Harvia PC70VEE Instructions For Installation And Use Manual
Harvia PC70VEE Instructions For Installation And Use Manual

Harvia PC70VEE Instructions For Installation And Use Manual

Electric sauna heater
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PC70EE, PC70VEE, PC70HEE, PC70VHEE,
PC90EE, PC90VEE, PC90HEE, PC90VHEE
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
Адрес:
ООО «Харвия РУС».
196084, г. Санкт-Петербург,
ул. Заставская, дом 7
E-mail: regionlog12@mail.ru
PCEE
PCVEE
PCHEE
PCVHEE
09052018/ZSC-198

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Harvia PC70VEE

  • Page 1 PC70EE, PC70VEE, PC70HEE, PC70VHEE, PC90EE, PC90VEE, PC90HEE, PC90VHEE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке�и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Адрес:...
  • Page 2: Table Of Contents

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Page 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
  • Page 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
  • Page 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Page 6: Ylläpito

    1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. bastustenarna sönder under användning. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, Stenarna bör staplas om på nytt minst en gång per kovassa käytössä...
  • Page 7: Löylynheitto

    grund lyser. Kytke kiuas päälle painamalla I/O-pai- niketta ohjauspaneelissa. Starta aggregatet genom att trycka på I/O-knappen på styrpanelen. Kiukaasta kuuluu turvakontaktorin kytkentä-ääni. Kiukaan käynnistyttyä merkkivalo 6 vilkkuu ja näy- Ett ljud hörs från bastuaggregatet, vilket indikerar att tössä näkyy asetettu lämpötila. Viiden sekunnin ku- säkerhetsbrytaren har aktiverats.
  • Page 8: Symbolien Selitykset

    Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset Eventuella begränsningar i samband med bastu- • • rajoitteet lääkärin kanssa. bad bör utredas i samråd med läkare. Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta- Småbarns bastubadande bör diskuteras med • • misesta. mödrarådgivningen. Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom •...
  • Page 9 LISÄASETUKSET/YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Standby för aggregatet Kytke virta pois pääkytkimestä (katso kuva Stäng av strömmen i huvudströmbrytaren 7). Pidä MENU-painiketta painet tuna ja (se bild 7). Håll MENU-knappen nedtryck och kytke virta takaisin päälle. koppla på strömmen igen. Odota, että näyttöön ilmestyy Vänta tills nummer för programversionen ohjelmaversion numero.
  • Page 10: Vianetsintä

    1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Lämpöanturin mittauspiiri avoin. Tarkista Avbrott i temperaturgivarens mätkrets. Kon- • • anturikaapelin punainen ja keltainen johto ja trollera röd och gul ledning till temperaturgiva- ren och deras anslutningar (se bild 7).
  • Page 11: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Page 12: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Page 13: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
  • Page 14 min. mm 3N~ 1N~ PC70EE/VEE 100 950 520 520 PC90EE/VEE 100 950 520 520 PC70HEE/VHEE 30 100 950 420 470 PC90HEE/VHEE 30 100 950 420 470 Kuva 6. Suojaetäisyydet (mitat millimetreinä) Bild 6. Säkerhetsavstånd (måtten i millimeter) Ohjauspaneeli Pääkytkin Styrpanel Huvudströmbrytare Anturi Givare...
  • Page 15: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    mityksen ohjaukseen kytkettyjen johtojen tulee renheten skall ha en tvärsnittsyta som motsva- vastata poikkipinta-alaltaan kiukaan liitäntäkaa- rar matarkabelns. Styrkabeln för eluppvärm- pelia. Sähkölämmityksen ohjauskaapeli vie- ning leds direkt in i aggregatets kopplings- dään suoraan kiukaan kytkentärasiaan, josta dosa, och därifrån med gummiklädd kabel av edelleen liitäntäkaapelin paksuisella kumikaa- samma tjocklek som anslutningskabeln vidare pelilla kiukaan riviliittimelle.
  • Page 16: Ohjauspaneelin Asentaminen

    3.3.3. Ohjauspaneelin asentaminen 3.3.3. Montering av styrpanel Ohjauspaneeli on roisketiivis ja pienjännitteinen. Kontrollpanelen är vattenskyddad och drivs av Ohjauspaneeli voidaan asentaa esimerkiksi pesu- lågspänning. Panelen kan monteras i tvättrummet, huoneeseen, pukuhuoneeseen tai asuintiloihin. Jos omklädningsrummet eller bostaden. Om panelen ohjauspaneeli asennetaan saunahuoneeseen, tulee monteras i bastun, bör den placeras minst på...
  • Page 17 3.3. PCEE/PCVEE PCHEE/ PCVHEE Kuva 9. Kiukaan asentaminen Bild 9. Montering av aggregatet Kuva 10. Ylikuumenemissuojan palautuspainike Bild 10. Överhettningsskyddets återställningsknapp...
  • Page 18 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Page 19 that could change the amount or direction of Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen • the air flowing through the heater. nicht zu einem hohen Stapel auf. In der Steinkammer oder in der Nähe des • A bare heating element can endanger Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände combustible materials even outside the safety oder Geräte befinden, die die Menge oder die...
  • Page 20 1. Display 1. Anzeige 2. Heater on/off switch 2. Ein/Aus-Schalter des Ofens 3. Mode change 3. Modus wechseln 4. Value decrease *) 4. Wert verringern *) 5. Value increase *) 5. Wert erhöhen *) 6. Temperature indicator light 6. Temperaturkontrollleuchte 7.
  • Page 21 1.5. Instructions for Bathing 1.5. Anleitungen zum Saunen Begin by washing yourself. Waschen Sie sich vor dem Saunen. • • Stay in the sauna for as long as you feel Bleiben Sie in der Sauna, solange Sie es als • •...
  • Page 22 Additional settings/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby des Ofens Switch the power off from the main Schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab switch (see figure 7). Press and hold the (siehe Abbildung 7). Halten Sie die MENU- MENU button, then switch the power on Taste gedrückt und schalten Sie den Strom am from the main switch.
  • Page 23 1.6. Warnings 1.6. Warnungen Staying in the hot sauna for long periods of Ein langer Aufenthalt in einer heißen Sauna • • time makes the body temperature rise, which führt zum Ansteigen der Körpertemperatur, may be dangerous. was gefährlich sein kann. Keep away from the heater when it is hot.
  • Page 24 Check the sauna stones ( 1.1.). Too tightly Überprüfen Sie, ob die Ofenleistung ausrei- • • piled stones, the settling of stones with time chend ist ( 2.3.). or wrong stone type can hinder the air flow Überprüfen Sie die Saunaofensteine ( 1.1.). Eine •...
  • Page 25 2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Page 26 2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Page 27 3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
  • Page 28 min. mm 3N~ 1N~ PC70EE/VEE 100 950 520 520 PC90EE/VEE 100 950 520 520 PC70HEE/VHEE 30 100 950 420 470 PC90HEE/VHEE 30 100 950 420 470 Figure 6. Safety distances (all dimensions in millimeters) Abbildung 6. Sicherheitsmindestabstände (alle Abmessungen in Millimetern) Control panel Main switch Bedienfeld...
  • Page 29 the sauna floor must be approved for use in a räte, die höher als 1 000 mm vom Saunaboden temperature of 125 °C (marking T125). angebracht werden, müssen für den Gebrauch In addition to supply connectors, the heaters are bei 125 °C Umgebungstemperatur zugelassen •...
  • Page 30 The sensor must be installed to the place defined Luftzufuhr weist vom Fühler weg: 500 mm • in these instructions (figure 8). If the minimum Der Fühler muss an der Stelle angebracht wer- distance is not fulfilled, ventilation must be changed. den, die in diesen Anweisungen angegeben wird (Abb.
  • Page 31 3.3. PCEE/PCVEE PCHEE/ PCVHEE Figure 9. Installing the heater Abbildung 9. Installation des Saunaofens Figure 10. Reset button for overheat protector Abbildung 10. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes...
  • Page 32: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Page 33: Замена Камней

    В пространстве для камней и вблизи каменки не Veenduge, et kivide tagant ei oleks näha kütteele- • должны размещаться предметы, затрудняющие mente. циркуляцию воздуха через каменку. Полностью закройте камнями нагревательные элементы. Открытые нагревательные элемен- ты могут быть опасны для горючих материалов даже на...
  • Page 34: Пар В Сауне

    экран дисплея 1. Näidik выключатель питания каменки 2. Kerise sisse/välja lülitamise nupp кнопка выбора режимов 3. Funktsiooni valiku nupp кнопка установки значений *) 4. Väärtuse vähendamine *) кнопка установки значений *) 5. Väärtuse suurendamine *) индикатор температуры 6. Temperatuuri indikaator индикатор...
  • Page 35: Меры Предосторожности

    ствуете, то можете при возможности насладиться Peske end peale saunaskäimist põhjalikult. • плаванием. Puhake enne riietumist ning laske pulsil norma- • В завершение вымойтесь. liseeruda. Jooge vett või karastusjooke oma • Отдохните, расслабьтесь и оденьтесь. Для вырав- vedelikutasakaalu taastamiseks. • нивания...
  • Page 36 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ/ TÄIENDAVAD SEADED Каменка находится в режиме ожидания Keris ooterežiimis Выключите электропитание сетевым Lülitage toide pealülitist välja (vt joonis выключателем (см. рисунок 7). Нажмите и 7). Vajutage ja hoidke nuppu MENU ning удерживайте нажатой кнопку МЕНЮ, после lülitage seejärel toide pealülitist sisse. чего...
  • Page 37: Условные Обозначения

    В сауне нельзя оставлять без присмотра де- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi- • • тей, инвалидов и слабых здоровьем. dustuste osas saunaskäimisele. Связанные со здоровьем ограничения необхо- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste • • димо выяснить с врачом. saunaviimise osas. О парении маленьких детей необходимо про- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik, sest lava ja •...
  • Page 38: Гарантия, Срок Службы

    Проверьте правильность организации вентиляции Saunaruum soojeneb kiiresti, kuid kivide • в сауне ( 2.2.). temperatuur jääb ebapiisavaks. Kividele visatud vesi voolab maha. Помещение сауны нагревается быстро, но камни Pöörake temperatuur madalamale seadistusele. • остаются недостаточно горячими. При плескании Veenduge, et kerise võimsus ei oleks liida suur •...
  • Page 39: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
  • Page 40: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Page 41: Инструкция По Установке

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией по Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai- установке и проверьте следующее: galdusjuhendiga. Kontrollige järgmisi punkte: Подходит ли устанавливаемая каменка к дан- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi- •...
  • Page 42 min. mm 3N~ 1N~ PC70EE/VEE 100 950 520 520 PC90EE/VEE 100 950 520 520 PC70HEE/VHEE 30 100 950 420 470 PC90HEE/VHEE 30 100 950 420 470 Рисунок 6. Расположение и безопасные расстояния (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Ohutuskaugused (kõik mõõtmed millimeetrites) Ïàíåëü...
  • Page 43: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    использования при температуре 125 °С (маркиров- kerised varustatud ühendusega (P), mis võimal- ка Т125). dab kütmist juhtida (joonis 7). Sisselülitamisel Кроме клемм питания каменки оснащены также antakse toitepinge juhtimine keriselt edasi. • клеммой (P), которая делает возможным управ- Kütmise juhtimise kaabel on toodud otse kerise ление...
  • Page 44: Установка Панели Управления

    Датчик следует устанавливать в место, указан- Andur tuleb paigaldada käesolevates juhistes ное в данной инструкции (рис. 8). Если не соблю- määratud kohta (joonis 8). Kui minimaalne kaugus дается минимальное расстояние, следует пере- ei ole tagatud, tuleb ventilatsiooni muuta. местить вентиляцию. 3.3.3.
  • Page 45 3.3. PCEE/PCVEE PCHEE/ PCVHEE Рисунок 9. Установка каменки Joonis 9. Kerise paigaldamine Рисунок 10. Кнопка сброса защиты от перегрева Joonis 10. Ülekuumenemise kaitse tagastamise nupp...
  • Page 46: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD PC70EE ZRH-720 (2260 W) x 3 PC90EE ZSE-259 (3000 W) x 3 WX610 WX248 ZRH-440 ZSK-648 ZSME-80 ZSME-200-1 WX250, 3 m WX251, 5 m (lisävaruste/tillval/optional/wahlweise/в комплект не входит/valikuline/opcjonalnie) WX252, 10 m (lisävaruste/tillval/optional/wahlweise/в...

Table of Contents