к стене Для п едотв ащения ложного включения све- тильника в езультате теплового излучения, место монтажа должно находить- ся на асстоянии не менее 50 см от посто оннего источника света. Для обе- спечения адиуса действия в 5 / 12 м сенсо следует монти...
  • Page 239 b) П исоединение п овода кабеля к клемме, обозначен- овку в емени включения питания элект оп иемника ной буквой N. Защитный п о- и суме ечного включения П овод питания элект оп и- вод п исоединяется к клемме (см. главу Эксплуатация). емника...
  • Page 240 8. Установка радиуса действия Линза инф ак асно- т енной нап авляющей) го сенсо а IS 2180-2 внизу сп ава можно поделена на две зоны считать выб анный макс. обна ужения. С помощью адиус действия 12 м или одной зоны достигается 5 м.
  • Page 241 10. Точная регулировка с помощью сферических заслонок Для исключения неко- се едине линзы. Фиксация то ых участков, нап и- заслонок п оизводится ме до ожек, из зоны деко ативной блендой. обна ужения или для (См. ниже: П име ы, целенап авленного кон- демонст...
  • Page 242 12. Примеры подключения L´ 1. Светильник без нулевого провода 2. Светильник с имеющимся нулевым проводом L´ 3. Подключение через 4. Подключение через переключатель переключатель на несколько включения и выключения лампы для направлений для ручного и режима постоянного освещения и автоматического режима автоматического...
  • Page 243 14. Неполадки при эксплуатации Неполадка Причина Устранение   На IS 2180-2 нет Дефект п едох анителя, не Заменить п едох анитель, нап яжения включен включить сетевой выключатель, п ове ить  Ко откое замыкание п овод индикато ом  Выключен...
  • Page 244: Гарантия Производителя

    ог аничивает их. Мы п одаже до истечения п едоставляем Вам га антийного с ока. 5-летнюю га антию Компания STEINEL не на безуп ечные несет иски и асходы на ха акте истики и т анспо ти овку в амках надлежащую аботу...
  • Page 245 – 245 –...
  • Page 246 – 246 –...
  • Page 247 – 247 –...
  • Page 248 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 248 –...

Table of Contents