Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
BG
CN
MD IR D180 COM1
RU

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the professional line MD IR D180 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL professional line MD IR D180 COM1

  • Page 1 MD IR D180 COM1...
  • Page 2 DE ..5 Textteil beachten! GB ..10 Follow written instructions! FR ..14 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Page 3 ≤ 9 m ~ 6 m Ø 6 mm – 3 –...
  • Page 4 5.12 5.13 5.10  5.11 – 4 –...
  • Page 5: Zu Diesem Dokument

    – Sensor zur Wandmontage im Innen- und Außen- bereich geeignet. – Als Einzelsensor oder mit Connect Bluetooth Mesh vernetzt verwendbar. Ausstattung – Bedienung über Steinel Connect App. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren).
  • Page 6: Elektrische Installation

    Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit Für die Konfiguration des Sensor mit einem Außendurchmesser von 5 – 10 mm vorge- Smartphone oder Tablet muss die STEINEL sehen. Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen werden. Es ist ein bluetoothfähiges Smartphone Hinweis: oder Tablet erforderlich.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Verbrauchers kann stufenlos von ca. 5 Sekunden Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen bis max. 60 Minuten eingestellt werden. Durch jede Sensor und Steinel Connect App werden auf dem erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Smartphone oder Tablet entsprechende Netzwerk- Zeituhr erneut gestartet.
  • Page 8 – Bewegung im Erfassungsbereich z. B. durch 10. Konformitätserklärung Tiere, Bäume oder Autos. • Erfassungsbereich kontrollieren. Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Sen- • Bei Bedarf den Erfassungsbereich einschrän- sor MD IR D180 COM1 der Richtlinie ken oder verändern.
  • Page 9 Tätigkeit handelt. tums und der Produktbezeichnung enthalten muss, Wir haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL durch kostenlose Behebung der Mängel, kos- GmbH - Reklamationsabteilung-, Dieselstraße tenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung...
  • Page 10: About This Document

    – Sensor can be used on its own or interconnect- ed using Connect Bluetooth Mesh. Features – Operation via Steinel Connect App. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g. people, animals).
  • Page 11: Electrical Installation

    To configure the sensor via smartphone or tablet, supply lead with an outer diameter of 5 10 mm. – you must download the STEINEL Connect app from your app store. You will need a Bluetooth- Note: capable smartphone or tablet.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Following functions can be set via the Steinel Note: Connect app: When setting the time, it is recommended to select – Time setting 5 s – 60 min the shortest period. – Twilight setting 2 – 2,000 lux, daytime mode, lux teach, time teach Note: –...
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    – App version not up to date. their commercial nor their self-employed activity. • Update Steinel Connect app in the app store. You can opt for warranty cover in the form of No connection with the app.
  • Page 14: À Propos De Ce Document

    STEINEL (UK) Ltd. – 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South- 3. MD IR D180...
  • Page 15: Installation Électrique

    4. Installation électrique mouvement (personnes, animaux, etc.). – Le rayonnement de chaleur ainsi capté est en- suite traité par un système électronique qui met Risque d’électrocution ! en marche automatiquement un consommateur connecté (par ex. un luminaire). Le contact avec des pièces sous tension peut en- –...
  • Page 16 Une désactivation pure et simple de la zone de L’appli STEINEL Connect proximité (6 – 9) n’est possible qu’en cas de désac- Il faut télécharger l’application STEINEL Connect tivation simultanée de la zone adjacante respective depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le de la zone lointaine (1 –...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    • Remplacer le fusible défectueux. – Zone de détection trop petite ou incorrecte. STEINEL GmbH déclare par la présente que le dé- • Contrôler ou régler la zone de détection. tecteur MD IR D180 COM1 est conforme à la direc- L'appareil ne s’éteint pas.
  • Page 18: Garantie Du Fabricant

    11. Garantie du fabricant l’exécution ultérieure de la prestation ni vos frais de démontage du produit défectueux et de montage Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, d’un produit de remplacement. Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Droits légaux en cas de défauts et gratuité...
  • Page 19: Over Dit Document

    Gevaar door elektrische stroom! Mesh koppeling worden gebruikt. Uitvoering Het aanraken van stroomvoerende componenten – Bediening met Steinel Connect app. kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs – Functieprincipe de dood tot gevolg hebben. – De infraroodsensor registreert de warmtestraling...
  • Page 20 Steinel Connect app bels met een uitwendige diameter van 5 – 10 mm. Voor de configuratie van de sensor m.b.v. smart- phone of tablet moet de STEINEL Connect app Opmerking: uit de AppStore worden gedownload. Hiervoor De aardedraad hoeft bij dit product niet te worden is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of aangesloten.
  • Page 21: Verhelpen Van Storingen

    Bluetooth-koppeling (Connect Bluetooth Mesh) Het apparaat schakelt ongewenst aan. Het configureren van de sensor wordt met de – Bewegingen in het registratiebereik, bijv. door Steinel Connect app uitgevoerd. Bij de eerste dieren, bomen of auto's. verbinding tussen sensorschakelaar en Steinel • Registratiebereik controleren.
  • Page 22 • Gebruik een andere smartphone of tablet. producten die in Nederland worden gekocht en – Niet de nieuwste app-versie. gebruikt. • Steinel Connect app updaten in de AppStore. Onze garantiediensten voor consumenten Geen verbinding met de app. De volgende regelingen zijn van toepassing op –...
  • Page 23 – Utilizzabile come sensore singolo o collegato in rete con Connect Bluetooth Mesh. Dotazione – Gestione tramite la app Steinel Connect. J A A R J A A R J A A R F A B R I E K S...
  • Page 24: Installazione Elettrica

    4. Installazione elettrica Principio di funzionamento – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazioni termiche provenienti da corpi in movimento Pericolo legato alla presenza (per es. persone, animali). di corrente elettrica! – La radiazione termica viene trasformata elettroni- camente e provoca l'accensione automatica di Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare un'utenza allacciata (per es.
  • Page 25: Funzionamento

    • Effettuare i fori (Ø 6) e inserire i tasselli. (Fig. 5.7) Per la configurazione del sensore con smartphone • Avvitare bene il supporto per montaggio a muro o tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect – Variante incassata (Fig. 5.8) dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario –...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    • In caso di necessità limitare o modificare La configurazione del sensore avviene tramite la il campo di rilevamento. app Steinel Connect. Al primo collegamento tra il sensore e la app Steinel Connect vengono memo- L'apparecchio si accende a sproposito.
  • Page 27: Dichiarazione Di Conformità

    (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito. Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
  • Page 28: Acerca De Este Documento

    3. MD IR D180 Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Uso previsto Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH- –...
  • Page 29: Instalación Eléctrica

    4. Instalación eléctrica – La radiación térmica se transforma electrónica- mente y activa automáticamente un consumidor conectado (p. ej., una lámpara). ¡Peligro por corriente eléctrica! – La detección de movimiento más segura mon- tando el aparato lateralmente respecto al sentido El contacto físico con piezas conductoras de del movimiento.
  • Page 30 Para configurar el sensor vía smartphone o tablet, ma (6 – 9) solo es posible desactivando simultá- se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de neamente la respectiva zona adyacente del área su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet remota (1 –...
  • Page 31: Limpieza Y Cuidados

    • En caso necesario, limitar o modificar el cam- Mesh) po de detección. El sensor se configura vía la app Steinel Connect. El aparato se enciende sin querer. Al establecerse la primera conexión entre el sensor – Movimiento en el campo de detección, p. ej., por y la app Steinel Connect, se memorizan las corres- animales, árboles o coches.
  • Page 32: Sobre Este Documento

    O contacto com peças de compra hasta que haya expirado el período condutoras de corrente pode resultar em de garantía. STEINEL no responderá por gastos o choque elétrico, queimaduras ou na morte. riesgos de transporte con motivo del envío.
  • Page 33: Instalação Elétrica

    4. Instalação elétrica – A radiação térmica é convertida por meio de um sistema eletrónico e provoca a ligação auto- mática de um ponto de consumo (por ex., uma Perigo de eletrocussão! armadura). – A deteção mais segura de movimento fica O contacto com peças condutoras de corrente salvaguardada se o aparelho for montado lateralmente ao sentido de aproximação.
  • Page 34 A transição entre a área mais próxima e a área Para configurar o detetor com um smartphone ou mais distante é aprox. aos 4,5 m, a uma altura de um tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect montagem de 2,0 m. App da AppStore. É necessário ter um smartphone A mera desativação das zonas para a área mais...
  • Page 35: Limpeza E Conservação

    – Movimento na área de deteção, por ex., animais, Steinel Connect App. Ao ser estabelecida a primei- árvores ou carros. ra ligação entre o detetor e a Steinel Connect App, • Controle a área de deteção. as respetivas chaves de rede são guardadas no •...
  • Page 36: Declaração De Conformidade

    10. Declaração de conformidade Pela presente, a STEINEL GmbH declara que o de- 1. Om detta dokument tetor MD IR D180 COM1 cumpre os requisitos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto comple- Läs noga igenom dokumentet och förvara to da Declaração de Conformidade UE encontra-se det väl!
  • Page 37: Elektrisk Installation

    4. Elektrisk installation Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Fara pga elektrisk ström! – Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och aktiverar automatiskt en ansluten förbrukare Kontakt med strömförande delar kan medföra (t.ex. en lampa). – Den säkraste rörelseregistreringen får du om elektrisk chock, brännsår eller döden.
  • Page 38 Varje zon kan aktiveras eller avaktiveras var för sig. För att konfigurera sensorn med smarttelefon eller Gränsen mellan när- och fjärrområdet ligger vid ca surfplatta måste STEINEL Connect appen laddas 4,5 m, vid en montagehöjd på 2,0 m. ner från din AppStore. Det krävs en Bluetooth- En avaktivering av zonerna för närområdet (6 –...
  • Page 39: Rengöring Och Skötsel

    • Använd en annan smarttelefon eller surfplatta. – Appversionen är för gammal. Om vatten kommer i kontakt med strömförande • Uppdatera Steinel Connect appen i AppStore. delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. Ingen förbindelse till appen.
  • Page 40 Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße utbytbara ljuskällor. 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Tyskland Därutöver bortfaller garantin: Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kva- – vid normal förslitning p.g.a. användning eller litetsanspråk. Av den anledningen tillhandahåller vi annan naturlig förslitning på produktdelar eller som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt brister på...
  • Page 41: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    – Sensor egnet til indendørs og udendørs væg- montering. – Kan anvendes som enkeltsensor eller i netværk med Connect Bluetooth Mesh. Udstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme - udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
  • Page 42 = tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå)  For at konfigurere sensoren med smartphone eller = nulleder (oftest blå) tablet skal du downloade STEINEL Connect-appen = jordledning (grøn / gul) fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth.
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5 sekunder til maks. Sensoren konfigureres vha. Steinel Connect-appen. 60 minutter. Enhver bevægelse, som registreres, Ved første forbindelse mellem sensor og Steinel inden denne tid er udløbet, starter atter tidstælleren. Connect-app gemmes den passende netværks- nøgle på smartphonen eller tabletten. Takket være Bemærk:...
  • Page 44 • Begræns eller ændr overvågningsområdet om garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri nødvendigt. og korrekt funktion på dit STEINEL-Professional- – Enheden bevæger sig på grund af vindstød eller sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette nedbør.
  • Page 45: Yleiset Turvaohjeet

    500 W (50 St. c < 176 µF) – Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai Connect Bluetooth Meshin kautta ryhmään kytkettynä. Varustelu – Käyttö Steinel Connect -sovelluksen avulla. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. – Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Page 46 Toimintaetäisyys: 100 % Verkkojohtona käytetään 4-johtimista kaapelia: Steinel Connect -sovellus = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) STEINEL Connect App -sovellus on ladattava  = kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea AppStore-myymälästä älypuhelimen tai tablettitie- tai harmaa) tokoneen avulla tehtävää tunnistimen konfigurointia = nollajohdin (useimmiten sininen) varten.
  • Page 47: Puhdistus Ja Hoito

    Bluetooth-ryhmitys (Connect Bluetooth Mesh) Ohjattavan laitteen kytkentäaika voidaan aset- Tunnistimen määritys tehdään Steinel Connect taa portaattomasti noin 5 sekunnin ja enintään -sovelluksen avulla. Kun tunnistinkytkin ja Steinel 60 minuutin välille. Jokainen tämän ajan kuluessa Connect -sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran, havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen.
  • Page 48 • Käytä toista älypuhelinta tai tablettitietokonetta. Vaatimuksen esittäminen: – Sovellusta ei ole päivitetty uusimpaan versioon. Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita • Päivitä Steinel Connect -sovellus App- tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä store-myymälässä. ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja Ei yhteyttä sovellukseen.
  • Page 49: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Kan brukes som enkeltsensor eller sammenkob- let med Connect Bluetooth Mesh. Utstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funksjon – Infrarødsensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. – Varmestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn et tilknyttet apparat (f.eks.
  • Page 50: Elektrisk Installasjon

    Steinel Connect-app For å konfigurere sensoren med smarttelefon eller Tilkobling av nettledningen nettbrett må du laste ned STEINEL Connect-appen Nettledningen består av en 4-ledet kabel: fra app-butikken din. Du trenger en Bluetooth- = fase (som regel svart, brun eller grå) kompatibel smarttelefon eller nettbrett.
  • Page 51: Rengjøring Og Stell

    Sensoren konfigureres via Steinel Connect-appen. • Innskrenk eller forandre dekningsområdet ved Ved første gangs forbindelse mellom sensoren og behov. Steinel Connect-appen blir det lagret en tilhørende – Vindkast eller kraftig nedbør gjør at apparatet nettverksnøkkel på smarttelefonen eller nettbrettet. beveger seg.
  • Page 52 10. Samsvarserklæring Hermed erklærer STEINEL GmbH at sensor MD IR D180 COM1 oppfyller kravene i direktiv 2014/53/ EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i sin helhet på følgende internettadresse: www.steinel.de...
  • Page 53 δικτυωμένος με Connect Bluetooth Mesh. – Λαμπτήρας πυράκτωσης/αλογόνου: 2.000 W – LED- / EVG – Τελευταία: Εξοπλισμός 500 W (50 St. c < 176 µF) – Χειρισμός μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Aρχή λειτουργίας – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική ακτινοβολία κινούμενων σωμάτων (π.χ. ανθρώ- πων, ζωών). – 53 –...
  • Page 54 Για τη ρύθμιση του διακόπτη αισθητήρα με Ο αγωγός γείωσης δεν πρέπει να συνδεθεί σε αυτό Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε την το προϊόν. εφαρμογή STEINEL Connect από το δικό σας AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή Tablet με Διάγραμμα συνδέσεων (εικ. 4.1) δυνατότητα Bluetooth.
  • Page 55: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Δικτύωση Bluetooth (Connect Bluetooth Mesh) την παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου Η διαμόρφωση του αισθητήρα πραγματοποιείται εκκίνηση του χρονομέτρου. μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Κατά την πρώτη σύνδεση μεταξύ αισθητήρα και εφαρμογής Υπόδειξη: Steinel Connect αποθηκεύεται στο Smartphone ή...
  • Page 56: Αποκατάσταση Βλάβης

    10. Δήλωση συμμόρφωσης • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. – Εύρος ανίχνευσης πολύ μικρό ή εσφαλμένο. Με την παρούσα, η εταιρεία STEINEL GmbH • Ελέγχετε και ρυθμίζετε το εύρος ανίχνευσης. δηλώνει ότι ο διακόπτης αισθητήρα MD IR D180 COM1 συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/EΕ.
  • Page 57: Genel Güvenlik Uyarıları

    διάρκειας εγγύησης. Για τα έξοδα και τους Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! κινδύνους μεταφοράς στα πλαίσια επιστροφής – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basıl- του προϊόντος η STEINEL δεν αναλαμβάνει καμία ması, ancak onayımız alınarak mümkündür. ευθύνη. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler Για...
  • Page 58 4. Elektrik kurulumu – Engeller (örn. ağaçlar, duvarlar) sensörün görüşü- nü olumsuz etkiler. – Engeller (örn. duvarlar veya camlar) nedeniyle Elektrik akımı nedeniyle tehlike! ısı radyasyonu algılanmaz, bu durumda hiçbir çalıştırma işlemi yapılmaz. – Hava koşullarından dolayı ani sıcaklık değişiklikleri, Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpma- ısı...
  • Page 59 – Hareketlerin algılanmasını göz önüne alarak. Steinel Connect App (Şek. 5.2, 5.3) Sensörün akıllı telefon veya tablet ile yapılandırılması – Titreşimsiz. için STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan – Kapsama alanında engeller yok. indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya – Patlama tehlikesi olmayan bölgelerde. tablet gereklidir.
  • Page 60: Sorun Giderme

    Bluetooth ağ sistemi (Connect Bluetooth Mesh) vanlar, ağaçlar veya otomobiller nedeniyle. Sensör, Steinel Connect App kullanılarak yapı- • Kapsama alanını kontrol edin. landırılır. Sensör ile Steinel Connect App arasında • Gerektiğinde, kapsama alanını sınırlayın veya kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anahtarları akıllı değiştirin.
  • Page 61: Uygunluk Beyanı

    Geri gön- Elektrikli cihazlar, aksesuar ve ambalajlar, çevre dermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti duru- munda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web Elektrikli cihazları evsel atıkların sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr içine atmayın!
  • Page 62: Elektromos Bekötés

    1.500 W Mesh-en keresztül hálózatban használható. – LED-lámpák < 2 W: 100 W Felszereltség – 2 W < LED-lámpák < 8 W: 300 W – Kezelés Steinel Connect App.-on keresztül – LED-lámpák > 8 W: 600 W – Kapacitív terhelés: 176 μF Működési elv – IEC 60669-2-1:2002/AMD2: 2015 –...
  • Page 63 – Négy zóna a közeli területekhez (6 – 9). Az érzékelő okostelefonnal vagy tablettel történő – Öt zóna a távoli területekhez (1 – 5). konfigurálásához töltse le a STEINEL Connect App Valamennyi zóna egyesével aktiválható vagy alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes kikapcsolható.
  • Page 64: Tisztítás És Ápolás

    • Cserélje ki a hibás biztosítékot. – Az érzékelési tartomány túl kicsi vagy nem Bluetooth-hálózat (Connect Bluetooth Mesh) megfelelő. Az érzékelő konfigurálása a Steinel Connect App • Ellenőrizze, és állítsa be az érzékelési területet. alkalmazáson keresztül történik. Az érzékelő és Nem kapcsol ki a készülék.
  • Page 65: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A használt elektromos és elektronikus berendezé- azokat. A magunk részéről 5 év jótállást adunk sekre vonatkozó hatályos európai irányelvek értel- arra, hogy az Ön által vásárolt STEINEL professzi- mében és azok nemzeti jogrendszerbe történő átül- onális érzékelő termék kifogástalan minőségű és tetése szerint a már nem működőképes elektromos...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    – Senzor je vhodný k montáži na stěnu ve vnitřní a venkovní oblasti. – Použitelný jako samostatný senzor nebo propo- jený do sítě s Connect Bluetooth Mesh. Vybavení – Obsluha prostřednictvím aplikace Steinel Connect. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat).
  • Page 67: Elektrická Instalace

    = spínaný fázový vodič (většinou černý, Pro konfiguraci senzoru pomocí smartphonu nebo hnědý nebo šedý) tabletu si musíte z vašeho AppStore stáhnout = neutrální vodič (většinou modrý) aplikaci Connect App STEINEL. Je potřebný smart- = ochranný vodič (zelenožlutý) phone nebo tablet s Bluetooth. Upozornění: Android Těsnicí...
  • Page 68: Čištění A Údržba

    Požadovanou dobu svícení aktivovaného spotře- Senzor se konfiguruje aplikací Connect App biče je možno nastavit plynule v rozmezí od asi Steinel. U prvního spojení mezi senzorem a aplikací 5 sekund do max. 60 minut. Každým pohybem Connect App Steinel se na smartphone nebo tablet před uplynutím této doby budou znovu spuštěny...
  • Page 69 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou • Přístroj namontovat na pevný podklad. funkčnost vašeho profesionálního senzorického Bez spojení smartphonu nebo tabletu výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento s přístrojem. výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční – Smartphone se nachází příliš blízko přístroje.
  • Page 70: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    – Použiteľný ako samostatný senzor alebo zosieťo- vaný pomocou Connect Bluetooth Mesh. Vybavenie – ovládanie pomocou aplikácie Steinel Connect Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). – Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje a automaticky zapne pripojený...
  • Page 71 = neutrálny vodič (zvyčajne modrý) Aplikácia Steinel Connect = ochranný vodič (zeleno-žltý) Na konfiguráciu senzora pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Con- Upozornenie: nect z obchodu s aplikáciami. Na to je potrebný Tesniace zátky sú určené pre napájacie vedenie smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth.
  • Page 72: Čistenie A Starostlivosť

    5 sekúnd do max. Konfigurácia senzora sa uskutočňuje prostredníc- 60 minút. Každým zaznamenaným pohybom pred tvom aplikácie Steinel Connect. Pri prvom spojení uplynutím tohto času sa odpočítavanie času začne medzi senzorom a aplikáciou Steinel Connect sa odznovu.
  • Page 73 Poskytneme stromov alebo vozidiel. vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité • Skontrolujte oblasť snímania. fungovanie vášho výrobku STEINEL zo série • V prípade potreby obmedzte alebo zmeňte Professional Sensorik. Garantujeme, že tento oblasť snímania. výrobok neobsahuje žiadne materiálové, výrobné...
  • Page 74: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    – Obciążenie żarówkami / lampami tooth Mesh. halogenowymi: 2.000 W Wyposażenie – LED- / EVG – Obciążenie: – Obsługa za pomocą aplikacji Steinel Connect. 500 W (50 St. c < 176 µF) Zasada działania – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie cieplne emitowane przez poruszające się ciała (np. ludzi, zwierzęta).
  • Page 75: Instalacja Elektryczna

    średnicy zewnętrznej 5 – 10 mm. Na potrzeby konfiguracji czujnika za pomocą smartfonu lub tabletu należy pobrać aplikację Wskazówka: STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny jest Przewód ochronny w przypadku tego produktu nie smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. musi być podłączony.
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    Czujnik jest konfigurowany za pomocą aplikacji można ustawić płynnie w zakresie od ok. 5 sekund Steinel Connect. Podczas pierwszego podłączenia do maks. 60 minut. Każdy ruch wykryty przed wyłacznika czujnika do aplikacji Steinel Connect, upływem tego czasu powoduje ponowne reseto- odpowiednie klucze sieciowe są zapisywane na wanie zegara.
  • Page 77: Deklaracja Zgodności Z Normami

    10. Deklaracja zgodności z normami • Sprawdzić obszar wykrywania i wyregulować. Urządzenie nie wyłącza się. Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że czujnik – W obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się MD IR D180 COM1 spełnia wymogi dyrektywy porusza. 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności •...
  • Page 78 Okres gwarancyjny na nabyty przez Państwa „LŁ” Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp. produkt STEINEL Professional wynosi w przypad- k. dawniej „Lange Łukaszuk” spółka jawnaByków, ku czujników, reflektorów, lamp zewnętrznych i ul. Wrocławska 43, 55-095 Mirków, Poland. Z wewnętrznych 5 lat...
  • Page 79 – Utilizabil ca senzor individual sau interconectat cu Connect Bluetooth Mesh. Pericol din cauza curentului electric! Echipare – Se comandă prin aplicaţia Steinel Connect. Atingerea pieselor conducătoare de curent poate Principiul funcţionării duce la şoc electric, la arsuri sau deces.
  • Page 80 Pentru configurarea senzorului folosind un smart- Buşoanele de etanşare sunt prevăzute pentru un phone sau o tabletă trebuie descărcată aplicaţia cablu de alimentare cu un diametru exterior de STEINEL Connect din AppStore. Este necesar un 5-10 mm. smartphone sau o tabletă cu Bluetooth. Android Indicaţie:...
  • Page 81: Curăţarea Şi Îngrijirea

    • Verificaţi zona de detecţie. Configurarea senzorului se face prin aplicaţia • Dacă este necesar, limitaţi sau modificaţi zona Steinel Connect. La prima conectare între senzor şi de detecţie. aplicaţia Steinel Connect, codul de reţea corespun- zător se salvează pe smartphone sau pe tabletă.
  • Page 82: Eliminarea Ca Deşeu

    Nu aruncaţi aparatele electrice la lui de garanţie. gunoiul menajer! STEINEL nu suportă costurile de transport şi nu îşi asumă riscurile asociate transportului pentru Numai pentru ţările UE: returnarea produselor. În conformitate cu directiva europeană privind eli- Informaţii privind solicitarea unei prestaţii în garanţie...
  • Page 83: Splošna Varnostna Navodila

    – Uporablja se kot posamični senzor ali v omrežju s funkcijo Connect Bluetooth Mesh. Oprema – Upravljanje aplikacije Steinel Connect. Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.). – Toplotno sevanje se elektronsko pretvori in tako samodejno vklopi priključenega porabnika...
  • Page 84 = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) ali tablico je treba iz AppStore sneti aplikacijo  = fazni vodnik (običajno črn, rjav ali siv) STEINEL Connect. Potreben je za Bluetooth = nevtralni vodnik (največkrat moder) primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
  • Page 85: Čiščenje In Nega

    živali, dreves ali avtomobilov. Connect. Ob prvi povezavi senzorja in aplikacije • Preverite območje zaznavanja. Steinel Connect App se na pametnem telefonu ali • Po potrebi omejite ali spremenite območje tablici shranijo ustrezni omrežni ključi. Ključ prepreči zaznavanja.
  • Page 86 Ni povezave z aplikacijo. – Na uporabljenem pametnem telefonu ali tablici ni poteka garancijskega obdobja. Za transportne omrežnega ključa. stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL • Delite omrežni ključ prek aplikacije. ne prevzema jamstva. Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani info@nexum.si / www.
  • Page 87: Opće Sigurnosne Napomene

    4. Električna instalacija žen s Connect Bluetooth Meshom. Oprema Opasnost od električne struje! – Upravljanje putem aplikacije Steinel Connect. Princip funkcioniranja – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje Dodirivanje dijelova koji provode el. struju može tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt.
  • Page 88 U svrhu konfiguracije senzora s pametnim telefo- = zaštitni vodič (zeleno / žuti) nom ili tabletom morate preuzeti iz svog AppStorea aplikaciju STEINEL Connect. Za to je potreban Napomena: pametan telefon ili tablet s funkcijom Bluetooth. Brtveni čepovi za mrežni vod predviđeni su s vanj- skim promjerom od 5 –...
  • Page 89: Uklanjanje Smetnji

    – Kretanje u području detekcije npr. životinja, Steinel Connect. Kod prvog povezivanja senzora drveća ili automobila. i aplikacije Steinel Connect na pametni telefon ili • Kontrolirajte područje detekcije. tablet spremaju se odgovarajući mrežni kodovi. • Po potrebi ograničite ili promijenite područje Kodovi onemogućavaju neovlašten pristup senzoru.
  • Page 90 – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtte- 10. Izjava o sukladnosti liselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise Tvrtka STEINEL GmbH izjavljuje da je eesmärgil reserveeritud. senzor MD IR D180 COM1 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti 2.
  • Page 91 4. Elektriinstallatsioon Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. Elektrilöögi oht! – Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab külge ühendatud tarbija (nt valgusti) auto- Elektrit juhtivate osade puudutamine võib põhjustada maatselt sisse. – Liikumine tuvastatakse kõige kindlamalt, kui elektrilööki, põletusi või surma.
  • Page 92 Mesh) – Bluetoothi tuvastamine: LED vilgub aeglaselt Sensori seadistamine toimub Steinel Connecti ra- siniselt. kenduse abil. Sensori ja Steinel Connecti rakenduse – Tavakäitus: LED on väljas. esmakordsel ühendusel salvestatakse nutitelefonis Aja seadmine või tahvelarvutis vastava võrgu võti. Võtme abil on Juhitava tarbija soovitud valgustuskestust saab välistatud lubamatu ligipääs sensoritele.
  • Page 93: Tõrgete Kõrvaldamine

    7. Puhastamine ja hoolitsus • Uuendage Steinel Connecti rakendust raken- duste veebipoes. Elektrilöögi oht! Rakendusega puudub ühendus. – Kasutatavas nutitelefonis või tahvelarvutis ei ole võrgu võtit. Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib • Jagage võrgu võtit rakenduse kaudu. põhjustada elektrilööki, põletusi või surma.
  • Page 94: Bendrieji Saugos Nurodymai

    • Laikykite pasiekiamoje vietoje. ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni – Dirbant su elektros srove galimos pavojingos si- hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- tuacijos. Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide galima patirti smūgį, nudegimus arba žūti.
  • Page 95 4. Elektros įrengimas – Patikimiausias būdas aptikti judėjimą yra prietaiso sumontavimas nukreipus skersai krypčiai. – Jautrumo zonos ilgis yra šiek tiek apribotas, kai Elektros srovė kelia pavojų! einama tiesiai į prietaisą. – Sensoriaus matomumo lauką riboja kliūtys (pvz., Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, galima medžiai, sienos).
  • Page 96 Riba tarp artimojo ir tolimojo dipazono yra maždaug „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL 4,5 m, o montavimo aukštis – 2,0 m. Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas Išjungti artimo nuotolio zonas (6 – 9) galima tik tuo arba planšetė...
  • Page 97: Valymas Ir Priežiūra

    „Bluetooth“ tinklas („Connect Bluetooth Mesh“) medžių arba automobilių. Sensorius sukonfigūruotas naudojantis programė- • Patikrinkite aptikimo zoną. le „Steinel Connect App“. Pirmą kartą sujungus • Esant poreikiui, apribokite arba pakeiskite sensorinį jungiklį su programėle „Steinel Connect jautrumo zoną. App“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi išmania- –...
  • Page 98 • Rūpīgi izlasiet pamācību. iš kurio pirkote arba STEINEL atstovui Lietuvoje • Ievērojiet drošības norādes. UAB KVARCAS (Neries krantinė 32, Kaunas) arba • Uzglabājiet pieejamā vietā. tiesiai gamintojui šiuo adresu: Neries krantinė 32, –...
  • Page 99 būs nedaudz ierobežota. • No jauna savienojiet pieslēguma kabeļus. – Šķēršļi (piem., koki, mūri) aizsedz sensora skatu. Elektrotīkla pievadvada pieslēgums – Caur šķēršļiem (piem., sienām vai stiklu) termis- Tīkla pievadvadu veido 4 dzīslu kabelis: kais starojums netiek uztverts, tātad – gaisma = f āze (parasti melns, brūns vai pelēks) ieslēgta netiek.
  • Page 100: Tīrīšana Un Kopšana

    Papildus var iestatīt 5 piroelemento jutīgumu. Sensora konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetda- Piroelementi attiecas uz atbilstošām zonām. Jutī- toru Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL Connect guma justēšana nav ieteicama, ja vēlamo uztveres lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators zonu nevar ierobežot ar atsevišķu zonu aktivēša- ar Bluetooth.
  • Page 101: Traucējumu Novēršana

    – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. 10. Atbilstības deklarācija • Ieslēdziet drošinātāju. Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka sensors MD IR • Nomainiet bojāto drošinātāju. D180 COM1 atbilst direktīvai 2014/53/ES. Visu – Uztveres lauks ir pārāk mazs vai nav pareizs.
  • Page 102: Общи Указания За Безопасност

    – Като самостоятелен сензор или като аст от – Натоварване на LED / ECG: мрежа с Connect Bluetooth Mesh. 500 W (50 бр. c < 176 µF) Оборудване – Обслужване през приложение Steinel Connect 4. Електрическа инсталация App. Функционален принцип Опасност от електрически ток! –...
  • Page 103 Уплътненията са предвидени за кабели с вън- За конфигуриране на сензора със смартфон или шен диаметър между 5 – 10 мм. таблет трябва да свалите приложението STEINEL Сведение: Connect App от Вашия магазин за приложения. При този продукт заземяващият проводник не...
  • Page 104: Почистване И Грижа

    Настройката на сензора се извършва през Уредът се включва произволно. Steinel Connect App. При първото свързване – Движение в обхвата, напр. животни, дървета между сензора и Steinel Connect App в смарт- или автомобили. фона или таблета се записват съответните • Обхватът да се провери.
  • Page 105: Декларация За Съответствие

    • Да се използва друг смартфон или таблет. holz, Германия – Приложението не е в най-новата си версия. В ролята ви на купува разполагате със • Steinel Connect App да се актуализира в законови права спрямо продава а. Ако тези AppStore. права съществуват във вашата страна, тази...
  • Page 106 3. MD IR D180 触电危险! 按规定使用 –适用于室内和室外墙壁安装的传感器。 接触导电部件可能造成电击、燃烧或死亡。 –既可用作单独的传感器,也可通过 Connect • 切 断电流并断开电源。 Bluetooth Mesh 联网。 • 用 试电笔检查是否存在电压。 • 确 保电源保持中断状态。 装备 存在财产损失风险! –通过 Steinel Connect 应用程序进行操作。 混淆连接导线可能导致短路。 • 辨 别连接导线。 工作原理 • 重 新连接接线电缆。 –红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) 连 接电源线 产生的热辐射。 –感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接的 电源线由 4 芯电缆组成: 负载 (例如灯)。 = 火 线(通常为黑色、棕色或灰色)...
  • Page 107 • 接 通电源。(图 5.13) –五个区域针对远距离 (1 – 5)。 • 进 行调整 ➜ 6. "功能" 每个区域都能单独激活或禁用。 安装高度为 2.0 m 时,近距离和远距离的范围约为 4,5 m。 6. 功能 无法单独停用近距离范围内的各个区域 (6 – 9),必 须同时停用远距离对应的邻近区域 (1 – 5) 。 出厂设置 5 个 Pyro 传感器的灵敏度也能额外进行调整。这些 时间设置:5秒钟 Pyro 传感器分配给了对应的区域。仅当无法通过激 亮度设置:日间运行模式 活 / 停用各个区域来映射所需的探测范围时,才建 有效距离:100 % 议调整灵敏度。 Steinel Connect 应用程序 首先必须在您的应用商城下载 STEINEL Connect 应 提示: 用程序,之后才能用智能手机和平板电脑对传感器 当一个或多个外部区域(1-5)被停用时,如果有多 进行配置。需要一个具备蓝牙功能的智能手机或 人同时在这些区域内驻足,则仍会出现启动该传感 平板电脑。 器的情况。 提示: 安卓 在设置时间的时候,建议选择最短的时间。 提示: 在设置检测区域以及在日光下进行功能测试时,必 须将亮度设置设为日光模式。 蓝牙联网 (Connect Bluetooth Mesh) 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器。首次连...
  • Page 108 任何责任。质保索赔的相关信息请参见我们网站的 • 检 查感应范围。 主页 www.steinel.cn 如果您对质保或产品有任何 • 必 要时限制或更改感应范围。 疑问,敬请垂询:服务热线 +86 21 5820 4486。 –例如设备因阵风或降水而晃动。 • 将 设备安装在牢固的底面上。 智能手机或平板电脑未与设备建立连接。 –智能手机与设备距离过近。 • 与 传感器至少相距 1.5 m。 –该应用程序与当前智能手机或平板电脑不兼容。 • 使 用其他智能手机或平板电脑。 –应用程序并非最新版本。 • 在 应用商城中更新 Steinel Connect 应用程序。 未连接应用程序。 年 年 年 –所用的智能手机或平板电脑不具备网络密钥。 • 通 过应用程序共享网络密钥。 厂商质保 厂商质保 厂商质保 – 108 –...
  • Page 109: Общие Указания По Технике Безопасности

    сенсора или в сети посредством Connect – Температурный диапазон: -20 °C – +40 °C Bluetooth Mesh. – Частота Bluetooth: 2,4 – 2,48 ГГц – Мощность передат ика Оснащение Bluetooth: 5 дБм / 3 мВт – Управление посредством приложения Steinel – Вид защиты IP 54 Connect. Разрывная мощность: – 109 –...
  • Page 110 провода с наружным диаметром в 5 – 10 мм. Для конфигурации сенсора с помощью смарт- фона или планшета необходимо ска ать прило- Указание: жение STEINEL Connect из AppStore. Необходим Провод заземления для этого изделия подклю- смартфон или планшет с Bluetooth. ать не требуется.
  • Page 111: Чистка И Уход

    Bluetooth Mesh) Указание: Конфигурация сенсора выполняется с помо- После каждого процесса отклю ения потреби- щью приложения Steinel Connect. Когда сенсор теля обнаружение нового движения прерывает- подклю ается к приложению Steinel Connect ся прим. на 1 секунду. Только по исте ении это- впервые, соответствующие...
  • Page 112: Сертификат Соответствия

    ровать. 10. Сертификат соответствия Изделие не выключается. – Постоянное движение в зоне обнаружения Настоящим компания STEINEL GmbH заяв- • Проверить зону обнаружения. ляет, то сенсор MD IR D180 COM1 отве ает • При необходимости ограни ить зону охва- требованиям директивы 2014/53/EU. Полный...
  • Page 113 Поэтому мы рекомендуем вам сохранить кассовый ек или квитанцию о продаже до исте ения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на транспортировку в рамках возврата изделия. Информацию о том, как заявить о гарантийном слу ае, вы найдете на нашей домашней...
  • Page 114 – 114 –...
  • Page 115 – 115 –...
  • Page 116 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...