Harvia PC70HE Instructions For Installation And Use Manual

Harvia PC70HE Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F
PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
PC
15032021 / ZSC-192
PC-E
PC-HE
PC-H
PC-F

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia PC70HE

  • Page 1 PC70, PC70E, PC70H, PC70HE, PC70F PC90, PC90E, PC90H, PC90HE, PC90F Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ответственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Page 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Page 6: Ylläpito

    1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. bastustenarna sönder under användning. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, Stenarna bör staplas om på nytt minst en gång per kovassa käytössä...
  • Page 7: Kiuas Pois Päältä

    Esimerkki: Haluat lähteä kolme tuntia kestävälle kä- Exempel: Du vill gå på en tre timmar lång promenad velylenkille ja saunoa heti palattuasi. Kierrä kellokyt- och bada bastu genast när du kommer hem. Vrid kimen säädin esivalinta-alueelle kohtaan 2. tidströmställarens reglage till 2 i förvalsområdet. Kello käynnistyy.
  • Page 8: Varoituksia

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Mangaanipitoisuus (Mn) Väri, haju, maku, saostumat <0,10 mg/l Mangan (Mn) Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet kalkki eli kalsium (Ca) ja Saostumat Ca: <100 mg/l...
  • Page 9 Säädä lämpötila korkeammaksi ( 1.3.4.). Höj temperaturen ( 1.3.4.). • • PC/-H/-F: Tarkista, ettei ylikuumenemissuoja PC/-H/-F: Kontrollera att inte överhettnings- • • ole lauennut. Tällöin kello toimii, mutta kiuas ei skyddet utlösts. Då fungerar klockan, men ag- lämpene. ( 3.5.) gregatet värms inte upp.
  • Page 10: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 11: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 12: Asennusohje

    Höjd 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC70 320/320/930 1900 PC70H 360/340/930 1900 PC70F 360/360/930 1900 PC70E 320/320/930 1900 PC70HE 360/340/930 1900 PC90 320/320/930 1900 PC90H 360/340/930 1900 PC90F 360/360/930 2100 PC90E 320/320/930 1900 PC90HE 360/340/930 1900 Taulukko 2.
  • Page 13 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H/PC70HE 30 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H/PC90HE 30 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Kuva 6.
  • Page 14: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    Jos liitäntä- tai asennuskaapelit tulevat saunaan mer än 1 000 mm:s höjd på eller i bastuväggar- • tai saunan seinien sisään yli 1 000 mm korkeu- na, skall de under belastning tåla minst 170 ºC delle lattiasta, tulee niiden kestää kuormitettui- (t.ex.
  • Page 15: Kiukaan Asentaminen

    3.4. Montering av aggregatet ta viilentää lämpöanturia. Kuva 5. Se bild 9. 3.4. Kiukaan asentaminen 1. Anslut kablarna till aggregatet ( 3.3.). Katso kuva 9. 2. Montera bastuaggregatet och justera det med 1. Kytke kaapelit kiukaaseen ( 3.3.). hjälp av de justerbara fötterna så att det står 2.
  • Page 16: Ylikuumenemissuojan Palauttaminen

    3.5. Ylikuumenemissuojan palauttaminen 3.5. Återställning av överhettningsskydd Jos saunahuoneen lämpötila nousee vaarallisen Om temperaturen i bastun stiger till en farligt hög korkeaksi, ylikuumenemissuoja katkaisee virran kiu- nivå, bryter överhettningsskyddet strömmen till ag- kaalta pysyvästi. Kun kiuas on jäähtynyt, voidaan gregatet permanent. När aggregatet kylts ner kan ylikuumenemissuoja palauttaa takaisin toiminta- överhettningsskyddet återställas till verksamhetsläge.
  • Page 17 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Page 18 that could change the amount or direction of Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen • the air flowing through the heater. nicht zu einem hohen Stapel auf. In der Steinkammer oder in der Nähe des • A bare heating element can endanger Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände combustible materials even outside the safety oder Geräte befinden, die die Menge oder die...
  • Page 19 Figure 2. Timer switch Figure 3. Thermostat switch Abbildung 2. Schalter der Zeitschaltuhr Abbildung 3. Thermostatschalter 1.3.1. Heater On 1.3.1. Ofen ein Turn the timer switch to the ”on” section Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr (section A in figure 2, 0–4 hours). The in den Abschnitt ”ein”...
  • Page 20 1.4. Throwing Water on Heated Stones 1.4. Aufguss The air in the sauna room becomes dry when warmed Die Saunaluft trocknet bei Erwärmung aus, daher sollte up. Therefore, it is necessary to throw water on the zur Erlangung einer angenehmen Luftfeuchtigkeit auf heated stones to reach a suitable level of humidity in die heißen Steine des Saunaofens Wasser gegossen the sauna.
  • Page 21 Rest for a while and let your pulse go back to Ruhen Sie sich aus, bis Sie sich ausgeglichen • • normal. Have a drink of fresh water or a soft fühlen. Trinken Sie klares Wasser oder einen drink to bring your fluid balance back to normal. Softdrink, um Ihren Flüssigkeitshaushalt zu stabilisieren.
  • Page 22 Check that the heater output is sufficient Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung ausrei- • • ( 2.3.). chend ist ( 2.3.). Check the sauna stones ( 1.1.). Too tightly Überprüfen Sie die Saunaofensteine ( 1.1.). • • piled stones, the settling of stones with time Eine zu feste Stapelung der Steine, das Abset- or wrong stone type can hinder the air flow zen der Steine mit der Zeit und falsche Stein-...
  • Page 23 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 24 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 25 Höhe 2.3.! min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC70 320/320/930 1900 PC70H 360/340/930 1900 PC70F 360/360/930 1900 PC70E 320/320/930 1900 PC70HE 360/340/930 1900 PC90 320/320/930 1900 PC90H 360/340/930 1900 PC90F 360/360/930 2100 PC90E 320/320/930 1900 PC90HE 360/340/930 1900 Table 2.
  • Page 26 min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Figure 6.
  • Page 27 NOTE! Due to thermal embrittlement, the use chendes Kabel verwendet. ACHTUNG! PVC- of PVC-insulated wire as the connecting cable isolierte Kabel dürfen wegen ihrer schlechten of the heater is forbidden. Hitzebeständigkeit nicht als Anschlusskabel des If the connecting and installation cables are Saunaofens verwendet werden.
  • Page 28 figure 8. If the heater is installed further Installieren Sie den Fühler (WX248) wie in Abb. • than 100 mm from wall, the sensor must be 8 dargestellt. Wenn der Ofen weiter als 100 mm installed on the ceiling. von der Wand aufgestellt wird, muss der Tem- Do not place the supply air vent so that the air peraturfühler an der Decke montiert werden.
  • Page 29 3.5. Resetting the Overheat Protector 3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes If the temperature of the sauna room becomes Wenn die Temperatur in der Saunakabine gefährlich dangerously high, the overheat protector will stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz permanently cut off the supply of the heater. The die Stromzufuhr zum Ofen permanent.
  • Page 30: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Page 31: Замена Камней

    В пространстве для камней и вблизи каменки не Veenduge, et kivide tagant ei oleks näha kütteele- • должны размещаться предметы, затрудняющие mente. циркуляцию воздуха через каменку. Полностью закройте камнями нагревательные элементы. Открытые нагревательные элементы могут быть опасны для горючих материалов даже на безопасном...
  • Page 32: Включение Каменки

    Рисунок 2. Переключатель таймера Рисунок 3. Переключатель термостата Joonis 2. Taimeri lüliti Joonis 3. Termostaadi lüliti 1.3.1. Включение каменки 1.3.1. Kerise sisselülitamine Поверните переключатель таймера в положение Pöörake taimeri lüliti sektsiooni “sees“ «Включено» (шкала А на рис. 2, 0-4 часа). (sektsioon A joonisel 2, 0–4 tundi).
  • Page 33: Пар В Сауне

    1.4. Пар в сауне 1.4. Leiliviskamine При нагреве воздух сауны высыхает, поэтому для Õhk saunas muutub kuumenedes kuivaks. Seetõttu получения подходящей влажности необходимо обливать on vaja sobiva õhuniiskuse taseme saavutamiseks горячие камни водой. Люди по-разному переносят vaja leili visata. Kuumuse ja auru mõju inimestele воздействие...
  • Page 34: Условные Обозначения

    Связанные со здоровьем ограничения Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste • • необходимо выяснить с врачом. saunaviimise osas. О парении маленьких детей необходимо Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik, sest lava ja • • проконсультироваться с педиатором. põrand võivad olla libedad. Передвигайтесь в сауне с осторожностью, так Ärge kunagi minge sauna alkoholi, kangete •...
  • Page 35: Гарантия, Срок Службы

    Обшивка сауны и другие предметы, установленные Paneel või muu materjal kerise läheduses muste- рядом с каменкой, быстро темнеют. neb kiiresti. Проверьте соответствие расстояния до предметов Veenduge ohutuskauguste nõuetest kinnipida- • • требованиям безопасности ( 3.2.). mises ( 3.2.). Проверьте камни каменки ( 1.1.). Слишком плотная Kontrollige saunakive ( 1.1.).
  • Page 36: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust изолировать, чтобы...
  • Page 37: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 38: Инструкция По Установке

    макс. кг кг min. m³ max. m³ min. mm max. kg PC70 320/320/930 1900 PC70H 360/340/930 1900 PC70F 360/360/930 1900 PC70E 320/320/930 1900 PC70HE 360/340/930 1900 PC90 320/320/930 1900 PC90H 360/340/930 1900 PC90F 360/360/930 2100 PC90E 320/320/930 1900 PC90HE 360/340/930 1900 Таблица...
  • Page 39 мин. мм/min. mm 3N~ 1N~ PC70/PC70E 100 950 520 520 PC70H 100 950 420 470 PC70F 420 420 PC90/PC90E 100 950 520 520 PC90H 100 950 420 470 PC90F 1150 30 420 420 TYPE HPC11 HPC11M HPC11W 100 mm 30 mm Рисунок...
  • Page 40: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    разрушения под воздействием тепла. kui 1 000 mm leiliruumi põrandast või leiliruumi Если соединительный или монтажный кабель seinte sees, peavad nad koormuse all taluma • подходят к сауне, или сквозь стены сауны, на vähemalt 170 °C (näiteks SSJ). Põrandast высоте более 500 мм, они должны выдерживать kõrgemale kui 1 000 mm paigaldatud elektri- при...
  • Page 41: Установка Каменки

    3.4. Установка каменки 3.4. Kerise paigaldamine См. рис. 9. Vt joonis 9. 1. Подключите к каменке кабели питания ( 3.3.). 1. Ühendage kaablid kerisega ( 3.3.). 2. Установите каменку и выровняйте ее так, чтобы 2. Asetage keris kohale ja reguleerige see regulee- она...
  • Page 42: Сброс Защиты От Перегрева

    Сброс защиты от перегрева 3.5. 3.5. Ülekuumenemise kaitse tagastamine Если температура в сауне становится слишком высокой, Kui saunaruumi temperatuur muutub ohtlikult kõr- предохранительное устройство отключит каменку от geks, katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise питания. После охлаждения печи устройство защиты toite. Ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast от...
  • Page 44: Varaosat

    Soovitame kasutada vaid valmistajatehase originaal varuosasid. Адрес уполномоченного лица: ООО «Харвия Рус» P.O.Box 12 196006, Россия.Санкт-Петербург г, Teollisuustie 1-7 пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 40951 Muurame 1, помещ. 2.1-Н.50 FINLAND ОГРН 1157847200818 +358 207 464 000 телефон: +78123258294 harvia@harvia.fi Е-mail: spb@accountor.ru...

This manual is also suitable for:

Pc70ePc70hPc70Pc70fPc90Pc90e ... Show all

Table of Contents