Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

I
MD IR N360 COM1
MD IR N360 uDIM
MD IR N360 DE COM1
MD IR N360 DE uDIM
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
RU
BG
BG
CN
CN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the professional MD IR N360 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL professional MD IR N360 COM1

  • Page 1 MD IR N360 COM1 MD IR N360 uDIM MD IR N360 DE COM1 MD IR N360 DE uDIM...
  • Page 2 Textteil beachten! DE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7 Follow written instructions! GB � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13 Suivre les instructions ci-après ! FR �...
  • Page 3 3�1 3�4 MD IR N360 DE 3�2 3�5 80 mm 3�3 4�1 uDIM 63 mm DIMMABLE IP20 COM1 5�1 IP54 26 m 83 mm – 3 –...
  • Page 4 5�2 5�6 5�3 5�7 5�8 5�4 Ø max.12 mm 5�9 5�5 Ø max.12 mm – 4 –...
  • Page 5 5�10 5�14 5�11 5�15 Click Ø 68 mm 5�16 5�12 Ø max.12 mm 5�13 5�17 – 5 –...
  • Page 6 5�18 5�22 5�19 5�23 5�20 5�24 5�21 5�25 – 6 –...
  • Page 7: Zu Diesem Dokument

    Ausstattung – Bedienung über Steinel Connect App. Funktionsprinzip 1� Zu diesem Dokument – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! Tieren). – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch – Die Wärmestrahlung wird elektronisch um- auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
  • Page 8: Elektrische Installation

    Anschluss Netzzuleitung – Reichweite (auf 3 m Höhe): r = 16 m tangential, Die Netzzuleitung besteht aus einem 4-adrigen r = 3,5 m radial, Kabel: 7 m radial - Bereich Eagle Eye – Montagehöhe: 1,8 - 4 m = Phase (meistens schwarz, braun oder –...
  • Page 9 Dank innovativer „Eagle Eye“ Technologie kann der Für die Konfiguration des Sensor mit Erfassungsbereich in einer bestimmten Richtung Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Connect deutlich vergrößert werden. Dieser Bereich kann App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. durch das "Eagle Eye"-Fenster auf der Linse einge- Es ist ein bluetoothfähiges Smartphone oder Tablet...
  • Page 10 Alle Sensoren, die zu einer Gruppe gehören, arbei- – Bluetooth-Vernetzung ten in einer Linie gemäß den Gruppenparametern, – Fade Time (nur uDIM-Version) die in der Steinel Connect App eingestellt sind. Die – Test-Modus Empfindlichkeit kann individuell für alle Sensoren in der Beleuchtungsgruppe eingestellt werden.
  • Page 11: Reinigung Und Pflege

    – Kurzschluss in der Netzzuleitung. • Anschlüsse überprüfen. 10� Konformitätserklärung Gerät schaltet nicht ein� – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Sensor • Ansprechhelligkeit neu einstellen. MD IR N360 der Richtlinie – Netzschalter aus. 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der •...
  • Page 12 Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätz- Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie gilt nur lich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprü- für STEINEL Professional-Produkte, die in Deutsch- chen – einschließlich besonderer Schutzbestim- land gekauft und verwendet mungen für Verbraucher – und beschränken oder werden.
  • Page 13 Ihren Händler oder an unsere in der E-Mail angege- bene Adresse. Falls Sie Rückfragen zu den Garantiebedingungen haben, rufen Sie uns gerne über Tel. +49 5245 448 562 an oder schreiben uns eine E-Mail an service@steinel.de. Wir helfen Ihnen gerne weiter! HERSTELLER GARANTIE – 13 –...
  • Page 14: About This Document

    100 %. Signals are processed and sent out. 6 m radial - Eagle Eye area Features – Reach (on 3 m height): – Operation via Steinel Connect App. r = 16 m tangential, r = 3,5 m radial, – 14 –...
  • Page 15: Electrical Installation

    7 m radial - Eagle Eye area Note: – Mounting height: 1.8 - 4 m The sealing plugs provided are intended for a – Sensor technology: passive infrared mains supply lead with an outer diameter of – Angle of coverage: 360° 5-10 mm.
  • Page 16 Eagle Eye: To configure the sensor via smartphone or tablet, • Increase of detection in a specific area: you must download the STEINEL Connect app from Thanks to the innovative "Eagle Eye" technology, your app store. You will need a Bluetooth-capable detection area can be increased significantly in a smartphone or tablet.
  • Page 17: Cleaning And Maintenance

    The sensitivity can be set for each PIR sensor indi- Steinel Connect app. The key rules out any unau- vidually. MD IR N360/360 DE has four PIR sensors. thorised access to the sensor.
  • Page 18: Troubleshooting

    • Use different smartphone or tablet. their surfaces are without defects. – App version not up to date. • Update Steinel Connect app in the app store. No connection with the app� – No network key on the smartphone or tablet that is being used.
  • Page 19 STEINEL (UK) Limited, 25 Manasty Road, Axis Park, Orton Southgate, Peterborough, PE2 6UP, for a returns number.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Générales

    5% à 100%. Les signaux sont traités et sont émis. 1� À propos de ce document Équipement – Commande via l’application STEINEL Connect. Veuillez le lire attentivement et le conserver en Principe de fonctionnement lieu sûr ! –...
  • Page 21: Installation Électrique

    Risque de dommages matériels ! mode de fonctionnement diurne – Portée (à une hauteur de 2,5 m) : Une interversion des câbles de raccordement peut r = 13 m tangentielle, conduire à un court-circuit. r = 3 m radiale, • Repérer les câbles de raccordement. 6 m radiale - zone Eagle Eye •...
  • Page 22 Dieser Bereich kann durch das "Eagle Eye"-Fenster auf der Linse einge- L’appli STEINEL Connect stellt werden. Il faut télécharger l’application STEINEL Connect • Reichweite und Bewegungserfassung vom depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le Eagle Eye berücksichtigen (Abb� 5�4) détecteur avec un smartphone ou une tablette.
  • Page 23 – Lux Teach (mode apprentissage) terminé : la LED groupe réglés dans l’appli STEINEL Connect. Il est s’allume pendant une seconde possible de régler individuellement la sensibilité – en vert pour tous les détecteurs...
  • Page 24: Nettoyage Et Entretien

    Bluetooth mesh. Le détecteur type interrupteur encastré est configuré 8� Élimination des défauts depuis l’appli STEINEL Connect. Les clés réseau correspondantes L’appareil n’est pas sous tension� sont mémorisées lors de la première connexion –...
  • Page 25: Déclaration De Conformité

    écologique. 10� Déclaration de conformité STEINEL GmbH déclare par la présente que le détecteur MD IR N360 est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://www.steinel.de...
  • Page 26: Over Dit Document

    Zorgvuldig doorlezen en bewaren a�u�b�! Uitvoering – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. – Bediening met Steinel Connect app. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze Functieprincipe handleiding, is alleen met onze toestemming – De infraroodsensor registreert de warmtestra- geoorloofd.
  • Page 27: Elektrische Installatie

    Gevaar voor beschadigingen! r = 13 m tangentiaal, r = 3 m radiaal, Het verwisselen van de kabels kan kortsluiting tot 6 m radiaal - bereik Eagle Eye gevolg hebben. – Reikwijdte (op 3 m hoogte): • Identificeer de aansluitkabels. r = 16 m tangentiaal, •...
  • Page 28 Eagle Eye (afb� 5�4) Steinel Connect app Voor de configuratie van de sensor m.b.v. smart- phone of tablet moet de STEINEL Connect app uit de AppStore worden gedownload. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
  • Page 29 – normaal bedrijf: led uit Buurfunctie – identificatie: led knippert langzaam blauw De buurfunctie kan met de Steinel Connect App ge- – beweging in testmodus: led knippert snel groen activeerd/gedeactiveerd worden. Deze functie wijst – Lux Teach afgesloten: led brandt een de buurgroepen aan een actieve verlichtingsgroep –...
  • Page 30: Verhelpen Van Storingen

    Gevaar voor beschadigingen! – Niet de nieuwste app-versie. De lamp kan door het gebruiken van verkeerde • Steinel Connect app updaten in de AppStore. schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Geen verbinding met de app� • Het apparaat met een licht vochtige doek zonder –...
  • Page 31 Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbe- wijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode Alleen voor EU-landen: is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden Conform de geldende Europese richtlijn betreffende gesteld voor de transportkosten en het transport- afgedankte elektrische en elektronische apparatuur risico van het terugsturen.
  • Page 32 Dotazione – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche – Gestione tramite la app Steinel Connect. solo di estratti, è consentita solo previa nostra Principio di funzionamento approvazione. – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazio- –...
  • Page 33: Installazione Elettrica

    4� Installazione elettrica – Allacciamento alla rete: 220-240 V, 50/60 Hz – Potenza assorbita stand-by: < 0,55 W – Regolazione crepuscolare: 2-2.000 Lux, modalità Pericolo legato alla presenza luce diurna di corrente elettrica! – Raggio d'azione (ad un'altezza di 2,5 m): r = 13 m in senso tangenziale, Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare r = 3 m in senso radiale,...
  • Page 34 Impostazione del campo di rilevamento – Non su superfici facilmente infiammabili. Eagle Eye: Fasi di montaggio – versione in superficie • Aumento del rilevamento in una determinata • Accertarsi che la tensione di alimentazione di zona: rete sia disattivata. (Fig� 4�1) grazie all'innovativa tecnologia "Eagle Eye"...
  • Page 35: Funzionamento

    Solo alla scadenza Per la configurazione del sensore con smartphone di questo tempo l'utenza può di nuovo attivare il o tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect sensore in caso di movimento. dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario uno smartphone o tablet abilitato Bluetooth.
  • Page 36 Steinel Connect App. Le relative chiavi di rete vengono memorizzate al primo collegamento tra Avvertenza: l'interruttore a sensore e la Steinel Connect App. La Se sono disattivate una o più zone esterne (tra chiave impedisce l'accesso al sensore da parte di 1 e 5), e se in queste zone sostano più...
  • Page 37: Pulizia E Cura

    – Movimento continuo nel campo di rilevamento. La configurazione del sensore avviene tramite la • Controllare il campo di rilevamento. app Steinel Connect. Al primo collegamento tra il • In caso di necessità limitare o modificare sensore e la app Steinel Connect vengono memo- il campo di rilevamento.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità

    10� Dichiarazione di conformità La STEINEL GmbH dichiara che il sensore MD IR N360 risponde alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www. steinel.it 11� Garanzia del produttore Quale acquirente Lei può rivendicare nei confronti del venditore i diritti previsti dalla legge.
  • Page 39: Acerca De Este Documento

    5 % y 100 %. Las señales se procesan y se emiten. 1� Acerca de este documento Equipamiento – Manejo vía aplicación Steinel Connect. ¡Leer detenidamente y conservar para futuras Principio funcional consultas! – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- –...
  • Page 40: Instalación Eléctrica

    ¡Peligro de daños materiales! – Alcance (a 2,5 m de altura): r = 13 m tangencial, Los cables invertidos pueden causar cortocircuitos. r = 3 m radial, • Identificar los cables de conexión. 6 m radial - área Eagle Eye •...
  • Page 41 • Tuvastamise tõhustamine teatud piirkonnas Para configurar el sensor vía smartphone o tablet, Tänu uuenduslikule Eagle Eye tehnoloogiale saab se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de tuvastusala teatud suunas tunduvalt suurendada. su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet Seda piirkonda saab läätsel reguleerida Eagle Eye...
  • Page 42 LED-funktsioon res en grupos mediante comunicación inalámbrica. – Initsialiseerimine: LED põleb pidevalt siniselt Kõik rühma kuuluvad andurid töötavad Steinel – Tavarežiim: LED on kustunud Connecti rakenduses määratud rühmaparameetrite – Identifitseerimine: LED vilgub aeglaselt siniselt järgi.
  • Page 43: Limpieza Y Cuidados

    • Utilizar otro smartphone o tablet. puede sufrir daños. – Versión de la aplicación no está actualizada. • Limpiar el dispositivo con un paño ligeramente • Actualizar app Steinel Connect en el humedecido sin detergente. AppStore. No hay conexión con el app�...
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    Por la presente, STEINEL GmbH declara que el a su vendedor o directamente a nuestra dirección, sensor MD IR N360 se corresponde con la Directiva SAET-94 S�L�...
  • Page 45: Sobre Este Documento

    5% até 100%. Os sinais são processados e emitidos. 1� Sobre este documento Controlo – Controlo através da Steinel Connect App. Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num Princípio de funcionamento local seguro! –...
  • Page 46: Instalação Elétrica

    – Alcance (a 2,5 m de altura): • Assegure-se de que a alimentação de tensão r = 13 m na tangencial, permanece interrompida. r = 3 m na radial, Perigo de danos materiais! 6 m na radial - área Eagle Eye Se os cabos de ligação forem trocados, poderá...
  • Page 47 • Fazer os furos (Ø 6 mm) e colocar as buchas. (fig� 5�7) • Aparafusar com firmeza a capa do detetor estilizada – Versão de montagem embutida (fig� 5�8) – Versão de montagem saliente (fig� 5�9) • Na versão de montagem saliente, cortar a capa Clipes de cobertura em plástico: do furo para a passagem do cabo (fig�...
  • Page 48 Steinel Connect App A sensibilidade pode ser definida entre 1 e 100%. Para configurar o detetor com um smartphone ou um tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect A sensibilidade pode ser definida individualmente App da AppStore. É necessário ter um smartphone para cada detetor PIR.
  • Page 49: Limpeza E Conservação

    8� Eliminação de avarias são guardadas aquando da primeira ligação entre Aparelho sem tensão� o interruptor com detetor e a aplicação Steinel Con- – O fusível não está ligado ou está com defeito. nect. A chave de rede impede o acesso ao detetor •...
  • Page 50: Garantia Do Fabricante

    – A versão da app não é a mais atual. namento do seu produto da série STEINEL Profes- • Atualize a Steinel Connect App na AppStore. sional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta Sem ligação à...
  • Page 51: Om Detta Dokument

    Utrustning – Hantering via Steinel Connect app. 1� Om detta dokument Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från Läs noga igenom dokumentet och förvara kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). det väl! – Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar aktiverar automatiskt en ansluten förbrukare...
  • Page 52: Elektrisk Installation

    – Montagehöjd: 1,8 - 4 m Anmärkning: – Sensorteknik: passiv-infraröd Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning – Bevakningsvinkel: 360° med en ytterdiameter på 5-10 mm. – Temperaturområde: -20 °C till +40 °C – Bluetooth-frekvens: 2,4 till 2,48 GHz Anmärkning: – Sändeffekt Bluetooth 5 dBm/3 mW Skyddsledaren måste inte anslutas på...
  • Page 53 Detta område kan ställas in genom Android "Eagle Eye"-fönstret på linsen. • Ta hänsyn till räckvidden och rörelsedetekte- ringen som Eagle Eye har (bild 5�4) Funktioner som kan ställas in med Steinel Con- nect appen: – Efterlystid Täckclips i plast: – Känslighetsinställning För att utesluta en oavsiktlig utlösning eller för att...
  • Page 54 Känsligheten kan ställas in mellan 1 och 100%. rar Bluetooth Mesh standarden. Sensorbrytarens Känsligheten kan ställas in individuellt för varje konfigurering sker via Steinel Connect App. Motsva- PIR-sensor. rande nätverksnycklar MD IR N360/360 DE har fyra PIR-sensorer.
  • Page 55: Rengöring Och Skötsel

    Apparaten sätts på oönskat� vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti- – Rörelse i bevakningsområdet t.ex. genom djur, fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Prof- träd eller bilar. fessional-sensor-produkt är i oklanderligt skick • Kontrollera bevakningsområdet.
  • Page 56 553 02 Jönköping, 036 - 550 33 00. Vi rekommen- derar att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut. För transportkostnader och -risker vid retursändningar lämnar STEINEL ingen garanti. Ytterligare uppgifter om produkter samt kontakt hittar du på vår hemsida. www.khs.se Om du har frågor beträffande produkten eller frå-...
  • Page 57: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Udstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funktionsprincip 1� Om dette dokument – Den infrarøde sensor registrerer varme - udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, Læs den omhyggeligt, og gem den! dyr), der bevæger sig. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, –...
  • Page 58 Tilslutning af netledning – Rækkevidde (i 3 m højde): r = 16 m tangentialt, Netledningen består af en ledning med 4 ledere: r = 3,5 m radialt, = fase (oftest sort, brun eller grå) 7 m radialt - område Eagle Eye ...
  • Page 59 (fig� 5�4) Android Plastafdækningsclips: For at udelukke utilsigtet tænding eller målrettet overvåge bestemte risikoområder kan overvåg- Funktioner som kan indstilles via Steinel Conne- ningsområdet begrænses ved hjælp af plastaf- ct-appen: dækningsclips på linsen. Plastafdækningsclipsene – Tidsindstilling sættes ind i designringen.
  • Page 60 Bluetoo- Hovedlysets lysstyrke kan indstilles mellem 5% og th Mesh-standarden. Sensoromskifteren konfi- 100%. gureres ved hjælp af Steinel Connect-appen. Den passende netværkskode Grundlys (kun uDIM-version) gemmes ved første forbindelse mellem sensorom- skifteren og Steinel Connect-appen. Koden gør, at Grundlysets lysstyrke kan indstilles mellem 5 % og uvedkommende ikke kan få...
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug en anden smartphone eller tablet. dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger – App-versionen ikke opdateret til nyeste version. eller død. • Opdater Steinel Connect-appen i AppStore. • Rengør kun enheden, hvis den er tørt. Ingen forbindelse til appen� Fare for materielle skader! –...
  • Page 62 Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professio- nal-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl.
  • Page 63: Yleiset Turvaohjeet

    Varustelu – Käyttö Steinel Connect -sovelluksen avulla. Toimintaperiaate 1� Tämä asiakirja – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisis- tä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! – Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy automaat- (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme...
  • Page 64 – Toimintaetäisyys (3 metrin korkeudessa): tai harmaa) r = 16 m kohtisuoraan, = nollajohdin (useimmiten sininen) r = 3,5 m sivuuttaen, = suojamaajohdin (vihreä/keltainen) 7 m sivuuttaen - Eagle Eye -alue Huomautus: Tiivistystulpat on tarkoitettu verkkojohdolle, jonka – Asennuskorkeus: 1,8 - 4 m ulkohalkaisija on 5–10 mm.
  • Page 65 • Irrottamiseen tarvitaan ruuvimeisseli. (Kuva 5�13) Steinel Connect -sovellus Toiminta-alueen asettaminen STEINEL Connect App -sovellus on ladattava Ap- Eagle Eye: pStore-myymälästä älypuhelimen tai tablettitieto- • Tunnistuksen suurentaminen tietyllä alueella: koneen avulla tehtävää tunnistimen konfigurointia Innovatiivisen ”Eagle Eye” -teknologian ansiosta varten.
  • Page 66 Valon kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaat- määritys tehdään Steinel Connect -sovelluksen tomasti noin 2 - 2 000 luksin välille. avulla. Vastaavat verkkoavaimet tallennetaan, kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect Päävalaistus (vain uDIM-versio) -sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran. Avai- Päävalaistuksen kirkkaus voidaan asettaa 5 %:n ja men ansiosta asiattomat henkilöt eivät voi käyttää...
  • Page 67 – Sovellus ei ole yhteensopiva älypuhelimen tai tablettitietokoneen kanssa. • Käytä toista älypuhelinta tai tablettitietokonetta. Sähkövirran aiheuttama vaara! – Sovellusta ei ole päivitetty uusimpaan versioon. • Päivitä Steinel Connect -sovellus App- Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien store-myymälässä. osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoi- Ei yhteyttä sovellukseen�...
  • Page 68: Valmistajan Takuu

    Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suo- sittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttä- mistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä. Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme www�steinel-professional�de/garantie...
  • Page 69: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    5 % til opptil 100 %. Signale- r = 16 m tangentiell, ne bearbeides og sendes ut. r = 3,5 m radial, Utstyr 7 m radialt - område Eagle Eye – Betjening via Steinel Connect-app. – Monteringshøyde: 1,8–4 m – Sensorteknikk: passiv-infrarød – 69 –...
  • Page 70: Elektrisk Installasjon

    – Dekningsvinkel: 360° – Temperaturområde: -20 °C til +40 °C For dette produktet er det ikke nødvendig å koble til – Bluetooth-frekvens: 2,4 til 2,48 GHz jordlederen. – Sendeeffekt Bluetooth 5 dBm/3 mW Koblingsskjema (ill� 4�1) – Kapslingsgrad IP20 (IP54 for sensorenheten) COM1 5�...
  • Page 71 Dekklipsene settes inn i designringen. Fremgangsmåte for å stille inn dekningsområdet under montering: Funksjoner som kan stilles inn via Steinel Conne- 1� Ta designringen av sensorenheten (ill� 5�5/5�14) ct-appen: – Tidsinnstilling 2� Sett linsen med «Eagle Eye»-funksjonen i ønsket –...
  • Page 72: Rengjøring Og Stell

    Steinel Connect-appen. Tilsvarende Følsomhetsinnstilling nettverksnøkler Følsomheten kan stilles inn mellom 1 og 100 %. lagres første gang sensorbryteren kobles til Steinel Følsomheten kan stilles inn individuelt for hver Connect-appen. Nøkkelen utelukker uvedkommen- PIR-sensor. de fra tilgang til sensoren.
  • Page 73: Utbedring Av Feil

    10� Samsvarserklæring – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. Hermed erklærer STEINEL GmbH at sensor MD IR • Skift ut defekt sikring. N360 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du – Dekningsområdet er for lite eller ikke korrekt finner EU-samsvarserklæringen...
  • Page 74 Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
  • Page 75: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    τε το! επεξεργασία και παραγωγή σημάτων. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, Εξοπλισμός ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν – Χειρισμός μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες Aρχή λειτουργίας εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική...
  • Page 76 4. Ηλεκτρική εγκατάσταση – Σύνδεση δικτύου: 220­240 V, 50/60 Hz – Ισχύς εξόδου Stand­by: < 0.55 W – Ρύθμιση λυκόφωτος: 2­2.000 lux, λειτουργία Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! ημέρας – Εμβέλεια (σε ύψος 2,5 m): Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προ­ r = 13 m εφαπτομενικά, καλέσει...
  • Page 77 – Χωρίς κραδασμούς. • Τοποθετήστε τον διακοσμητικό δακτύλιο στη – Εύρος ανίχνευσης απαλλαγμένο από εμπόδια. μονάδα αισθητήρα. (εικ. 5.19) – Όχι σε περιοχές που παρουσιάζουν κίνδυνο • Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία ρεύματος. (εικ. έκρηξης. 5.20) – Όχι επάνω σε εύφλεκτες επιφάνειες. Αποσυναρμολόγηση...
  • Page 78 αυτού του χρόνου ο καταναλωτής μπορεί να ενεργο­ Για τη ρύθμιση του διακόπτη αισθητήρα με ποιήσει ξανά τον αισθητήρα σε περίπτωση κίνησης. Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε την εφαρμογή STEINEL Connect από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή Tablet με Ρύθμιση ευαισθησίας δυνατότητα Bluetooth.
  • Page 79: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    κίνηση), και στη συνέχεια η έξοδος απενεργοποι­ ποιηθεί και να απενεργοποιηθεί μέσω της εφαρμο­ είται. Στη συνέχεια, ο αισθητήρας είναι σε θέση να γής Steinel Connect. Αυτή η λειτουργία αναθέτει τις ανιχνεύσει ξανά την κίνηση. Ο αισθητήρας μπορεί γειτονικές ομάδες στην ενεργή ομάδα φωτισμού. Η...
  • Page 80: Δήλωση Συμμόρφωσης

    10. Δήλωση συμμόρφωσης – Εύρος ανίχνευσης πολύ μικρό ή εσφαλμένο. • Ελέγχετε και ρυθμίζετε το εύρος ανίχνευσης. Με την παρούσα, η εταιρεία STEINEL GmbH Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. δηλώνει ότι ο διακόπτης αισθητήρα MD IR N360 – Συνεχής κίνηση στην περιοχή ανίχνευσης.
  • Page 81 Για πληροφορίες σχετικά με την προβολή αξίωσης σε περίπτωση εγγύησης απευθυνθείτε στη διαδικτυακή πύλη www.steinel-professional.de/garantie Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή...
  • Page 82: Genel Güvenlik Uyarıları

    = 16 m teğetsel, sinin min. %5 ile %100 arasında ayarlanmasına r = 3,5 m radyal, olanak sağlar. Sinyaller işlenir ve çıktı alınır. 7 m radyal - Eagle Eye alanı Donanım – Steinel Connect App üzerinden kumanda. – 82 –...
  • Page 83 – Montaj yüksekliği: 1,8 - 4 m Not: – Sensör teknolojisi: Pasif kızılötesi Sızdırmazlık tapaları, dış çapı 5-10 mm olan bir – Kapsama açısı: 360° elektrik kablosu için öngörülmüştür. – Sıcaklık aralığı: -20 °C ila +40 °C – Bluetooth frekansı: 2,4 ila 2,48 GHz Not: –...
  • Page 84 • Algılamanın belirli bir alanda artırılması: Sensörün akıllı telefon veya tablet ile yapılandırıl- Yenilikçi "Eagle Eye" teknolojisi sayesinde, algılama ması için STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan aralığı belirli bir yönde önemli ölçüde artırılabilir. indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon Bu aralık, mercekteki "Eagle Eye" penceresi aracılı- veya tablet gereklidir.
  • Page 85 Ortam parlaklığından bağımsız olarak sensör, iletişim yoluyla gruplar halinde bağlanabilir. odadaki harekete yanıt olarak çıkışı yak. 5 saniyelik Bir gruba ait tüm sensörler, Steinel Connect uygu- sabit bir "Stay ON Time" boyunca etkinleştirir (ha- lamasında ayarlanmış olan grup parametrelerine reket algılandığında durum LED'i yeşil renkte yanıp göre bir hat üzerinde çalışır.
  • Page 86: Sorun Giderme

    • Bağlantıları gözden geçirin. 10� Uygunluk beyanı Cihaz devreye girmiyor� – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü • Devreye girme parlaklığını yeniden ayarlayın. Sensör MD IR N360'nin 2014/53/EU yönetmeliğine – Elektrik anahtarı kapalı. uygunluğunu beyan eder.
  • Page 87 Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belge- nizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr...
  • Page 88: Általános Biztonsági Útmutatások

    A jelek feldolgozásra és kibocsátásra kerülnek. 1� Tudnivaló a dokumentummal Felszereltség kapcsolatban – Kezelés Steinel Connect App.-on keresztül Működési elv Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl. – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, emberek, állatok) által kibocsátott hősugárzást...
  • Page 89: Elektromos Bekötés

    Anyagi károk veszélye! pali fény üzemmód – Hatótáv (2,5 m magasságban): A csatlakozóvezetékek felcserélése zárlathoz vezethet. r = 13 m érintőlegesen, • Azonosítsa be a csatlakozóvezetékeket. r = 3 m sugárirányban, • Kösse újra a csatlakozóvezetékeket. 6 m sugárirányban - Eagle Eye Hálózati betápvezeték csatlakoztatása tartomány A hálózati betápvezeték 4-erű...
  • Page 90 Ezt a tartományt Az érzékelő okostelefonnal vagy tablettel történő az „Eagle Eye” ablakon keresztül lehet beállítani a konfigurálásához töltse le a STEINEL Connect App lencsén. alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes • Vegye figyelembe az Eagle Eye hatótávját és okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége.
  • Page 91 - Inicializálás: a LED folyamatosan kéken világít Szomszédos fény funkció - Normál üzemelés: a LED nem világít A szomszédos fény funkció a Steinel Connect App - Azonosítás: a LED lassan kéken villog alkalmazáson keresztül aktiválható és deaktiválha- - Mozgás próba módban: a LED gyorsan zölden tó.
  • Page 92: Tisztítás És Ápolás

    – Az okostelefon vagy táblagép nem App- kompatibilis. • Más okostelefon, vagy táblagép használata. – Az App-verzió nem a legfrissebb. • Steinel Connect App letöltése az AppStore alkalmazásból. Nincs kapcsolat az App-al� – A használt okostelefonon, vagy táblagépen nem áll rendelkezésre a hálózati kulcs.
  • Page 93: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Amennyiben a garancia körébe eső esemény követ- 10� Megfelelőségi nyilatkozat kezett be, vagy a termékével kapcsolatban szeretne kérdezni valamit, bármikor felhívhat bennünket a A STEINEL GmbH ezennel nyilatkozik, hogy az MD +36/1/3193064 szervizvonal számon. IR N360 érzékelő megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat ÉV...
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vybavení – Obsluha prostřednictvím aplikace Steinel Connect. 1� K tomuto dokumentu Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření Pozorně si je přečtěte a uschovejte! vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, – Tepelné záření se pak elektronicky převádí na jen s naším souhlasem.
  • Page 95: Elektrická Instalace

    – Montážní výška: 1,8–4 m Upozornění: – Senzorová technika: pasivní infračervená Těsnicí zátky jsou připraveny pro připojení – Úhel záchytu: 360° k elektrické síti s vnějším průměrem 5–10 mm. – Teplotní rozmezí: -20 °C až +40 °C Upozornění: – Frekvence Bluetooth: 2,4 až...
  • Page 96 Aplikace Steinel Connect (obr� 5�4) Pro konfiguraci senzoru pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z vašeho AppStore stáhnout apli- kaci Connect App STEINEL. Je potřebný smartpho- ne nebo tablet s Bluetooth. Android Plastové krycí úchytky: • K vyloučení náhodného spuštění nebo k cílenému monitorování...
  • Page 97 řadě podle skupinových parametrů, které jsou – Funkce spínání sousedních svítidel nastaveny v aplikaci Steinel Connect. Citlivost může – Impulzní režim (jen verze COM1) být pro všechny senzory nastavena ve skupině – Teach-IN osvětlení. – Propojení do sítě Bluetooth –...
  • Page 98: Odstranění Poruch

    – Síťový vypínač v poloze vypnuto. 10� Prohlášení o shodě • Zapnout síťový vypínač. – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. Tímto společnost STEINEL GmbH prohlašuje, že • Zapnout pojistku. senzor MD IR N360 odpovídá směrnici 2014/53/ • Vyměnit poškozenou pojistku.
  • Page 99 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použi- tých materiálů...
  • Page 100: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vybavenie – ovládanie pomocou aplikácie Steinel Connect Princíp fungovania 1� O tomto dokumente – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď...
  • Page 101 Pripojenie napájacieho vedenia r = 3,5 m radiálne, 7 m radiálne – oblasť Eagle Eye Napájacie vedenie pozostáva zo 4-žilového kábla: = fáza (zvyčajne čierna, hnedá alebo sivá) – Montážna výška: 1,8 – 4 m  = spínaná fáza (zvyčajne čierna, hnedá –...
  • Page 102 (obr� 5�13) Aplikácia Steinel Connect Nastavenie oblasti snímania Na konfiguráciu senzora pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Eagle Eye: Connect z obchodu s aplikáciami. Na to je potrebný • Zväčšenie dosahu snímania v určitej oblasti: smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth.
  • Page 103 – normálna prevádzka: LED nesvieti v sériovom zapojení podľa parametrov skupiny – identifikácia: LED bliká pomaly na modro nastavených v aplikácii Steinel Connect. Citlivosť sa – pohyb v testovacom režime: LED bliká rýchlo na dá nastaviť individuálne pre všetky senzory zeleno v skupine svietidiel.
  • Page 104: Čistenie A Starostlivosť

    – Aplikácia nie je aktualizovaná na najnovšiu • Prístroj čistite iba v suchom stave. verziu. Nebezpečenstvo materiálnych škôd! • Aktualizujte aplikáciu Steinel Connect Výrobok sa môže poškodiť používaním nevhodných v obchode s aplikáciami. čistiacich prostriedkov. Chýba spojenie s aplikáciou� • Prístroj čistite mierne navlhčenou handrou bez –...
  • Page 105 Elektrické zariadenia nevyhadzujte do nekráti ani inak neobmedzuje. Poskytneme vám komunálneho odpadu! 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungo- vanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsa- Iba pre krajiny EÚ: huje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné...
  • Page 106: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    ściemniania wyjść w zakresie od minimalnej regulowanej wartości 5% do 100%. Sygnały są przetwarzane i wysyłane. 1� Informacje o tym dokumencie Wyposażenie – Obsługa za pomocą aplikacji Steinel Connect. Zapoznać się dokładnie i zostawić do Zasada działania przechowania! – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie –...
  • Page 107: Instalacja Elektryczna

    Niebezpieczeństwo uszkodzeń! r = 13 m stycznie, r = 3 m promieniowo, Pomylenie przewodów przyłączeniowych może 6 m promieniowo – obszar spowodować zwarcie. Eagle Eye • Zidentyfikować przewody przyłączeniowe. – Zasięg czujnika (na wysokości 3 m): • Połączyć na nowo przewody przyłączeniowe. r = 16 m stycznie, Podłączenie przewodu zasilającego r = 3,5 m promieniowo,...
  • Page 108 Na potrzeby konfiguracji czujnika za pomocą pomocą okna „Eagle Eye” na soczewce. smartfonu lub tabletu należy pobrać aplikację • Uwzględnić zasięg i wykrywanie ruchu przez STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny jest Eagle Eye (rys� 5�4) smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. – 108 –...
  • Page 109 Funcja oświetlenia sąsiedniego się na zielono przez Funkcję oświetlenia sąsiedniego można aktywo- – jedną sekundę wać i dezaktywować za pomocą aplikacji Steinel – Aktualizacja oprogramowania sprzętowego: Connect. Funkcja ta przypisuje sąsiednie grupy do dioda LED szybko miga na turkusowo aktywnej grupy oświetlenia. Aktywna grupa reaguje –...
  • Page 110: Czyszczenie I Konserwacja

    Bluetooth Mesh Przełącznik czujnika • Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej można konfigurować za pomocą aplikacji Steinel szmatki bez detergentów. Connect. Odpowiednie klucze sieciowe będą zapisywane podczas pierwszego połączenia 8� Sposób usunięcia usterki przełącznika czujnika z aplikacją...
  • Page 111: Deklaracja Zgodności Z Normami

    środowisku. 10� Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że czujnik MD IR N360 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.
  • Page 112 – Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l Echipare păstraţi! – Se comandă prin aplicaţia Steinel Connect. – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro- Principiul funcţionării ducerea, inclusiv în extras, este permisă numai – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a cor- cu aprobarea noastră.
  • Page 113 Pericol de daune materiale! 2-2.000 lucşi, mod de lumină diurnă – Raza de acțiune (la o înălțime de 2,5 m): O eventuală inversare a cablurilor de conexiune r = 13 m tangențial, poate duce la scurtcircuit. r = 3 m radial, •...
  • Page 114 • Creşterea capacității de detecție într-o anumi- phone sau o tabletă trebuie descărcată aplicaţia tă zonă: STEINEL Connect din AppStore. Este necesar un Datorită tehnologiei inovative „Eagle Eye“, zona de smartphone sau o tabletă cu Bluetooth. detecție poate fi mărită considerabil într-o anumită...
  • Page 115 Bluetooth Mesh. Configurarea între- Reglarea sensibilității rupătorului cu senzor se face cu aplicația Steinel Sensibilitatea se poate regla între 1 şi 100%. Connect. Codurile de rețea corespunzătoare Sensibilitatea se poate regla individual pentru se salvează...
  • Page 116: Remedierea Defecţiunilor

    – Întrerupător de reţea oprit. 10� Declaraţie de conformitate • Cuplaţi întrerupătorul de reţea. – Siguranţă necuplată sau defectă. Prin prezenta STEINEL GmbH declară că senzorul • Cuplaţi siguranţa. MD IR N360 corespunde Directivei 2014/53/UE. • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa.
  • Page 117 505400 Rasnov, jud�Brasov; Str� Campului, nr�1; FSR Hala Scularie Birourile 4-7. Din acest motiv vă recomandăm să păstraţi cu grijă chitanţa până la expirarea termenului de garanţie. STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru returnarea produselor.
  • Page 118: Splošna Varnostna Navodila

    – Doseg (na višini 3 m): vrednosti 5% do 100 %. Signali se obdelajo in r = 16 m tangentno, izpišejo. r = 3,5 m radialno, Oprema 7 m radialno - območje Eagle – Upravljanje aplikacije Steinel Connect. – 118 –...
  • Page 119 – Montažna višina: 1,8 - 4 m Napotek: – Senzorska tehnika: Pasivna infrardeča Tesnilni čepi so predvideni le za omrežni dovod – Kot zaznavanja: 360° z zunanjim premerom 5-10 mm. – Temperaturni razpon: -20°C do +40°C – Frekvenca Bluetooth: 2,4 - 2,48 GHz Napotek: –...
  • Page 120 • Upoštevajte doseg in zaznavanje premikanja od Za konfiguracijo senzorja s pametnim telefonom Eagle Eye (sl� 5�4) ali tablico je treba iz AppStore sneti aplikacijo STEINEL Connect. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Android Plastične pokrivne sponke: Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za...
  • Page 121 - Inicializacija: LED sveti stalno modro Funkcijo sosedske svetlobe lahko vklopite in - Normalno delovanje: LED izkl. izklopite prek aplikacije Steinel Connect. Ta funkcija - Identifikacija: LED počasi utripa modro dodeli sosednje skupine aktivni skupini razsvetlja- - Gibanje pri testnem delovanju: LED hitro utripa ve.
  • Page 122: Čiščenje In Nega

    Naprava se ne vklopi� 10� Izjava o skladnosti – Nastavitev zatemnitve je napačno izbrana. • Znova nastavite raven odzivne svetlobe. Družba STEINEL GmbH izjavlja, da senzor MD IR – Omrežno stikalo je izklopljeno. N360 ustreza Direktivi 2014/53/EU. • Vklopite omrežno stikalo.
  • Page 123 VP ELEKTRO-PROJEKT D�O�O�, SREDNJE BITNJE 70, 4209 ŽABNICA. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijs- kega obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www�veleprodaja-ep�si / www�steinel�de...
  • Page 124: Opće Sigurnosne Napomene

    Oprema – Upravljanje putem aplikacije Steinel Connect. Princip funkcioniranja 1� Uz ovaj dokument – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, Pažljivo pročitajte i sačuvajte! životinje). – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i – Toplinsko zračenje elektronički se pretvara djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
  • Page 125 • Ponovno spojiti priključne kabele. – Domet (na visini 3 m): Priključivanje mrežnog voda r = 16 m tangencijalno, Mrežni vod sastoji se od četverožilnog kabela. r = 3,5 m radijalno, = faza (većinom crna, smeđa ili siva) 7 m radijalno - područje Eagle  = uključena faza (većinom crna, smeđa ili siva) = neutralni vodič...
  • Page 126 AppStorea određenom smjeru. To područje može se podesiti aplikaciju STEINEL Connect. Za to je potreban pomoću prozorčića "Eagle Eye" na leći. pametan telefon ili tablet s funkcijom Bluetooth.
  • Page 127 Funkcija svjetla susjednih grupa Podešavanje vremena Funkcija svjetla susjednih grupa može se aktivirati i deaktivirati pomoću aplikacije Steinel Connect. Ta Odabrano trajanje uključivanja može se podesiti funkcija dodjeljuje susjedne grupe aktivnoj grupi ra- od min. 5 sekundi do maks. 60 minuta. Ako pokret svjete.
  • Page 128: Čišćenje I Njega

    • Upotrijebite drugi pametni telefon ili tablet. – Nema najnovije verzije aplikacije. Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju • Ažurirajte aplikaciju Steinel Connect u App- može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt. Storeu. • Uređaj čistite samo kad je suh.
  • Page 129 Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na mate- rijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih materijala...
  • Page 130: Üldised Ohutusjuhised

    5% kuni 100%. – Mõõteulatus (3 m kõrgusel): Signaale töödeldakse ja need edastatakse. r = 16 m tangentsiaalsuunas, Varustus r = 3,5 m radiaalsuunas, – Käsitsemine Steinel Connecti rakenduse abil. 7 m radiaalsuunas – Eagle Eye – 130 –...
  • Page 131 piirkond välise läbimõõduga 5–10 mm. – Paigalduskõrgus: 1,8…4 m Märkus – Anduri tehnoloogia: passiivne infrapuna Kaitsejuht ei pea olema selle tootega ühendatud. – Tuvastusnurk: 360° Ühendusskeem (joon� 4�1) – Temperatuurivahemik: –20 °C…+40 °C – Bluetoothi sagedus: 2,4…2,48 GHz 5� Montaaž –...
  • Page 132 Tuvastusala seadistamine Sensori seadistamiseks nutitelefoni või tahvelar- vutiga tuleb rakenduste veebipoest alla laadida Eagle Eye STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi • Tuvastamise tõhustamine teatud piirkonnas võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Tänu uuenduslikule Eagle Eye tehnoloogiale saab tuvastusala teatud suunas tunduvalt suurendada.
  • Page 133 Peavalgustuse heledust saab seadistada vahemi- kus 5% ja 100%. Vastav võrgulüliti salvestatakse, kui anduri lüliti loob esimest korda ühenduse Steinel Connec- ti rakendusega. Võti välistab anduri volitamata Põhivalgustus (ainult versiooni uDIM puhul) kasutamise. Põhivalgustuse heledust saab seadistada vahemi- Teise nutitelefoni või tahvelarvuti kaudu juurdepää-...
  • Page 134: Tõrgete Kõrvaldamine

    • Kontrollige ühendusi Seade ei lülitu sisse� 10� Vastavusdeklaratsioon – Hämaruseseadistus valesti valitud. • Seadistage uuesti rakendumisheledus. Käesolevaga kinnitab STEINEL GmbH, et sensor MD – Võrgulüliti VÄLJAS. IR N360 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi • Lülitage võrgulüliti sisse. ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärgne- –...
  • Page 135 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Page 136: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Įranga – Valdymas naudojantis programėle „Steinel Connect App“. 1� Apie šį dokumentą Veikimo principas Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja ju- – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, dančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik šiluminę...
  • Page 137 Turtinių nuostolių pavojus! Eye“ sritis – Jautrumo zonos ilgis (3 m aukštyje): Jungiamųjų laidų sukeitimas gali sukelti trumpąjį r = 16 m tangentiškai, jungimą. r = 3,5 m radialiniu būdu, • Identifikuokite jungiamuosius laidus. 7 m radialiniu būdu – „Eagle •...
  • Page 138 Norint konfigūruoti sensorių naudojantis išma- „Eagle Eye“: niuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš • Aptikimo tam tikroje srityje padidėjimas: „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL Dėl naujoviškos „Eagle Eye“ technologijos galima Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas gerokai padidinti jautrumo zoną tam tikra kryptimi.
  • Page 139 - Impulsinis režimas (tik COM1 versija) rius į grupes. - „Teach-IN“ Visi grupei priklausantys sensoriai veikia vienoje - „Bluetooth“ tinklas linijoje pagal „Steinel Connect“ programoje nusta- - „Fade Time“ (tik uDIM versija) tytus grupės parametrus. Visų apšvietimo grupės - Bandomasis režimas sensorių jautrumą...
  • Page 140: Valymas Ir Priežiūra

    • Naudokite kitą išmanųjį telefoną arba planše- tę. – Tai ne naujausia programėlės versija. Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens • Atnaujinkite programėlę „Steinel Connect App“ galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. „AppStore“. • Prietaisą valykite tik sausos būklės.
  • Page 141: Atitikties Deklaracija

    10� Atitikties deklaracija „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad sensorius „MD IR N360“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavi- mus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de 11� Gamintojo garantija Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų...
  • Page 142 Aprīkojums – Darbība caur Steinel CAM lietotni. Darbības princips 1� Par šo dokumentu – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu ķermeņu (cilvēku, dzīvnieku u. tml.) neredzamo Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! siltuma starojumu. – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī – Šis saņemtais siltuma starojums tiek elektronis- atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju.
  • Page 143 – Montāžas augstums: 1,8 - 4 m  = pieslēgta fāze (parasti melns, brūns vai – Sensortehnika: Pasīvi infrasarkans pelēks) – Uztveres leņķis: 360° = nulles vads (parasti zils) – Temperatūras zona: -20 °C līdz +40 °C = zemējums (zaļš/dzeltens) –...
  • Page 144 • Demontāžai ir vajadzīgs skrūvgiezis. (5�13� att�) Steinel Connect lietotne Sensora konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetda- Uztveres lauka iestatīšana toru Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL Connect Eagle Eye: lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators • Uztveres iestatīšana konkrētā zonā: ar Bluetooth.
  • Page 145 Izvēlēto sensora reakcijas slieksni iespējams bez tiek saglabāta pirmā savienojuma laikā starp pakāpēm iestatīt robežās no apm. 2 līdz 2000 sensora sēdzi un Steinel Connect lietotni. Atslēga luksiem. izslēdz neatļautu pieeju sensoram. Tīkla atslēga pieejai ir jāautorizē caur citu viedtāl- Galvenais apgaismojums (tikai uDIM versija) runi vai planšeti.
  • Page 146: Traucējumu Novēršana

    10� Atbilstības deklarācija • Iestatiet reakcijas slieksni no jauna. – Izslēgts tīkla slēdzis. Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka sensors MD IR • Ieslēdziet tīkla slēdzi. N360 atbilst direktīvai 2014/53/ES. Visu ES atbils- – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts.
  • Page 147 Mūsu garantijas saistības nesamazina un neierobežo šīs tiesības, ciktāl tādas pastāv Jūsu valstī. Mēs piešķi- ram 5 gadu garantiju nevainojamām Jūsu STEINEL profesionālā sensorikas produkta īpašībām un darbībai. Mēs garantējam, ka šim produktam nav materiāla, ražošanas un konstrukcijas defektu. Mēs garantējam visu elektronisko būvdaļu un kabeļu...
  • Page 148: Общие Указания По Технике Безопасности

    регулируемого значения 5% до 100%. Сигналы 1. Об этом документе обрабатываются и выводятся. Оснащение Просим тщательно прочесть и сохранить! – Управление посредством приложения Steinel – Защищено авторскими правами. Перепечатка, Connect. также выдержками, только с нашего согласия. Принцип работы – Мы сохраняем за собой право на изменения, –...
  • Page 149 4. Электромонтаж колодки (В x Ш x Г): 109 x 63 x 30 мм – Сетевое подключение: 220­240 В, 50/60 Гц – Потребляемая мощность (резервный режим): Опасность из-за удара электрическим < 0.55 W током! – Установка сумеречного порога: 2 – 2 000 Прикосновение...
  • Page 150 Порядок монтажа - исполнение для накладного Регулировка зоны регистрации монтажа Eagle Eye: • Проверить, отключена ли подача напряжения. • увеличение числа обнаружений в опреде­ (рис. 4.1) ленной зоне: • Извлечь сенсорный блок из плафона и снять Благодаря инновационной технологии "Eagle дизайнерское...
  • Page 151 может снова включать сенсор при движении. Для конфигурации сенсора с помощью смартфо­ на или планшета необходимо скачать прило­ Настройка чувствительности жение STEINEL Connect из AppStore. Необходим смартфон или планшет с Bluetooth. Чувствительность может быть установлена в Android диапазоне от 1 до 100%.
  • Page 152: Чистка И Уход

    Соответствующие сетевые ключи сохраняются • Включить предохранитель. при первом подключении переключателя сенсо­ • Заменить неисправный предохранитель. ров к приложению Steinel Connect. Ключ предот­ – Обрыв кабеля. вращает доступ к сенсору посторонних лиц. • Включить сетевой выключатель. • Проверить провод индикатором напряжения.
  • Page 153: Сертификат Соответствия

    дуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию следует направлять на экологичную вторичную о продаже до истечения гарантийного срока. переработку. Компания STEINEL не несет риски и расходы на Не выбрасывать электроприборы транспортировку в рамках возврата изделия. в бытовые отходы! Информацию о том, как заявить о гарантийном...
  • Page 154: Общи Указания За Безопасност

    Оборудване – Обслужване през приложение Steinel Connect App. 1. За този документ Функционален принцип – Инфрачервеният сензор прихваща топлинното Моля прочетете го внимателно и го пазете! излъчване на движещи се тела (напр. хора, – Всички права запазени. Препечатване, дори животни).
  • Page 155 Свързване към мрежата – Обхват (на височина 3 m): Кабелът съдържа 4 проводника: r = 16 m тангенциално, = фаза (обикновено черен, кафяв или сив) r = 3,5 m радиално, 7 m радиално ­ зона Eagle  = включена фаза (обикновено черен, кафяв или...
  • Page 156 но в определена посока. Тази област може да За конфигуриране на сензора със смартфон или бъде избрана посредством прозореца "Eagle Eye" таблет трябва да свалите приложението STEINEL на обектива. Connect App от Вашия магазин за приложения. • Съобразете се с обхвата и засичането на...
  • Page 157 Всички сензори, принадлежащи към дадена ­ Нормална експлоатация: LED не свети група, работят в една линия според параметри­ те на групата, зададени в Steinel Connect App. ­ Разпознаване: LED бавно мига синьо ­ Движение в тестов режим: LED мига бързо...
  • Page 158 • Да се използва друг смартфон или таблет. може да доведе до електрически шок, изгаряния – Приложението не е в най­новата си версия. или смърт. • Steinel Connect App да се актуализира в • Уредът да се почиства само сух. AppStore. Опасност от щети! Липсва...
  • Page 159: Декларация За Съответствие

    електронни и електроуреди и транспонирането й гаранционния срок. За щети настъпили по време в национално право, електроуреди, които повече на транспорта на продукта STEINEL не поема не могат да бъдат употребявани, трябва да бъдат отговорност. разделно събирани и рециклирани, с цел опаз­...
  • Page 160 联网。 –暮光设置: 2-2,000 Lux,日光模式 –作用范围(装在 2.5 米的高度): 接口类型: r = 13 m 切向, –COM1:1 继电器开/关 r = 3 m 径向, –uDIM:调光通断器(仅适用于 MD IR N270) 6 m 径向 - Eagle Eye(鹰眼) –COM1 版本接通和断开负载。处理并输出信 的范围 号。 –作用范围(装在 3 米的高度): –uDIM 版本可以设置单个输出端,微光等级可在 r = 16 m 切向, 最小值 5% 至最大值 100% 之间进行设置。处理 r = 3.5 m 径向, 并输出信号。 7 m 径向 - Eagle Eye(鹰眼) 的范围 装备 –通过 Steinel Connect 应用程序进行操作。 –安装高度: 1.8 - 4 m –传感器技术: 被动红外线 工作原理 –探测角度: 360° –红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) –温度范围: -20°C 至 +40°C 产生的热辐射。 –蓝牙频率: 2.4 - 2.48 GHz –感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接 – 160 –...
  • Page 161 5. 安装 –蓝牙发射功率: 5 dBm/3 mW –防护类型: IP20(传感器单元为IP54) 安装准备 ·检查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产 COM1 品。 –时间设置: 5 s - 60 min ·选择合适的安装地点。 –功率,开关输出端 1: –请您留意安装高度。 白炽灯/卤素灯负载 2000 W –(图5.1) LED-/EVG 负载 –最小安装高度:1.8 m 600 W (最多 50 件,C < 176 µF) –2.5 m –最大安装高度:4 m uDIM –请您留意动作探测的切向和径向作用范围。 –时间设置: 5 s - 60 min (图 5.2/5.3/5.4) –电子变压器: 5 - 100 W (当 coss�� 为 0.9 时) –无振动,平稳。 –感应变压器: 5 - 100 VA –检测区域应没有障碍物。 –白炽灯/卤素灯负载: 20 - 250 W –避免存在爆炸危险的区域。 –LED 灯: 5 - 100 W (当 coss�� 为 0.9 时) –避免放在易燃的表面上。 –自动调整前缘或后缘 安装步骤 - 明线安装版本...
  • Page 162 调整探测范围 安卓 iOS Eagle Eye(鹰眼): ·扩大特定区域的探测范围: 得益于创新的“Eagle Eye(鹰眼)”技术,可以 明显扩大特定方向上的探测范围。可通过镜头上 的“Eagle Eye(鹰眼)”窗口调整探测范围。 ·请留意 Eagle Eye(鹰眼)的作用范围和动作 探测(图 5.4) 可通过 Steinel Connect 应用程序设置的功能: - 灵敏度设置 - 亮度设置 - 主灯(仅限 uDIM 版本) - 底灯(仅限 uDIM 版本) - 分组 - 相邻灯功能 塑料卡口遮盖板: - 脉冲模式(仅限 COM1 版本) ·可用镜头上的塑料卡口遮盖板缩小探测范围, - 示教 以免意外触发,或是针对性地监控特定危险位 - 蓝牙联网 置。将塑料卡口遮盖板装入设计环中。 - 渐变时间(仅限 uDIM 版本) - 测试模式 安装期间调整探测范围的步骤: 1. 从传感器单元上取下设计环(图 5.5/5.14) LED-功能 2. 将带有“Eagle Eye(鹰眼)”窗口的镜头置于 - 初始化:LED 灯常亮并显示为蓝色 所需的位置处 - 正常运行:LED 灯熄灭 3. 将所需数量的塑料卡口遮盖板装入设计环中, - 识别:LED 缓慢闪烁,并显示为蓝色 接着连在一起(图 5.21) - 在测试模式下探测到动作:LED 快速闪烁,并显 4. 将将装有塑料卡口遮盖板的设计环重新装入传 示为绿色 感器单元中(图 5.22/5.24)...
  • Page 163 底灯亮度可在 5 % - 100 % 之间设置。 载/未经测试的负载。 底灯可依照时间或环境光线进行调整。 提示: 分组 当一个或多个外部区域(1-5)被停用时,如果有 MD IR N360/360 DE 既可以用作单独的传感器, 多人同时在这些区域内驻足,则仍会出现启动该传 也可以通过无线通信的方式将多个传感器连成组 感器的情况。 使用。 所有属于一个组的传感器都依照 Steinel Connect 应 提示: 用程序中设定的组参数在一条线上工作。可单独为 在设置时间的时候,建议选择最短的时间。 照明组中的所有传感器 设置灵敏度。 提示: 在设置检测区域以及在日光下进行功能测试时,必 相邻灯功能 须将亮度设置设为日光模式。 相邻灯功能可通过 Steinel Connect 应用程序激活和 禁用。这项功能将相邻组分派给激活的照明组。激 蓝牙联网 (Connect Bluetooth Mesh) 活的这个组应答分派给它的相邻组的激活信号,接 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器。首次 着根据设置切换到主灯或底灯。 连接传感器和 Steinel Connect 应用程序时,将在 智能手机或平板电脑上存储相应的网络密钥。通过 脉冲模式(仅限 COM1 版本) 该密钥可避免未经授权人员访问该传感器。必须 脉冲功能接通输出端 2 秒钟(如用于楼梯灯自动 共享该网络密钥才能通过其他智能手机或平板电 定时开关)。随后,传感器进入静止时间,持续 8 脑访问。 秒钟。 7. 清洁与保养 示教 在涉及到光强度时需选择示教功能,即传感器在何...
  • Page 164 容。 施特朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任 ·使用其他智能手机或平板电脑。 何责任。 –应用程序并非最新版本。 ·在应用商城中更新 Steinel Connect 应用程 质保索赔的相关信息请参见我们网站的主页 序。 www.steinel.cn 未连接应用程序。 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询: –所用的智能手机或平板电脑不具备网络密钥。 服务热线 +86 21 5820 4486。 ·通过应用程序共享网络密钥。 年 年 年 9. 废弃物处理 厂商质保 厂商质保 厂商质保 必须将电器、配件和包装采用可回收的环保方式 处理。 不得将电子设备投入生活垃圾! 仅针对欧盟国家: 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指 令及其在国家法律中的实施规则,必须将无法再 使用的电子设备分开收集在一起并根据环保要求 寻求再次利用。 10. 一致性声明 STEINEL GmbH 公司特此声明,传感器 MD IR N360 符合指令 2014/53/EU。有关欧盟一致性声 明的完整文本请参阅以下网址: www.steinel.de – 164 –...
  • Page 165 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 165 –...

Table of Contents