Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Instructions d'installation et mode d'emploi du poêle électrique
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
03072023 / Y05-0815
PC70XE, PC70XW
PC90XE, PC90XW
PCXE
!
CX001WIFI
PCXW
CX001WIFI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia PC90XW

  • Page 1 PC70XE, PC70XW PC90XE, PC90XW Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Instructions d’installation et mode d’emploi du poêle électrique...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich intended for the owner or the person in charge of an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der the sauna, as well as for the electrician in charge Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die of the electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, осу- paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale ществляющего подключение каменки. После завер- kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule шения...
  • Page 5 Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest Ces consignes d’installation et d’utilisation sont przeznaczona właścicieli sauny osób destinées au propriétaire du sauna ou à la personne odpowiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca. responsable de l’installation électrique du poêle.
  • Page 6: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Kiuaskivillä on suuri merkitys kiukaan turvallisuu- Bastustenar är viktiga när det gäller enhetens säker- teen.
  • Page 7: Ylläpito

    niihin kulmiin, joissa vastukset ovat lähimpänä framförallt i hörnorna där värmelementen är som kehikkoa. Keskellä olevien kivien väljä ladonta närmast ytterhöljet. När stenarna i mitten stap- päästää ilman virtaamaan kiukaan läpi, jolloin las glest kan luft cirkulera genom aggregatet, sauna ja kiuaskivet lämpenevät hyvin. vilket gör att bastun och bastustenarna värms Älä...
  • Page 8: Kiuas Pois Päältä

    1.3. Kiukaan käyttö 1.3. Använda aggregatet Kun kiuas on kytketty sähköverkkoon ja pääkyt- När aggregatet är anslutet till strömförsörjningsen- kin on kytkettynä päälle, kiuas on valmiustilassa ja heten och huvudströmbrytaren (se bild 1) är på, valmiina käyttöön. I/O-painikkeen taustavalo loistaa befinner sig aggregatet i standby-läge och är bruks- ohjauspaneelissa.
  • Page 9 PERUSASETUKSET / GRUNDINSTÄLLNINGAR Perustila (kiuas päällä) Grundläge (bastuaggregat på) Ylärivillä näkyy saunahuoneesta mitattu Den översta raden visar temperaturen i bastun. lämpötila. Alarivillä näkyy jäljellä oleva Nedersta raden visar återstående inställd tidsperiod. päälläoloaika. Molemmat merkkivalot Båda indikeringslamporna glöder. palavat. Avaa asetusvalikko painamalla Tryck på...
  • Page 10 LISÄASETUKSET / YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Aggregat i standby-läge I/O-painikkeen taustavalo loistaa I/O-knappens bakgrundsbelysning lyser på ohjauspaneelissa. styrpanelen. Avaa asetusvalikko painamalla samanaikaisesti Öppna inställningsmenyn genom att ohjauspaneelin painikkeiden –, MENU ja + koh- samtidigt trycka på styrpanelsknapparna –, dalta (katso kuva 2). Paina 5 sekunnin ajan. MENU och + (se bild 2).
  • Page 11: Etäkäyttö

    1.5.2. Turva- ja ovikytkimet 1.5.2. Säkerhets- och dörrvbrytare Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, en kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen- säkerhetsenhet som monteras ovanför eller integreras nettavaa laitetta, joka estää kiukaan lämpeämisen, i aggregatet, vilket förhindrar att aggregatet värms jos sen päällä...
  • Page 12: Löylynheitto

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Mangaanipitoisuus (Mn) Väri, haju, maku, saostumat <0,10 mg/l Mangan (Mn) Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet kalkki eli kalsium Saostumat Ca: <100 mg/l...
  • Page 13: Symbolien Selitykset

    1.11. Varoituksia 1.11. Varningar Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps- • • nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla temperaturen och kan vara farligt. vaarallista. Se upp för aggregatet när det är uppvärmt – • Varo kuumaa kiuasta.
  • Page 14: Vianetsintä

    1.11.1. Symbolien selitykset 1.11.1. Symbolernas betydelse Lue käyttöohje. Läs bruksanvisningen. Ei saa peittää. Får ej täckas. 1.12. Vianetsintä 1.12. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet Tarkista, että...
  • Page 15: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 16: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 17: Asennusohje

    320/320/930 1900 PC70XW 320/320/930 1900 PC90XE 320/320/930 1900 PC90XW 320/320/930 1900 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2. Monteringsdata för aggregat 3.2. Asennuspaikka ja suojaetäisyydet 3.2. Placering och säkerhetsavstånd Suojaetäisyyksien vähimmäisarvot on esitetty ku- De minsta säkerhetsavstånden beskrivs i bild 6.
  • Page 18 LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V Ohjauspaneeli / Styrpanel Etäkytkin I/O / Fjärrbrytare I/O Turvakytkin / Säkerhetsbrytare 230 V Lämpötilasensori / Temperaturgivare 1 N ~ Valaistus (max 100 W) / Belysning (max. 100 W) Sähkölämmityksen ohjaus / Styrning av eluppvärmning Vikavirtasuojakytkin / Jordfelsbrytare Pääkytkin...
  • Page 19: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    olevaan kytkentärasiaan (kuva 7: A). Kytken- dosa på bastuns vägg (bild 7: A). Kopplings- tärasian on oltava roiskevedenpitävä ja sen dosan skall vara sköljtätt och placeras högst korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. 500 mm över golvytan. Tarkasta saunan kytkentärasian liittimien kunto Kontrollera alltid tillståndet på...
  • Page 20: Lämpöanturin Asentaminen

    3.3.2. Lämpöanturin asentaminen 3.3.2. Montering av temperaturgivaren Asenna anturi kuvan 8 mukaisesti. Jos kiuas asen- Montera givaren enligt bild 8. Om aggregatet ställs netaan kauemmas kuin 100 mm etäisyydelle sei- längre än 100 mm från väggen ska temperaturgiva- nästä, on anturi asennettava kattoon. ren sättas i taket ovanför aggregatet.
  • Page 21 1. Pujota datakaapeli takakannen reiän läpi. 1. Trä datakabeln genom hålet i bakstycket. 2. Kiinnitä takakansi ruuveilla seinään. 2. Fäst bakstycket på en vägg med skruvar. 3. Työnnä datakaapeli liittimeen. 3. Tryck datakabeln mot anslutningen. 4. Paina etukansi kiinni takakanteen. 4.
  • Page 22 3.3. PCXE / XW PCHXE/ Kuva 10. Kiukaan asentaminen Bild 10. Montering av aggregatet PCVHXE Kuva 11. Ylikuumenemissuojan palautuspainike Bild 11. Överhettningsskyddets återställningsknapp...
  • Page 23: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Page 24: Maintenance

    Please note when placing the stones: Beachten Sie beim Einlegen der Steine bitte Folgendes: The aim is to pile a dense layer of stones Ziel ist es, die Steine gegen das Stahlgitter • • against the steel grid and pile the rest of the möglichst dicht zu schichten und den Rest der stones loosely.
  • Page 25: Heater Off

    Display Anzeige Indicator lights Kontrollleuchte Temperature Temperatur On-time Einschaltzeit Menu and navigation buttons Menü- und Navigationstasten Value decrease *) Wert verringern *) Mode change Modus wechseln Value increase *) Wert erhöhen *) *) Press and hold to make the *) Gedrückt halten, damit die value change faster.
  • Page 26: Remote Switch

    Schalten Sie die Lampen ein oder aus, indem Sie die Taste auf dem Bedienfeld drücken. 1.5.2. Safety and door switch Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety 1.5.2. Sicherheits- und Türschalter device installed above or integrated to the heater, Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z.
  • Page 27 BASIC SETTINGS/GRUNDEINSTELLUNGEN Basic mode (heater on) Basis-Modus (Ofen an) The top row shows the sauna room Die obere Zeile zeigt die Temperatur in der temperature. The bottom row shows the Saunakabine an. Die untere Zeile zeigt die remaining on-time. Both indicator lights verbleibende Einschaltzeit an.
  • Page 28 ADDITIONAL SETTINGS/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby-Modus des Saunaofens I/O button’s background light glows on the Auf dem Bedienfeld leuchtet die Kontrollleuchte der control panel. I/O-Taste. Open the settings menu by simultaneously Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie pressing the locations of the buttons –, gleichzeitig die Taste -, MENU und + drücken MENU and + (see figure 2).
  • Page 29: Power Saving Mode

    Memory for power failures Einstellung für Stromausfälle The memory for power failures can be turned Der Speicher für Stromausfälle kann ein- oder ON or OFF *). ausgeschaltet werden (ON oder OFF*)). When turned on, the system will start Durch das Einschalten wird das System •...
  • Page 30: Instructions For Bathing

    Water properties Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Manganese (Mn) concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,10 mg/l Mangangehalt (Mn) Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are...
  • Page 31: Symbols Descriptions

    Rest for a while and let your pulse go back to Waschen Sie sich nach dem Saunen. • • normal. Have a drink of fresh water or a soft Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen • drink to bring your fluid balance back to normal. fühlen.
  • Page 32: Troubleshooting

    1.11.1. Symbols descriptions 1.11.1. Symbol Beschreibung Read operators manual. Benutzerhandbuch lesen. Do not cover. Nicht bedecken. 1.12. Troubleshooting 1.12. Störungen All service operations must be done by profes- Alle Wartungsmaßnahmen müssen von quali- sional maintenance personnel. fiziertem technischem Personal durchgeführt werden.
  • Page 33: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 34: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 35: Instructions For Installation

    PC70XE 320/320/930 1900 PC70XW 320/320/930 1900 PC90XE 320/320/930 1900 PC90XW 320/320/930 1900 Table 2. Installation details of the heater Tabelle 2. Montageinformationen zum Saunaofen 3.2. Place and Safety Distances 3.2. Standort und Sicherheitsabstände The minimum safety distances are described in Die Mindest-Sicherheitsabstände werden in Abbil-...
  • Page 36: Electrical Connections

    LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V Control panel / Bedienfeld Remote switch / Fernschalter Safety switch / Sicherheitsschalter 230 V Temperature sensor / Temperaturfühler 1 N ~ Lighting (max 100 W) / Beleuchtung (max. 100 W) Control of electric heating / Steuerung der elektrischen Heizung Residual current device / Fehlerstromschutzschalter Main switch...
  • Page 37: Electric Heater Insulation Resistance

    3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the Der Anschluss des Saunaofens an das Strom- electrical network in accordance with the netz darf nur von einem zugelassenen Elektro- current regulations by an authorised, professional monteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften electrician.
  • Page 38: Installing The Temperature Sensor

    3.3.1. Electric Heater Insulation Resistance 3.3.1. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens When performing the final inspection of the electrical Bei der Endkontrolle der Elektroinstallationen kann installations, a “leakage” may be detected when bei der Messung des Isolationswiderstandes ein measuring the heater’s insulation resistance. The “Leck”...
  • Page 39 1. Thread the data cable through the 1. Datakabel des Bedienfelds durch hole in the back cover. die Öffnung in der Rückwand führen 2. Fasten the back cover to a wall with 2. Hintere Abdeckung mit Schrauben an screws. einer Wand fixieren 3.
  • Page 40 3.3. PCXE / XW PCHXE/ Figure 10. Installing the heater Abbildung 10. Installation des Saunaofens PCVHXE Figure 11. Reset button for overheat protector Abbildung 11. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes...
  • Page 41: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важно использовать камни, соответствующие тре- Kerisekivid mõjutavad kerise ohutust. Kasutaja vas- бованиям...
  • Page 42: Замена Камней

    Обратите внимание при укладке камней: Palun pange saunakive asetades tähele: Необходимо выложить камни плотным слоем Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht vastu • • вплотную к стальной решетке, а оставшие- terasvõre ning laduda ülejäänud kivid lahtiselt. ся камни разложить так, чтобы между ними Tihe kiht hoiab ära kerise ees asuvate materjali- было...
  • Page 43: Изменение Настроек

    Дисплей Näidik Световые индикаторы Signaallambid Температура Temperatuur Время работы/задержки включения Töötamisaeg Меню и кнопки навигации Menüü- ja navigeerimisnupud Уменьшение показателей *) Väärtuse vähendamine *) Изменение режима работы Funktsiooni valiku nupp Увеличение показателей *) Väärtuse suurendamine *) *) Нажмите и удерживайте, чтобы *) Väärtuse kiiremaks muutumiseks ускорить...
  • Page 44: Удаленное Включение

    В качестве защитного выключателя может служить, к 1.5.2. Ohutus- ja ukselüliti примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой Ohutuslüliti (nt Harvia SFE) on kerise sisse või ko- или встроенное в нее защитное устройство, которое hale paigaldatud kaitseseadis, mis takistab kerise отключает...
  • Page 45 ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ /PÕHISEADED Основной режим (каменка включена) Põhirežiim (keris sees) В верхней строке отображается температура Ülemisel real kuvatakse saunaruumi temperatuuri. в парильне. В нижней строке отображается Alumisel real kuvatakse järelejäänud tööaega. оставшееся время работы. Горят оба Mõlemad signaallambid põlevad. индикатора. Чтобы...
  • Page 46 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ /TÄIENDAVAD SEADED Режим ожидания каменки Keris ooterežiimis Внутри кнопки питания (I/O) на панели управления I/O-nupu taustvalgustus põleb juhtpaneelil. горит световой индикатор. Откройте меню настроек, одновременно на- Ava täiendavate seadete menüü hoides жимая кнопки «-», «МЕНЮ» и «+» (см. рис. 2). üheaegselt all nuppe –, MENU ja + (vt.
  • Page 47: Пар В Сауне

    Запоминание отказов электропитания Mälu toitekatkestuste jaoks Запоминающее устройство для регистрации отказов Mälu toitekatkestuste jaoks võib lülitada электропитания можно привести в режим включения sisse (ON) ja välja (OFF)*). («ON») или выключения («OFF»)*). Kui see on sisse lülitatud, käivitub • В режиме работающего запоминающего устройства süsteem pärast elektrikatkestust uuesti.
  • Page 48: Меры Предосторожности

    Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в <0,2 мг/л Rauasisaldus <0,2 mg/l осадок...
  • Page 49: Sümbolite Tähendused

    Описание неполадки Способ устранения Kirjeldus Lahendus Обрыв в измерительной цепи датчика Произведите осмотр красного и желтого проводов, ведущих к температуры. температурному датчику, а также их соединения на предмет дефектов и неисправностей. Temperatuurianduri mõõteahel on Kontrollige temperatuurianduri punast ja kollast juhet ning nende katkenud.
  • Page 50 Каменка не нагревается. Keris ei soojenda. Проверьте исправность предохранителей печи. Veenduge, et kerise kaitsmed oleks heas • • Проверьте исправность подключения кабеля пита- töökorras. • ния ( 3.4.). Veenduge, et ühenduskaabel oleks ühendatud • Переключите термостат на более высокую темпе- ( 3.4.).
  • Page 51: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
  • Page 52: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 53: Инструкция По Установке

    PC70XE 320/320/930 1900 PC70XW 320/320/930 1900 PC90XE 320/320/930 1900 PC90XW 320/320/930 1900 Таблица 2. Данные каменок Tabel 2. Paigalduse üksikasjad 3.2. Расположение каменки и безопасные 3.2. Asukoht ja ohutuskaugused расстояния Minimaalsed ohutuskaugused on toodud joonisel 6. Минимальные безопасные расстояния показаны на...
  • Page 54 LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V Панель управления / Juhtpaneel Удаленное включение / Kauglüliti Защитный коммутатор / Ohutuslüliti 230 V Датчик температуры / Temperatuuriandur 1 N ~ Подсветка (макс. 100 Вт) / Valgustus (max 100 W) Управление...
  • Page 55: Электромонтаж

    3.3. Электромонтаж 3.3. Elektriühendused Подключение каменки к электросети может про- Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaal- извести только квалифицированный электромон- ne elektrik, järgides kehtivaid eeskirju. тажник, имеющий право на данный род работ, в Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus- • соответствии с действующими правилами. karpi (joonis 7: A) leiliruumi seinal.
  • Page 56: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    3.3.1. Сопротивление изоляции электрокаменки 3.3.1. Elektrikerise isolatsioonitakistus При проводимом во время заключительной проверки Elektripaigaldise lõplikul kontrollimisel võib kerise электромонтажа каменки измерении сопротивления isolatsioonitakistuse mõõtmisel avastada “lekke”. изоляции может быть выявлена «утечка», что проис- Selle põhuseks on, et kütteelementide isolatsiooni- ходит благодаря впитыванию атмосферной влаги в materjal on imanud endasse õhust niiskust (säili- изоляционный...
  • Page 57 1. Протяните соединительный кабель панели 1. Viige andmekaabel läbi tagumises kattes управления через отверстие в задней крышке. oleva augu. 2. Закрепите заднюю крышку на стене при помощи 2. Kinnitage tagumine kate kruvidega sein- болтов. ale. 3. Присоедините кабель к разъему. 3.
  • Page 58 3.3. PCXE / XW Рисунок 10. Установка каменки PCHXE/ Joonis 10. Kerise paigaldamine PCVHXE Рисунок 11. Кнопка сброса защиты от перегрева Joonis 11. Ülekuumenemise kaitse tagastamise nupp...
  • Page 59: Mode D'utilisation

    1. EKSPLOATACJA PIECA 1. MODE D’UTILISATION 1.1. Mise en place des pierres du poêle 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ tak na L’empilement des pierres du poêle a un impact im- bezpieczeństwo, jak i zdolność grzewczą pieca. portant sur le fonctionnement du poêle (figure 1).
  • Page 60: Chauffage Du Sauna

    Ne pas former de haute pile de pierres sur le poêle. • Aucun objet susceptible de modifier la quantité • ou la direction du flux d’air qui traverse le poêle ne doit être placé à l’intérieur du compartiment à pierres du poêle ni à proximité de ce dernier. Całkowicie zasłoń...
  • Page 61: Utiliser La Poêle

    1.3. Utiliser la poêle 1.3. Przed w³±czeniem pieca Lorsque l’appareil de chauffage est raccordée à la Gdy urządzenie podłączone jest do zasilania, a wy- source d’alimentation et que le commutateur princi- łącznik główny znajduje się w położeniu włączenia, pal (voir figure 1) est allumé, l’appareil de chauffage sterownik jest w trybie gotowości do użycia.
  • Page 62: Changement Des Réglages

    1.5.2. Commutateur de sécurité et de porte 1.5.2. Wy³±cznik bezpieczeñstwa i wy³±cznik Parmi les commutateurs de sécurité figurent par drzwiowy exemple le Harvia SFE, un dispositif de sécurité Pojêcie „wy³±cznik bezpieczeñstwa” odnosi siê...
  • Page 63 REGLAGES DE BASE / USTAWIENIA PODSTAWOWE Mode basique (poêle allumé) Tryb podstawowy (w³±czenie pieca) La ligne supérieure montre la température Górny rz±d wy¶wietlacza pokazuje temperaturê w du sauna. La ligne inférieure montre la saunie. Dolny rz±d wy¶wietlacza pokazuje czas pracy durée de fonctionnement restante.
  • Page 64 AUTRES REGLAGES / DODATKOWE USTAWIENIA Veille du centre de contrôle Sterownik w pozycji „standby” La lumière de fond des boutons E/S Przycisk I/O na panelu jest pod¶wietlony. s’allume dans le tableau de commande. Ouvrez le menu réglages en appuyant simul- Otwórz menu ustawieñ, jednocze¶nie tanément sur les emplacements des boutons naciskaj±c przyciski -, MENU i +.
  • Page 65 Mémoire en cas de panne de courant Pamiêæ sterownika – w przypadku awarii pr±du La mémoire en cas de panne de courant peut être allumé (ON) ou éteinte (réglage d’usine: Pamiêæ ustarek mo¿e byæ w³±czona ON OFF). lub wy³±czona OFF (OFF – ustawienie Une fois allumé, le système redémarre fabryczne).
  • Page 66: Contrôle À Distance

    1.7. Contrôle à distance 1.7. Zdalne sterowanie Selon la norme produit CEI/EN 60335 -2-53 Zgodnie z wymaganiami normy IEC/EN 60335-2-53 réglementant les poêles électriques pour saunas, dotycz±cymi elektrycznych pieców do saun, sterownik il est possible d’utiliser un centre de contrôle pour mo¿e byæ...
  • Page 67: Projection De L'eau Sur Les Pierres

    Propriétés de l’eau Effet Recommandations Właściwość wody Efekt Zalecenie Concentration d’humus Couleur, goût, précipités < 12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytrącanie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipités < 0,2 mg/l Nagromadzenie związków żelaza Kolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytrącanie osadów Concentration de manganèse (Mn) Couleur, goût, précipités <0,10 mg/l...
  • Page 68: Avertissements

    1.11. Avertissements aby tętno powróciło nam do normy. Napij się napoju bezalkoholowego, by przywrócić równowagę płynów Des séances prolongées dans un sauna chaud • w organizmie. provoquent une élévation de la température du corps qui peut s’avérer dangereuse. 1.11.Ostrzeżenia Se tenir éloigné des pierres et des parties •...
  • Page 69: Dépannage

    1.12. Dépannage 1.12. Wyszukiwanie usterek Wszelkiego rodzaju sprawdzeń lub napraw Toutes les opérations d’entretien doivent może dokonywać wykwalifikowany elektryk. êtres réalisées par un professionnel de la maintenance. Piec nie grzeje. Sprawdź, czy bezpieczniki pieca są sprawne. Le poêle ne chauffe pas •...
  • Page 70: Cabine Du Sauna

    2. KABINA SAUNY 2. CABINE DU SAUNA Figure 4. Rys. 4. 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Wełna izolacyjna (50‒100 mm). Kabina sauny musi A. Laine isolante, épaisseur 50 à 100 mm. La być starannie izolowana, by moc pieca była stale cabine doit être soigneusement isolée, pour umiarkowanie niska.
  • Page 71: Noircissement Des Murs Du Sauna

    min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Rys. 5. 2.1.1. Ciemnienie ścian sauny 2.1.1. Noircissement des murs du sauna Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie Avec le temps, il est tout à fait normal que les sur- sauny z czasem ciemnieją.
  • Page 72: Puissance Des Poêles

    2.3. Puissance des poêles 2.3. Moc pieca Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znajduje Lorsque les murs et le plafond sont couverts de się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest panneaux et que l’isolation derrière les panneaux określana w  zależności od kubatury sauny. Przy ścianach est adaptée, la puissance du poêle est définie en nieizolowanych (cegła, bloki szklane, szkło, beton, płytki fonction du volume du sauna.
  • Page 73: Instructions D'installation

    PC70XE 320/320/930 1900 PC70XW 320/320/930 1900 PC90XE 320/320/930 1900 PC90XW 320/320/930 1900 Tableau 2. Données d’installation du poêle Tabela 2. Szczegóły instalacji pieców min. mm min. mm 3N~ 1N~ 3N~ 1N~ PC70XE/XW 100 950 520 520...
  • Page 74 LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V Panneau de commande / Panel sterujący Télécommande / Wyłącznik zdalny Commutateur de sécurité / Wyłącznik bezpieczeństwa 230 V Capteur de température / Czujnik temperatury 1 N ~ Éclairage (max 100 W) / Oświetlenie (max.
  • Page 75: Raccordement Électrique

    3.3. Raccordement électrique 3.3. Podłączenie elektryczne Piec należy podłączyć do instalacji elek- Le raccordement du poêle au secteur ne doit trycznej zgodnie z obowiązującymi przepi- être réalisé que par un électricien profession- sami. Podłączenie może wykonać tylko wykwali- nel et conformément aux règlements en vigueur. fikowany elektryk.
  • Page 76: Installer Le Tableau De Commande

    > PCXE / PCXW PCXE / PCXW Figure 8. Installation du capteur (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Rys. 8. Instalowanie czujników (wymiary w milimetrach) Installer le tableau de commande Instalacja panela steruj±cego 3.3.3. 3.3.3. Panel sterujący zasilany jest niskim napięciem, i tym samym Le tableau de commande est étanche aux éclabous- skropienie go wodą...
  • Page 77 1. Faites passer le câble de commandes vers le tableau 1. Przeprowadziæ przewody przez otwór w de commande au travers du trou dans l’arrière du tylnej czê¶ci panela. tableau. 2. Przymocowaæ wkrêtami tyln± czê¶æ 2. Fixez la plaque arrière à un mur avec des vis. panela do ¶ciany.
  • Page 78 3.3. PCXE / XW PCHXE/ Figure 10. Installation du poêle Rys. 10. Montaż pieca PCVHXE Figure 11. Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe Rys. 11. Przycisk resetowania wyłącznika termicznego...
  • Page 79: Varaosat

    4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD 4. PIÈCES DÉTACHÉES 4. CZʦCI ZAMIENNE PC70XE / PC70XW ZRH-720 (2260 W) x 3 PC90XE / PC90XW ZSE-259 (3000 W) x 3 WX683 WX380 WX694 (WiFi) WX248 ZSK-684 WX311 Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia.
  • Page 80 GLOBAL: P.O.Box 12 | Teollisuustie 1-7 | 40951 Muurame | FINLAND | +358 207 464 000 | harvia@harvia.fi | www.harvia.com CENTRAL EUROPE: Sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com RUSSIA: Адрес...

This manual is also suitable for:

Pc70xwPc90xePc70xeHpc904xeHpc7004mxeHpc9004mxe

Table of Contents