Silvercrest 435021 2304 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 435021 2304:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

HAND MIXER / HANDMIXER / BATTEUR
SHM 300 F1
HAND MIXER
Operating instructions
BATTEUR
Mode d'emploi
RUČNÍ MIXÉR
Návod k obsluze
RUČNÝ MIXÉR
Návod na obsluhu
HÅNDMIXER
Betjeningsvejledning
KÉZI ROBOTGÉP
Használati utasítás
IAN 435021_2304
HANDMIXER
Bedienungsanleitung
HANDMIXER
Gebruiksaanwijzing
MIKSER RĘCZNY
Instrukcja obsługi
BATIDORA
Instrucciones de uso
SBATTITORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 435021 2304

  • Page 1 HAND MIXER / HANDMIXER / BATTEUR SHM 300 F1 HAND MIXER HANDMIXER Operating instructions Bedienungsanleitung BATTEUR HANDMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RUČNÍ MIXÉR MIKSER RĘCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ MIXÉR BATIDORA Návod na obsluhu Instrucciones de uso HÅNDMIXER SBATTITORE ELETTRICO Betjeningsvejledning Istruzioni per l'uso KÉZI ROBOTGÉP...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance. 1 Tool-release button You have selected a high-quality product. The 2 Speed switch operating instructions are part of this product. They 3 Turbo button contain important information about safety, usage 4 Power cable with mains plug and disposal.
  • Page 6: Safety Information

    Safety information DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Keep power cable away from hot parts of the appliance and other ► heat sources. Do not run power cable over sharp edges or corners. Do not kink or crush the power cable. ►...
  • Page 7 WARNING – RISK OF INJURY! The appliance should always be disconnected from the mains when ► unattended and before assembly, disassembly or cleaning. Never touch the whisks or kneading hooks when the appliance is ► in use. Do not dangle long hair, scarves or the like over the mixing attachments.
  • Page 8: Unpacking

    CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Do not use the appliance outdoors. The appliance is intended exclu- ► sively for domestic use indoors. Have all repairs carried out by trained personnel. If required, ► contact our service partner responsible for your country. NOTE No user action is required to switch the product between 50 and ►...
  • Page 9: Cleaning

    INFORMATION ON PROCESSING QUANTITIES The processing times given are approximate. Follow the processing procedure and increase / decrease the time according to your needs. However, do not exceed the CO time of 10 minutes. For small quantities, use a narrow mixing bowl so that the whisks 7 / kneading hooks 8 are at least 1 cm into the mix.
  • Page 10: Storage

    Clean the hand element 5 containing the motor ■ Disposal of the appliance only with a damp cloth and, if necessary, with The adjacent symbol of a crossed-out a mild detergent. dustbin means that this appliance is The whisks 7 and the kneading hooks 8 can ■...
  • Page 11: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    parts subject to normal wear and tear or to fragile Kompernass Handels GmbH parts which could be considered as consumable warranty parts such as switches, batteries or parts made of Dear Customer, glass. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty does not apply if the product has the date of purchase.
  • Page 12: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl ser- 1) Pour the egg yolk and vinegar or lemon juice vice page (www.lidl-service.com) where you can into a tall and narrow mixing bowl. Hold the whisks 7 vertically in the bowl and set the open your operating instructions by entering the item number (IAN) 435021_2304.
  • Page 13: Simple Sponge Cake

    Simple sponge cake Pizza dough Ingredients Ingredients ■ 100 g soft butter ■ 300 g flour ■ 100 g sugar ■ 20 g yeast, fresh ■ 2 eggs ■ 1 tbsp. olive oil ■ 2 sachets vanilla sugar ■ 200 ml water, lukewarm ■...
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung .............12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15: Einleitung

    Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Abbildung A: Gerätes. 1 Auswurf-Taste Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 2 Geschwindigkeitsschalter entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 3 Turbo-Taste teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Netzkabel mit Netzstecker für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! Das Netzkabel darf nie in die Nähe oder in Berührung mit heißen ► Teilen des Geräts oder anderen Wärmequellen kommen. Lassen Sie das Netzkabel nicht auf Kanten oder Ecken aufliegen. Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht. ►...
  • Page 17 WARNUNG – VERLETZUNGSGEFAHR! Berühren Sie während des Betriebs nicht die Rührbesen oder die ► Knethaken. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o. Ä. über die Aufsätze hängen. Versuchen Sie nie, Aufsätze mit unterschiedlichen Funktionen gleichzei- ► tig zu montieren. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netz- ►...
  • Page 18: Auspacken

    ACHTUNG – SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät ist ausschließlich ► für den Haushaltsgebrauch und innerhalb des Hauses bestimmt. Lassen Sie alle Reparaturen ausschließlich von Fachpersonal ausfüh- ► ren. Wenden Sie sich in diesem Fall an den jeweiligen Servicepartner in Ihrem Land.
  • Page 19 HINWEISE ZU DEN VERARBEITUNGSMENGEN Die angegebenen Verarbeitungszeiten sind Richtwerte. Beobachten Sie den Verarbeitungsvorgang und erhöhen / verringern Sie die Zeit nach Ihren Bedürfnissen. Überschreiten Sie jedoch nicht die KB-Zeit von 10 Minuten. Benutzen Sie für kleine Mengen einen schmalen Mixbehälter, so dass die Rührbesen 7 / Knethaken 8 mindestens 1 cm in das Mixgut eintauchen.
  • Page 20: Reinigen

    Reinigen Entsorgung Für Frankreich gilt: GEFAHR – ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz- stecker 4 aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Tauchen Sie das Handteil 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Handteil 5 mit dem Motor nur ■...
  • Page 21: Verpackung Entsorgen

    LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum den Filialen und Märkten an. dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh- ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent- Wahl –...
  • Page 22: Service

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht Service für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei Service Deutschland missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- E-Mail: kompernass@lidl.de nommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 23: Rezepte

    Rezepte Hefezopf Zutaten HINWEIS ■ 350 g Mehl Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zube- ■ 1/2 Würfel Hefe, frisch oder reitungsangaben sind Anhaltswerte. ■ 1 Pck. Hefe, trocken Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. ■ 1 TL Salz ■...
  • Page 24: Einfacher Rührkuchen

    Einfacher Rührkuchen Pizzateig Zutaten Zutaten ■ 300 g Mehl ■ 100 g Butter, weiche ■ 20 g Hefe, frische ■ 100 g Zucker ■ 1 EL Olivenöl ■ 2 Eier ■ 200 ml Wasser, lauwarmes ■ 2 Pck. Vanillezucker ■ 7 g Salz ■...
  • Page 25: Baiser

    Baiser Zutaten ■ 200 g Zucker ■ 3 Eiweiß 1) Schlagen Sie das Eiweiß mit den Rührbesen 7 und lassen Sie nach und nach den Zucker hinzurieseln, bis der Eischnee steif ist. 2) Heizen Sie den Backofen auf 120 °C vor und legen Sie ein Backblech mit Backpapier aus.
  • Page 26 Table des matières Introduction ............24 Utilisation conforme à...
  • Page 27: Introduction

    Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Figure A : appareil. 1 Touche d’éjection Vous venez ainsi d’opter pour un produit de 2 Interrupteur de vitesses grande qualité. Le mode d’emploi fait partie in- 3 Touche turbo tégrante de ce produit.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !  Le cordon ne doit jamais se trouver à proximité ou en contact d'élé- ► ments chauds de l'appareil ou d'autres sources de chaleur. Ne laissez pas le cordon d'alimentation reposer sur des bords ou des coins. Ne pas plier, ni écraser le cordon d'alimentation.
  • Page 29 AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURE ! En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désassem- ► blage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur. En cours d'opération, ne touchez pas les fouets ni les crochets de ► pétrissage.
  • Page 30: Déballage

    ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est exclusivement ► prévu pour une utilisation domestique et à l'intérieur de la maison. Confiez toutes les réparations uniquement à du personnel spécialisé. ► Dans ce cas, adressez-vous au partenaire de service respectif dans votre pays.
  • Page 31 REMARQUES CONCERNANT LES QUANTITÉS À TRANSFORMER Les temps de transformation fournis ne sont que des valeurs indicatives. Respectez le processus de transformation et augmentez/diminuez le temps selon vos besoins. Veillez toutefois à ne pas dépasser le temps de fonctionnement par intermittence de 10 minutes. Pour de petites quantités, utilisez un récipient de mélange étroit afin de pouvoir plonger les fouets 7 / les crochets de pétrissage 8 à...
  • Page 32: Nettoyage

    Le produit, l‘emballage et le mode d’emploi sont Nettoyage recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. DANGER - RISQUE D'ÉLECTROCUTION !  ► Avant chaque nettoyage, n'oubliez pas de Recyclage de l’appareil retirer la fiche secteur 4 de la prise secteur ! Le symbole ci-contre, d’une poubelle Risque d'électrocution ! barrée sur roues, indique que cet...
  • Page 33: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    La prestation de la garantie s’applique aux vices Garantie pour de matériel et de fabrication. Cette garantie Kompernass Handels GmbH ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont pour la France exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux Chère cliente, cher client, détériorations de pièces fragiles, par ex.
  • Page 34 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans répond des défauts de conformité existant lors de à...
  • Page 35: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La prestation de la garantie s’applique aux vices de Garantie pour matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend Kompernass Handels GmbH pas aux pièces du produit qui sont exposées à une pour la Belgique usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de Chère cliente, cher client, pièces fragiles, par ex.
  • Page 36: Service Après-Vente

    Sur www.lidl-service.com, vous Recettes pourrez télécharger ce mode REMARQUE d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels Recettes sans garantie. Toutes les indications d’installation. relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Grâce à ce code QR, vous arriverez direc- tement sur le site Lidl service après-vente Complétez ces suggestions de recettes avec vos (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir...
  • Page 37: Brioche Tressée

    Brioche tressée Quatre-quarts facile Ingrédients Ingrédients ■ 350 g de farine ■ 100 g de beurre, mou ■ 1/2 cube de levure fraîche ou ■ 100 g de sucre ■ 1 sachet de levure sèche ■ 2 œufs ■ 1 cc. de sel ■...
  • Page 38: Pâte À Pizza

    Pâte à pizza Meringue Ingrédients Ingrédients ■ 300 g de farine ■ 200 g de sucre ■ 20 g de levure fraîche ■ 3 blancs d’œuf ■ 1 cs. d’huile d’olive 1) Montez les blancs en neige avec les fouets 7 ■...
  • Page 39 ■ 36  │   FR │ BE SHM 300 F1...
  • Page 40 Inhoud Inleiding ............. .38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 41: Inleiding

    Inleiding Apparaatbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding A: nieuwe apparaat. 1 Uitwerp-toets U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 2 Schakelaar voor snelheden product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 3 Turbo-toets dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen 4 Snoer met stekker voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 42: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR – ELEKTRISCHE SCHOK! Het snoer mag nooit in de buurt van de hete delen van het apparaat of ► andere hittebronnen komen of hiermee in aanraking komen. Laat het snoer niet op randen of hoeken rusten. Knik of plet het snoer niet. ►...
  • Page 43 WAARSCHUWING – LETSELGEVAAR! Het apparaat moet altijd van het lichtnet worden losgekoppeld als er ► geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. Raak de gardes of de kneedhaken tijdens het gebruik niet aan. Laat ► geen lang haar, sjaals of andere zaken boven de opzetstukken hangen. Probeer nooit om opzetstukken met verschillende functies tegelijk te ►...
  • Page 44: Uitpakken

    LET OP – MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het apparaat is uitsluitend ► bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor gebruik binnenshuis. Laat alle reparaties uitsluitend door deskundig personeel uitvoeren. Neem ► in dit geval contact op met de betreffende servicepartner in uw land. OPMERKING Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussen- ►...
  • Page 45: Reinigen

    OPMERKINGEN OVER DE VERWERKINGSHOEVEELHEDEN De vermelde verwerkingstijden zijn richtwaarden. Houd het verwerkingsproces in de gaten en verhoog/ verlaag de tijd naar behoefte. Overschrijd echter niet de KB-tijd van 10 minuten. Kies voor kleine hoeveelheden een smalle mengkom, zodat de gardes 7 / kneedhaken 8 minstens 1 cm in het te mengen product steken.
  • Page 46: Opbergen

    Reinig het handgedeelte 5 met de motor ■ Apparaat afvoeren uitsluitend met een vochtige doek en eventueel Het pictogram hiernaast met een met een mild schoonmaakmiddel. doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat De gardes 7 of kneedhaken 8 kunt u onder ■...
  • Page 47: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf gecontroleerd. de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- product hebt u wettelijke rechten tegenover de ten.
  • Page 48: Service

    ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan Recepten zonder portokosten naar het aan u doorgegeven OPMERKING serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de bestaat en wanneer het is opgetreden. recepten.
  • Page 49: Vlechtbrood

    Vlechtbrood Eenvoudige cake Ingrediënten Ingrediënten ■ 350 g bloem ■ 100 g zachte boter ■ 1/2 blokje verse gist, of ■ 100 g suiker ■ 1 pakje droge gist ■ 2 eieren ■ 1 tl zout ■ 2 pakjes vanillesuiker ■...
  • Page 50: Pizzadeeg

    Pizzadeeg Meringues Ingrediënten Ingrediënten ■ 300 g bloem ■ 200 g suiker ■ 20 g verse gist ■ 3 eiwitten ■ 1 el olijfolie 1) Klop het eiwit met de gardes 7 en voeg beet- ■ 200 ml lauw water je bij beetje de suiker toe tot het eiwit stijf is.
  • Page 51 ■ 48  │   NL │ BE SHM 300 F1...
  • Page 52 Obsah Úvod ..............50 Použití...
  • Page 53: Úvod

    Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení nového přístroje. Obrázek A: Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. 1 tlačítko vyhazovače metel Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- 2 přepínač rychlostí sahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 3 tlačítko Turbo a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se 4 síťový...
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přívodní kabel nesmí přijít do kontaktu s horkými částmi přístroje ani ► jinými zdroji tepla nebo do jejich blízkosti. Přívodní kabel nepokládej- te na hrany nebo na rohy. Nepřehýbejte ani nestlačujte síťový kabel. ► Pokud se napájecí...
  • Page 55 VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo ► čištěním musí vždy odpojit od sítě. Během provozu se nedotýkejte metel ani hnětacích háků. Dejte po- ► zor, aby se do nástavců nemohly zachytit dlouhé vlasy či volné části oděvu aj.
  • Page 56: Vybalení

    POZOR –HMOTNÉ ŠKODY! Přístroj nikdy nepoužívejte venku. Přístroj je určen výhradně pro pou- ► žití v domácnosti a v interiéru. Všechny opravy nechte provádět výlučně odborným personálem. ► V takovýchto případech se obracejte na příslušné servisní partnery ve své zemi. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný ►...
  • Page 57: Čištění

    POKYNY K ZPRACOVÁVANÝM MNOŽSTVÍM Uvedené doby zpracování jsou orientační. Sledujte postup zpracování a prodlužte/zkraťte dobu podle svých potřeb. Nepřekračujte však dobu nepřetržitého provozu 10 minut. Pro malá množství použijte úzkou mixovací nádobu, aby se metly 7 / hnětací háky 8 ponořily do mixované...
  • Page 58: Skladování

    Metly 7 nebo hnětací háky 8 můžete umývat ■ Tato likvidace je pro Vás zdarma. pod tekoucí vodou nebo v teplé vodě s čisticím Chraňte životní prostředí a zajistěte od- prostředkem. Po umytí vše dobře osušte. bornou likvidaci přístroje. Doporučujeme Vám, abyste nástavce očistili bez- Pokud váš...
  • Page 59: Servis

    Předpokladem této záruky je, že bude během tříle- ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní té lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi lístek a číslo výrobku (IAN) 435021_2304 jako (pokladní doklad) a stručně se popíše, v čem doklad o koupi. závada spočívá a kdy se vyskytla. ■...
  • Page 60: Recepty

    Recepty Kynutý pletenec Přísady UPOZORNĚNÍ ■ 350 g mouky Recepty bez záruky. Všechny údaje o přísadách ■ 1/2 kostky čerstvého droždí nebo a o přípravě jsou pouze orientační. ■ 1 balíček sušeného droždí Doplňte tyto navrhované recepty o své vlastní zkušenosti. ■ 1 čaj. lžička soli ■...
  • Page 61: Jednoduchý Koláč Z Třeného Těsta

    Jednoduchý koláč z třeného těsta Těsto na pizzu Suroviny Přísady ■ 100 g změklého másla ■ 300 g mouky ■ 100 g cukru ■ 20 g čerstvého droždí ■ 2 vejce ■ 1 PL olivového oleje ■ 2 balíčky vanilkového cukru ■ 200 ml vlažné...
  • Page 62 Spis treści Wstęp..............60 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 63: Wstęp

    Wstęp Opis urządzenia Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Ilustracja A: Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką 1 Przycisk zwalniania końcówek jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową 2 Przełącznik prędkości produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat 3 Przycisk Turbo bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządze- 4 Kabel zasilający z wtykiem sieciowym nia.
  • Page 64: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Kabel sieciowy nie może znajdować się w pobliżu lub mieć kontaktu ► z rozgrzanymi elementami urządzenia lub innymi źródłami ciepła. Nie dopuścić, by kabel sieciowy leżał na krawędziach lub narożnikach. Nie zginać ani nie przygniatać kabla sieciowego. ►...
  • Page 65 OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Nigdy nie dotykać w czasie pracy urządzenia trzepaczek ani ha- ► ków do wyrabiania ciasta. Długie włosy, szale i tym podobne trzy- mać z dala od nasadek. Nigdy nie zakładać nasadek o różnej funkcji jednocześnie. ► Aby uniknąć...
  • Page 66: Rozpakowanie

    UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni. Urządzenie prze- ► znaczone jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. Wszelkie naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie wykwalifiko- ► wanym specjalistom. W razie awarii urządzenia należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu, właściwego dla kraju zamieszkania. WSKAZÓWKA Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych ►...
  • Page 67 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie należy użytkować urządzenia dłużej niż 10 minut bez przerwy. Po upływie 10 minut należy zrobić przerwę, dopóki urządzenie się nie ochłodzi. ► Nigdy nie wyrabiaj tym urządzeniem ciasta z mąką o wadze powyżej 500 g! Większe ilości mąki mogą...
  • Page 68: Czyszczenie

    Trzepaczki 7 lub haki do wyrabiania ciasta 8 ■ Umieszczaj hak do wyrabiania myj pod bieżącą wodą lub w ciepłej wodzie ciasta 8 lub trzepaczkę 7 z dodatkiem płynu do zmywania. Po umyciu bez pierścienia zawsze w wysusz wszystko starannie. przewidzianym do tego i ozna- Zalecamy czyszczenie końcówek bezpośrednio czonym piktogramem gnieździe...
  • Page 69: Utylizacja Urządzenia

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami Utylizacja urządzenia (a) i  cyframi (b) w następujący sposób: Widoczny obok symbol przekreślone- 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22:  papier i  tektura, go pojemnika na kółkach na śmieci 80–98: kompozyty. oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy Gwarancja 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać...
  • Page 70: Serwis

    ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz Zakres gwarancji wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu Urządzenie zostało starannie wyprodukowane (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany jakości. wcześniej adres serwisu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne.
  • Page 71: Przepisy

    Przepisy Chałka Składniki WSKAZÓWKA ■ 350 g mąki Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki ■ 1/2 kostki drożdży świeżych lub i dane o przygotowaniu są wartościami orienta- cyjnymi. ■ 1 opakowanie drożdży suszonych Uzupełnij niniejsze przepisy proporcjami składni- ■ 1 łyżeczka soli ków na bazie własnego doświadczenia. ■...
  • Page 72: Prosty Biszkopt

    Prosty biszkopt Ciasto na pizzę Składniki Składniki ■ 100 g masła, miękkiego ■ 300 g mąki ■ 100 g cukru ■ 20 g drożdży, świeżych ■ 2 jaja ■ 1 łyżka oliwy ■ 2 opak. cukru waniliowego ■ 200 ml wody, letniej ■...
  • Page 73 ■ 70  │   SHM 300 F1...
  • Page 74 Obsah Úvod ..............72 Používanie v súlade s určením .
  • Page 75: Úvod

    Úvod Opis prístroja Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového Obrázok A: prístroja. 1 tlačidlo na uvoľnenie nadstavcov Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 prepínač rýchlostí kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 tlačidlo Turbo robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa 4 sieťový...
  • Page 76: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Sieťový kábel sa nesmie nikdy dostať do blízkosti alebo do kontaktu ► s horúcimi časťami prístroja alebo inými zdrojmi tepla. Sieťový kábel nikdy nenechávajte ležať na hranách alebo rohoch. Sieťový kábel neohýbajte ani nestláčajte. ►...
  • Page 77 VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak ho pred zložením a rozlože- ► ním alebo čistením musíte vždy odpojiť od siete. Počas prevádzky sa nedotýkajte šľahacích metličiek alebo hnetacích ► hákov. Nad nadstavcami nenechávajte visieť dlhé vlasy, šály a pod. Nikdy sa nepokúšajte súčasne namontovať...
  • Page 78: Vybalenie

    POZOR – VECNÉ ŠKODY! Prístroj nepoužívajte vonku. Prístroj je výlučne určený len na používa- ► nie v domácnosti a v interiéri domu. Všetky opravy nechajte vykonať výlučne odborným personálom. ► V takomto prípade sa obráťte na príslušného servisného partnera vo Vašej krajine.
  • Page 79: Čistenie

    POKYNY PRE SPRACOVÁVANÉ MNOŽSTVÁ Uvedené časy spracovania sú orientačné. Pozorujte proces spracovania a zvýšte/znížte čas podľa vašich potrieb. Neprekročte však čas krátkodobej prevádzky 10 minút. Na spracovanie malých množstiev používajte úzku nádobu tak, aby sa šľahacie metličky 7/miesiace háky 8 ponorili minimálne 1 cm do spracovávaných potravín. Aj pri väčších nádobách dbajte na to, aby sa šľahacie metličky 7/miesiace háky 8 dostatočne ponorili do spracovávaných potravín.
  • Page 80: Uskladnenie

    Ručný diel 5 s motorom očistite len vlhkou ■ Likvidácia prístroja utierkou, a v prípade potreby jemným čistiacim Symbol preškrtnutej odpadovej prostriedkom. nádoby na kolieskach upozorňuje, že Šľahacie metličky 7 alebo miesiace háky 8 ■ tento prístroj podlieha smernici č. môžete umyť pod tečúcou vodou alebo v teplej 2012/19/EU.
  • Page 81: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Záruka spoločnosti alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje Kompernass Handels GmbH na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu dielov, ako sú...
  • Page 82: Servis

    1) Pridajte žĺtok a ocot, resp. citrónovú šťavu Na webovej stránke www.lidl-servi- do vysokej a úzkej miešacej misky. Podržte ce.com si môžete stiahnuť tieto a šľahacie metličky 7 zvislo v miešacej miske mnoho ďalších príručiek, videá o a nastavte prístroj na najvyšší stupeň. výrobkoch a inštalačný...
  • Page 83: Jednoduchý Miešaný Koláč

    Jednoduchý miešaný koláč Cesto na pizzu Prísady Prísady ■ 100 g masla, mäkké ■ 300 g múky ■ 100 g cukru ■ 20 g droždia, čerstvého ■ 2 vajcia ■ 1 PL olivového oleja ■ 2 bal. vanilkového cukru ■ 200 ml vody, vlažnej ■...
  • Page 84 Índice Introducción ............82 Uso previsto .
  • Page 85: Introducción

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Figura A: Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 1 Botón de expulsión instrucciones de uso forman parte del producto y 2 Interruptor de velocidad contienen indicaciones importantes acerca de la 3 Botón Turbo seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! El cable de red no debe colocarse nunca en las inmediaciones de ► las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas o con otras fuentes de calor. No coloque nunca el cable sobre cantos o esquinas. No doble ni aplaste el cable de red.
  • Page 87 ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo ► vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza. No toque las varillas de molinillo ni los ganchos amasadores ► durante el funcionamiento. Evite que el pelo largo, una bufanda o cualquier otro elemento cuelgue por encima de los accesorios.
  • Page 88: Desembalaje

    ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES! No utilice el aparato a la intemperie. El aparato está concebido ► exclusivamente para su uso doméstico y en el interior de la casa. Encomiende las reparaciones exclusivamente al personal especializado. ► En tal caso, diríjase al servicio de asistencia técnica asociado en su país. INDICACIÓN El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del pro- ►...
  • Page 89 INDICACIONES SOBRE LAS CANTIDADES DE PREPARACIÓN Los tiempos de preparación especificados son solo valores orientativos. Observe el proceso de prepara- ción y aumente/disminuya el tiempo según sea necesario. No obstante, no supere la duración de 10 minutos especificada para el funcionamiento corto. Para pequeñas cantidades, utilice un recipiente de mezcla más estrecho para que las varillas de molinillo 7/ganchos amasadores 8 se sumerjan al menos 1 cm en la mezcla.
  • Page 90: Limpieza

    Desecho INDICACIÓN ► Por motivos de seguridad, solo pueden Válido únicamente para Francia: extraerse las varillas de molinillo 7 o los ganchos amasadores 8 si el interruptor de velocidad 2 está en la posición "0". Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ►...
  • Page 91: Desecho Del Embalaje

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le Desecho del embalaje devolveremos el producto reparado o le suministra- El material de embalaje se ha seleccio- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del nado teniendo en cuenta criterios producto no supone el inicio de un nuevo periodo ecológicos y de desecho, por lo que de garantía.
  • Page 92: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la Importador garantía Tenga en cuenta que la dirección siguiente no Para garantizar una tramitación rápida de su re- es una dirección de asistencia técnica. Póngase clamación, le rogamos que observe las siguientes primero en contacto con el centro de asistencia indicaciones: técnica especificado.
  • Page 93: Trenza De Pan De Leche

    Trenza de pan de leche Bizcocho sencillo Ingredientes Ingredientes ■ 350 g de harina ■ 100 g de mantequilla blanda ■ 1/2 dado de levadura fresca o ■ 100 g de azúcar ■ 1 sobre de levadura seca ■ 2 Huevos ■ 1 cucharadita de sal ■...
  • Page 94: Masa Para Pizzas

    Masa para pizzas Merengue Ingredientes Ingredientes ■ 300 g de harina ■ 200 g de azúcar ■ 20 g de levadura fresca ■ 3 claras de huevo ■ 1 cucharada de aceite de oliva 1) Bata las claras con las varillas de molinillo 7 ■...
  • Page 95 ■ 92  │   SHM 300 F1...
  • Page 96 Indholdsfortegnelse Indledning ............94 Anvendelsesområde .
  • Page 97: Indledning

    Indledning Beskrivelse af produktet Tillykke med købet af dit nye produkt. Figur A: 1 Udløserknap Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjenings- vejledningen er en del af dette produkt. 2 Hastighedsknap Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, 3 Turboknap anvendelse og bortskaffelse.
  • Page 98: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FARE – ELEKTRISK STØD! Strømledningen må aldrig komme i berøring med produktets varme ► dele eller andre varmekilder. Lad ikke strømledningen ligge på kanter eller hjørner. Strømledningen må ikke bukkes eller klemmes. ► Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes ►...
  • Page 99 ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! Produktet skal altid afbrydes fra strømforsyningen, hvis det ikke er ► under opsyn samt inden montering, afmontering eller rengøring. Rør ikke ved piskeriset eller æltekrogene under brug. Lad ikke langt ► hår, tørklæder og lignende hænge ned i tilbehørsdelene. Prøv aldrig på...
  • Page 100: Udpakning

    OBS – MATERIELLE SKADER! Produktet må ikke anvendes udendørs. Produktet er udelukkende ► beregnet til husholdningsbrug indendørs. Lad alle reparationer udføre af en autoriseret reparatør. ► Henvend dig til vores servicepartner i dit land. BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet ►...
  • Page 101: Rengøring

    INFORMATIONER OM TILBEREDNINGSMÆNGDERNE De angivne tilberedningstider er vejledende. Vær opmærksom under arbejdet, og forlæng/afkort tiden efter behov. Overskrid dog ikke tiden for korttidsdrift på 10 minutter. Brug en smallere blenderbeholder til mindre mængder, så piskerisene 7/æltekrogene 8 går mindst 1 cm ned i ingredienserne. Sørg også for, at piskerisene 7/æltekrogene 8 går langt nok ned i ingredienserne, når du bruger større skåle.
  • Page 102: Opbevaring

    BEMÆRK Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Piskeriset 7 og æltekrogene 8 kan også vaskes i opvaskemaskinen. Bortskaffelse af emballage Emballeringsmaterialerne er valgt ud Opbevaring fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor ■ Opbevar det rengjorte produkt på...
  • Page 103: Service

    Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller på produktet, som indgravering på produktet, ombytning af produktet udløser ikke en ny garan- på betjeningsvejledningens forside (nederst til tiperiode.
  • Page 104: Opskrifter

    Opskrifter Fletbrød Ingredienser BEMÆRK ■ 350 g mel Opskrifter gives uden garanti. Alle oplysninger ■ 1/2 pk. gær, frisk eller om ingredienser og tilberedning er vejledende. ■ 1 brev tørgær Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer. ■ 1 tsk. salt ■...
  • Page 105: Nem Rørekage

    Nem rørekage Pizzadej Ingredienser Ingredienser ■ 100 g smør, blødt ■ 300 g mel ■ 100 g sukker ■ 20 g gær, frisk ■ 2 æg ■ 1 spsk. olivenolie ■ 2 brev vaniljesukker ■ 200 ml vand, lunkent ■ 150 g mel ■...
  • Page 106 Indice Introduzione ............104 Uso conforme .
  • Page 107: Introduzione

    Introduzione Descrizione dell’apparecchio Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo Figura A: apparecchio. 1 Tasto di espulsione Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di 2 Interruttore di velocità istruzioni è parte integrante del presente prodotto 3 Tasto Turbo e contiene importanti indicazioni per la sicurezza, 4 Cavo di rete con spina l’uso e lo smaltimento.
  • Page 108: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Il cavo di rete non deve mai entrare in contatto con componenti bol- ► lenti dell'apparecchio o con altre sorgenti di calore. Impedire che il cavo di rete poggi su spigoli o angoli. Non piegare né...
  • Page 109 AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI! Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza di sorve- ► glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Durante l'azionamento non toccare le fruste o i ganci da impasto. ► Assicurarsi che capelli lunghi o sciarpe non si incastrino nell'apparec- chio.
  • Page 110: Apertura Della Confezione

    ATTENZIONE – DANNI MATERIALI! Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato ► all'utilizzo privato in ambiente domestico. Far eseguire tutte le eventuali riparazioni esclusivamente da persona- ► le esperto e qualificato. In tali casi rivolgersi al partner di assistenza del proprio paese. NOTA Non è...
  • Page 111: Pulizia

    NOTE SULLE QUANTITÀ DI LAVORAZIONE I tempi di lavorazione indicati sono valori orientativi. Osservare il processo di lavorazione e aumentare o ridurre il tempo in base alle proprie esigenze. Tuttavia non superare il ciclo di funzionamento breve di 10 minuti. Per quantità...
  • Page 112: Conservazione

    Pulire l’impugnatura 5 con il motore solo con ■ Smaltimento dell’apparecchio un panno umido ed eventualmente con un deter- Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato, gente delicato. raffigurato lateralmente, indica che Le fruste 7 e i ganci da impasto 8 possono ■...
  • Page 113: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Page 114: Assistenza

    ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o Ricette altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar- NOTA to assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati rela- tivi a ingredienti e preparazione sono puramente ■...
  • Page 115: Treccia Lievitata

    Treccia lievitata Torta semplice Ingredienti Ingredienti ■ 350 g di farina ■ 100 g di burro, morbido ■ 1/2 lievito, fresco o ■ 100 g di zucchero ■ 1 confezione di lievito, asciutto ■ 2 uova ■ 1 cc di sale ■...
  • Page 116: Impasto Per La Pizza

    Impasto per la pizza Meringhe Ingredienti Ingredienti ■ 300 g di farina ■ 200 g di zucchero ■ 20 g di lievito, fresco ■ 3 albumi ■ 1 cucchiaio di olio d’oliva 1) Sbattere gli albumi con le fruste 7 e farli ■...
  • Page 117 ■ 114  │   SHM 300 F1...
  • Page 118 Tartalomjegyzék Bevezető ............116 Rendeltetésszerű...
  • Page 119: Bevezető

    Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! „A“ ábra: 1 kiadó gomb Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 2 sebességszabályozó tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 3 turbó gomb és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz- 4 hálózati kábel csatlakozódugóval nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi haszná- 5 kézi egység...
  • Page 120: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások VESZÉLY – ÁRAMÜTÉS! A hálózati kábel soha nem érintkezhet a készülék forró alkatrészeivel ► és nem lehet más hőforrások közelében vagy azokkal érintkezésben. Ne fektesse a hálózati kábelt éles szegélyekre vagy szögletekre. Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt. ►...
  • Page 121 FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléket mindig válassza le a hálózatról, ha felügyelet nélkül ► hagyja, valamint az összeszerelés, a szétszedés vagy tisztítás előtt. Működés közben ne nyúljon a habverőhöz vagy a dagasztókarhoz. ► Ne hagyja, hogy a készülék tartozékai fölé hosszú haj, sál vagy hasonlók lógjanak.
  • Page 122: Kicsomagolás

    FIGYELEM – ANYAGI KÁR! Ne használja a készüléket a szabadban. A készüléket kizárólag ► háztartási, házon belüli használatra tervezték. Bármilyen javítást csak szakemberrel végeztessen. Meghibásodás ► esetén forduljon az országában található szervizpartnerünkhöz. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a termék ►...
  • Page 123: Tisztítás

    TUDNIVALÓK A FELDOLGOZANDÓ MENNYISÉGEKRŐL A megadott feldolgozási idők tájékoztató jellegűek. Kísérje figyelemmel a feldolgozási időket és szükség szerint növelje / csökkentse az időt. Mindenesetre ne lépje túl a megadott 10 perces rövid üzemeltetési időt. Kevesebb mennyiséghez használjon kisebb keverőtálat, hogy a habverővel 7 / dagasztókarral 8 legalább 1 cm mélyen a tésztába érjen.
  • Page 124: Tárolás

    A kézi egységet 5 a motorral együtt csak ■ A készülék ártalmatlanítása nedves konyharuhával és szükség esetén enyhe Az áthúzott kerekes szeméttároló itt tisztítószerrel tisztítsa meg. látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez A habverő 7 vagy a dagasztókar 8 folyó ■...
  • Page 125: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatko- A Kompernass Handels GmbH zik. A garancia nem terjed ki a termék normális el- garanciája használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek Tisztelt Vásárlónk! tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év üvegből készült alkatrészek –...
  • Page 126: Szerviz

    1) Tegye a tojássárgája és az ecetet/citromlét Más használati útmutatókhoz, egy keverőpohárba, tartsa a haberőt 7 termékbemutató videókhoz és a függőlegesen a pohárba és állítsa a készüléket telepítési szoftverekhez hasonlóan legmagasabb fokozatra. ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. 2) Öntse hozzá az olajat egyenletes vékony sugárban (kb.
  • Page 127: Egyszerű Kevert Sütemény

    Egyszerű kevert sütemény Pizzatészta Hozzávalók Hozzávalók ■ 10 dkg lágy vaj ■ 30 dkg liszt ■ 10 dkg cukor ■ 2 dkg friss élesztő ■ 2 tojás ■ 1 ek. olívaolaj ■ 2 csomag vaníliás cukor ■ 2 dl langyos víz ■...
  • Page 128 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Shm 300 f1

Table of Contents