Summary of Contents for Gorenje Classico MO 4250 CLI
Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Gorenje MO 4250 CLI cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni...
Page 3
Navodila za uporabo Mikrovalovna pečica Upute za uporabu Mikrovalovna pećnica BIH HR Uputstvo za upotrebu Mikrotalasna rerna BIH SRB MNE Микробрановата печка Упатства за употреба Instruction manual Microwave oven Mikrowellengerät Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Micro-ondes Használati utasítás Mikrohullámú sütõ Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi Microunde Manual de utilizare...
Page 4
MIKROVALOVNA PEČICA Spoštovani kupec Najlepša hvala za Vaš nakup. Prepričajte se sami. Na naše izdelke se lahko zanesete. Za lažjo uporabo izdelka smo priložili obsežna navodila. Ta naj vam pomagajo, da se boste kar najhitreje seznanili z vašim novim aparatom. Prosimo, da pred prvo uporabo aparata pazljivo preberete navodila.
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Nikoli se ne dotikajte površin grelnih ali kuhalnih aparatov. Ti se pri delovanju segrejejo. Notranje površine aparata in grelni elementi se zelo segrejejo. Nevarnost opeklin! Otrok ne puščajte blizu. Izvor mikrovalov in visoke napetosti! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Med uporabno postane gospodinjski aparat in njegovi deli vroči.
Page 6
• Žarnice v pečici ne poskušajte zamenjati sami in tega tudi ne dovolite nobeni osebi, ki ni pooblaščena s strani Gorenje servisnega centra. Če žarnica v pečici pregori, se posvetujete s trgovcem ali z najbližjim Gorenje servisnim centrom.
Page 7
Varnostna navodila za V nadaljevanju so našteta nekatera pravila in nekateri splošno uporabo varnostni ukrepi, ki jih, podobno kot pri uporabi drugih aparatov, velja upoštevati, da bi zagotovili varno in kar najbolj učinkovito delovanje pečice: Pečice ne uporabljajte v noben drug namen razen za pripravo hrane;...
Page 8
kapljice, tudi če sam pokrov posode ni vroč. 10. Pred uporabo vedno preverite temperaturo hrane, še posebej, če jo boste dajali otrokom. Priporočamo, da nikoli ne užijete hrane/pijače neposredno iz pečice, temveč jo pustite nekaj minut in po možnosti premešate, da se temperatura enakomerno porazdeli. 11.
Page 9
DIAGRAM PEČICE 1 - Gumb za izbiro časa (0 - 30 minut) 2 - Gumb za nastavitev moči kuhanja Zapiralo vrat 2. Okno pečice 3. Nadzorna plošča Rešetka za žar lahko se uporablja samo za žar funkcijo ali v kombinaciji z mikrovalovi.
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE ZAČASNA ZAUSTAVITEV / 1. Za začasno zaustavitev (prekinitev) kuhanja: odprite POPOLNA ZAUSTAVITEV vrata in kuhanje se zaustavi, za nadaljevanje zaprite KUHANJA vrata. 2. Za popolno zaustavitev (preklic) kuhanja: zavrtite gumb za nastavitev časa na 0. ODTALJEVANJE Funkcija odtaljevanja Vam omogoča odtaljevanja mesa, HRANE perutnine in rib.
Page 11
KOMBINIRANO Pečica vam bo 28 odstotkov časa delovala z DELOVANJE 2 mikrovalovi, 72 odstotkov časa pa z žarom. Ta način delovanja je primeren za pripravo pudingov, narastkov, omlet, pečenega krompirja ter perutnine. Če želite, na primer, nastaviti kombinirano delovanje za 25 minut, storite naslednje: Odprite vrata pečice ter postavite hrano na rešetko.
Page 12
SKRB ZA MIKROVALOVNO PEČICO Pred čiščenjem izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Notranjost pečice naj bo vedno čista. Ko se delci hrane, tekočina, ki škropi iz nje, ali razlita tekočina, zasuši na stene pečice, le-te obrišite z vlažno krpo. Uporaba grobih detergentov ali agresivnih čistilnih sredstev ni priporočljiva.
Page 13
VGRADNJA MIKROVALOVNE PEČICE NAMESTITEV Preverite, če ste iz notranjosti vrat odstranili ves embalažni material. Ne odstranjujte zaščitnega kartona, ki služi kot zaščita magnetrona. 2. Ko odstranite embalažo, preglejte pečico, če je prišlo do vidnih poškodb, kot na primer: - nagnjena vrata, - poškodovana vrata, - udrtine ali luknje v steklu (oknu) na vratih ter na zaslonu,...
Page 14
SPECIFIKACIJE Poraba el. energije………………………...…....230V~50Hz,1080W Izhodna moč…………………………………..……………...…......700W Grelnik za žar..................800W Delovna frekvenca:………………………………..……....2450MHz Zunanje mere:……..…450mm(Š) x 290mm(V) x 370mm(G) Prostornina pečice:…….………………………………....……20 litrov Masa brez embalaže:…...………………………..…Približno 12,5 kg Raven hrupa:……………...………………………..…....Lc < 58 dB (A) Ta oprema je označena v skladu z evropsko smernico 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
PREDEN POKLIČETE SERVISERJA Če pečica sploh ne deluje, če se na ekranu ne pojavi nič ali če se prikaz ugasne: a) Preverite, če je pečica pravilno priključena na električno omrežje. Če ni, odstranite vtikač iz vtičnice, počakajte 10 sekund in ga ponovno vključite.
Page 16
MIKROVALNA PEĆNICA BIH HR Štovani kupac Najljepše se Vam zahvaljujemo za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uvjeriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežne upute, koje će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje i kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite jecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Opasnost od mikrovalnoga zračenje i visokoga napona. Ne odstranjujte pokrov! UPOZORENJE! Tijekom uporabe dolazi do pregrijavanja pećnice i njezinih dostupnih dijelova.
Page 18
• Ne pokušavajte sami zamijeniti svjetiljku pećnice bez pomoci ovlaštenog GORENJE servisera. • U slučaju da svjetiljka pećnice prestane raditi, obratite se distributeru ili nazovite najbliži GORENJE–ov ovlašteni servisni zastupnik. • OPREZ: Ne upotrebljavajte komercijalna sredstva za čišćenje pećnice, parne čistače, abrazivna ili intenzivna sredstva, sredstva koja sadrže natrij-hidroksid ili spužvice...
Page 19
Sigurnosne upute za U nastavku su navedena određena pravila i određeni općenitu uporabu sigurnosni savjeti, koje, jednako kao i kod ostalih uređaja, treba poštivati, da bi omogućili sigurno i najučinkovitije djelovanje pećnice: Pećnicu ne upotrebljavajte niti u koju drugu svrhu osim za pripremu hrane;...
Page 20
9. Budite oprezni, da seu mikrovalnoj pećnici grije samo tekućina, a ne i posuda,u kojoj se nalazi. Moguće je, da nakon, što odstranite poklopac, tekućina u posudi otpušta paru ili iz nje škrope kapljice, iako sam poklopac posude nije vruč. 10.
Page 21
DIAGRAM PEĆNICE 1 - Gumb za izbor vremena djelovanja 2 - Gumb za podešavanje jačine 1. Sigurnosni sustav za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Nadzorna ploča Rešetka za žar može se koristiti samo za funkciju žara, ili u kombinaciji s mikrovalovima.
Page 22
UPUTSTVA ZA UPRAVLJANJE PREKID KUHANJA 1. Za prijevremeni prekid kuhanja: otvorite vrata. Kuhanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuhanja: Okrenite gumb za izbor vremena djelovanja na 0. ODLEĐIVANJE HRANE Funkcija odmrzavanja omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe.
Page 23
KOMBINACIJA 2 Kombinacija je sastavljena iz 28% vremena kuhanja mikrovalovima i 72% pripreme na žaru. Koristite je za pudinge, omlete, pečen krumpir i za pečenje piletine. Primjer: želite kuhati kombinacijom 2 u razdoblju 25 minuta. Otvorite vrata, postavite hranu u pećnicu i zatvorite vrata.
Page 24
NJEGA MIKROVALOVNE PEĆNICE Prije čišćenja isključite pećnicu i izvucite utikač iz utićnice. Unutrašnjost pećnice neka bude vidljivo čista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuši na stijenama pećnice, obrišite s vlažnom krpom. Uporaba grubih deterđenata ili abrazivnih sredstava za čišćenje nije preporučljiva.
Page 25
UGRADNJA MIKROVALNE PEĆNICE POSTAVLJANJE 1. Provjerite, da li ste iz unutrašnosti pećnice uklonili svu ambalažu. 2. Nakon što odstranite ambalažu, pregledajte pećnicu, i ukoliko ste primjetili vidljiva oštećenja, kao na primjer: - vrata koja vise, - oštećena vrata, - ogrebotine ili ulegnuće na staklu (prozoru vrata ili na ekranu, - ogrebotina u unutrašnjosti pećnice.
Page 26
SPECIFIKACIJA Potrošnja el. energije..…………….……………..…230V~50Hz,1080W Radna snaga……….….…………….….…………………………..………………700W Roštilj............…………......800W Radna frekvencija...…………….………….………………………………2450MHz Vanjske dimenzije..450mm(Š) x 290mm(V) x 370mm(G) Volumen pećnice..…………………………………….………….………20 litrov Težina bez ambalaže..……………….……………………Približno 12,5 kg Razina buke..……………………………….………….……………Lc < 58 dB (A) Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom smjernicom 2012/19/EU o otpadnim električnim i elektronskim uređajima (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Gorenja, ili odjelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete pronaći na internet stranici: http://www.gorenje.hr MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM ŽELI...
Page 28
MIKROTALASNA RERNA BIH SRB MNE Poštovani kupac Zahvaljujemo vam za kupovinu našeg proizvoda. Sami ćete se uveriti da se na naše proizvode možete osloniti. Za lakše rukovanje proizvodom pripremili smo opsežna uputstva, koja će vam pomoći da se što brže upoznate s vašim novim aparatom.
Page 29
VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNU UPOTREBU Nikada ne dodirujte površine uređaja za grijanje I kuhanje. Za vrijeme rada će postati veoma vruće. Držite djecu na sigurnoj udaljenosti. Postoji opasnost od opeklina. Мikrotalasna energija & Visoki napon! Ne skidajte spoljno kućište. UPOZORENJE! Uređaj I njegovi dostupni delovi postaju vreli tokom upotrebe.
Page 30
• Nemojte pokušavati da sami zamenite lampicu u pecnici, niti dozvoliti bilo kome ko nije ovlašceni serviser da to ucini. Ako lampica u pecnici pregori, obratite se svom dobavljacu ili lokalnom GORENJE servisnom agenta.
Page 31
• OPREZ: Nemojte koristiti komercijalne cistace za pecnice, parocistace, abrazivna, gruba sredstava za cišcenje, ništa što sadrži natrijum hidroksid niti žice za ribanje na bilo kom delu vaše mikrotalasne pecnice. Opšta uputstva za U daljem tekstu nabrojana su neka pravila i neke bezbednu upotrebu bezbednosne mere koje važe i kod drugih aparata i koje treba uzimati u obzir radi bezbednog i što efi...
Page 32
Posuđe za mikrotalasne pećnice koristite samo u skladu sa uputstvima njihovog proizvođača. 8. Nemojte pokušavati da pržite hranu u mikrotalasnoj pećnici. 9. Pazite da se u mikrotalasnoj pećnici zagreje samo tečnost, a ne i posuda u kojoj se ona nalazi. Ako se to desi, moguće je da kad skinete poklopac, tečnost u posudi emituje paru ili da iz nje prskaju kapljice i u slučaju da sam poklopac posude nije vreo.
Page 33
DIAGRAM PEČICE 1 - Dugme za izbor vremena rada (0-30 minuta) 2 - Dugme za regulisanje snage (stepena) Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2. Prozor pećnice 3. Kontrolna tabla Rešetka za roštilj može da se koristi samo za funkciju roštilja, ili u kombinaciji s mikrotalasima.
RUKOVANJE APARATOM PREKID KUVANJA 1. Za privremen prekid kuvanja: otvorite vrata i kuvanje se zaustavi, za nastavak zatvorite vrata. 2. Za potpuno zaustavljanje (poništenje) kuvanja, okrenite dugme za regulisanje vremena na 0. ODMRZAVANJE Funkcija odmrzavanja omogućuje vam odmrzavanje HRANE mesa, peradi i ribe. Postavite smrznutu hranu na sredinu peći i zatvorite vrata.
Page 35
PAŽNJA: Mikrotalasi su aktivirani. Nakon isteka vremena začućete zvučni signal koji označava kraj odbrojavanja vremena, odnosno završetak rada. Vreme kuvanja možete promeniti u bilo kom momentu. KOMBINACIJA 2 Kombinacija je sastavljena iz 28% vremena kuvanja mikrotalasima i 72% vremena pripreme na roštilju. Koristite je za pudinge, kajgane, pečen krompir i za pečenje piletine.
Page 36
PAŽNJA: Roštilj je uključen. Nakon isteka vremena začućete zvučni signal koji označava kraj odbrojavanja vremena, odnosno završetak rada. Vreme kuvanja možete promeniti u bilo kom momentu. ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE Pre čišćenja, isključite rernu i izvucite utikač iz utičnice. Unutrašnjost rerne treba da je uvek čista. Kada se delići hrane i tečnost koja prska ili se prolije osuše na zidovima rerne, obrišite ih vlažnom krpom.
Page 37
UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE POSTAVLJANJE 1. Proverite da li ste iz unutrašnjosti vrata uklonili sav ambalažni materijal. 2. Kada uklonite ambalažu, proverite da li je na pećnici došlo do vidnih oštećenja, kao na primer: - iskrivljena vrata, - oštećena vrata, - ulegnuća ili rupa na staklu (prozoru) na vratima, kao i na ekranu, - ulegnuća u unutrašnjosti pećnice.
SPECIFIKACIJE Potrošnja el. energije..……………………...…………230V~50Hz,1080W Izlazna snaga………….……………………………………………..………………700W Roštilj............……………......800W Radna frekvencija..………………………………………………………2450MHz Dimenzije....…450mm(Š) x 290mm(V) x 370mm(G) Kapacitet pećnice.……………………………………………………………20 litrov Masa bez ambalaže..………………………………………Približno 12,5 kg Jačina buke..……………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Ova je oprema označena u skladu s evropskom smernicom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Page 39
Za dodatne preporuke za pečenje sa mikrotalasima naći če te u korisnim savetima na internet strani. Deklaracije proizvođača o usaglašenosti I pripadajuće prevode možete pronaći na zvaničnoj internet stranici Gorenja doo Beograd http://www.gorenje.rs MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM...
Page 40
МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА Почитуван купувач Многу ви благодариме за вашето купување. Убедете се сами: во нашите производи можете да бидете сигурни. За полесна употреба на производот приложивме опсежни упатства. Тие нека ви помогнат што побрзо да се запознаете со вашиот нов апарат. Ве молиме да пред првата употреба на апаратот внимателно...
Page 41
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ја површината на уреди за греење и готвење. Таа ќе се вжешти додека работи. Чувајте ги децата на соодветна оддалеченост од уредот. Постои ризик од изгореници. Извор на микробранова радијација и висок напон! Не вадете го...
Page 42
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога апаратот работи во комбиниран начин, а поради многу високите температури што тогаш настануваат, децата смеат да го употребуваат апаратот само под грижлив надзор на возрасните (само за апарати со функцијата жар) • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или дихтувачите за вратата се оштетени, апаратот...
Page 43
век на апаратот и го зголемува ризикот од опасност при неговата употреба. • Ако приклучниот кабел е оштетен, за да се избегне опасност, истиот може да го замени само производителот, овластениот сервисер или друг соодветно оспособен стручњак. Безбедносни упатства за Во...
Page 44
7. Помагалата за микробрановата печка употребувајте ги само согласно со упатствата од нивниот производител. 8. Не обидувајте се да потпечувате храна во микробрановата печка. 9. Бидете претпазливи, во микробрановата печка треба да се загрее само течноста, а не и садот во кој истата се наоѓа. Затоа...
Page 45
ДИЈАГРАМ НА ПЕЧКАТА 1 - Копче за избирање време (0-30 минути) 2 - Копче за дотерување моќност за готвење 1. Затворач на вратата 2. Прозорец на печката 3. Контролна плоча Решетка за жар Може да се употреби само за функцијата за жар или во комбинација...
Page 46
УПАТСТВА ЗА УПРАВУВАЊЕ ПРИВРЕМЕНО ПРЕКИНУВАЊЕ 1. За привремено запирање (прекинување) на готвењето: / ПОТПОЛНО ПРЕКИНУВАЊЕ oтворете ја вратата и готвењето се прекинува, за НА ГОТВЕЊЕТО продолжување, затворите ја вратата. 2. За потполно прекинување (отповикување) на готвењето: завртите го копчето за дотерување време на 0. ОДМРЗНУВАЊЕ...
Page 47
КОМБИНИРАНО Рерната 28 проценти од времето ќе ви работи со микро РАБОТЕЊЕ 2 бранови, а 72 проценти од времето со жар. Овој начин на работење е примерен за приготвување пудинзи, нарастоци, омлети, пржен компир и живина. Ако сакате, на пример, да дотерате комбинирано работење од 25 минути, направете...
Page 48
ГРИЖА ЗА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА - НЕГА И ОДРЖУВАЊЕ 1. Пред чистењето исклучете ја печката и исклучете го кабелот од штекерот. 2. Внатрешноста на печката треба секогаш да биде чиста. Кога делови од храна, течност што прска од неа или истурена течност ќе се засуши на ѕидовите на печката, само...
Page 49
ВГРАДУВАЊЕ МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ИНСТАЛАЦИЈА 1. Проверете дали од внатрешноста на вратата го извадивте целокупниот амбалажен материјал. 2. Кога ќе ја отстраните амбалажата, прегледајте ја печката за да утврдите дали има видливи оштетувања, како на пример: -искривена врата, -оштетена врата, -набиеници или дупки на стаклото (прозорецот) на вратата...
Page 50
СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на ел. енергија…….……..………...…230V~50Hz,1080W Излезна моќ.………….………………………..……….………….………………700W Грејач за жар..........………….....800W Работна фреквенцијa. …………….………….……………...…………2450MHz Надворешни димензии..…….…..450mm(Š) x 290mm(V) x 370mm(G) Димензии на печката..…………….….………….……………………….20 литри Маса без амбалажа..………………….….……….………Приближнo 12,5 kg Ниво на бучава..…………………………….….………….……..…Lc < 58 dB (A) Овој апарат е означен според европскиот пропис 2012/19/EU за...
Page 51
контактирајте го Gorenje центарот за грижа на корисници во вашата земја (види телефонски број во меѓународната гаранција). Ако вашата земја нема таков центар, контактирајте го вашиот локален дилер или Gorenje, Gorenje делот за мали апарати за домаќинство. Не е за комерцијална употреба! Корисни...
MICROWAVE OVEN Dear Customer We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy&High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
Page 54
• Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents,...
Page 55
Safety instructions for Listed below are, as with all appliances, certain rules to General use follow and safeguards to assure top performance from this oven: Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
Page 56
remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 10 Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies.
COMPUTER CONTROL PANEL 1 -Timer Knob (0-30 Minutes) 2 - Cooking Power Control knob Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Control Panel Grill rack Only be used for grill or for combination function.
Page 58
OPERATION INSTRUCTION STOPPING THE 1. To stop temporarily; Open the door. Result:Cooking COOKING stops. To resume cooking close the door. 2. To stop completely: turn the Timer knob to »0«. DEFROST COOKING The defrost feature enables you to defrost meat, poultry and fi...
Page 59
COMBINATION 28% time for microwave cooking, 72% for grill cooking. COOKING 2 Use for puddings omelettes, baked potatoes and poultry. Suppose you want to set combination 2 and cooking for 25 minutes. Open the door and place the food into the oven, close it.
CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
MOUNTING THE MICROWAVE OVEN INSTALLATION 1. Make sure all the packing materials are removed from the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: - Misaligned Door - Damaged Door - Dents or Holes in Door Window and Screen - Dents in Cavity If any of the above are visible, DO NOT use the oven.
SPECIFICATIONS Power consumption ….…………………………...…230V~50Hz,1080W Output power ………….…………………………………………..………………700W Grill heater...........………….........800W Operating Frequency……………………………………………………2450MHz Outside Dimensio.…450mm(W) x 290mm(H) x 370mm(D) Oven Capacity..……………………………………………………………20 litres Uncrated Weight..………………………………………..Approx. 12,5 kg Noise level..……………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
(you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only!
Page 64
MIKROWELLENGERÄT Sehr geehrter Kunde Das Mikrowellengerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfreundliche Materialien verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt wiederverwertet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden können. Hierzu sind die Verpackungsmaterialien entsprechend gekennzeichnet. Das Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt bestimmt und zwar zum Erhitzen vonSpeisen und Getränken mit elektromagnetischer...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Berühren Sie niemals die Oberfl ächen von Heiz-oder Kochgeräte. Sie werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder in einem sicheren Abstand. Es besteht die Gefahr von brennenden! Mikrowellenenergie&Hochspannung! Entfernen Sie nicht die Abdeckung WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß.
Page 66
nicht benutzt werden, bis es von einem autorisierten Kundendienstfachmann instandgesetzt worden ist. • HINWEIS: Jegliche Reparatur- oder Kundendienstarbeiten, bei welchen die Abdeckung des Geräts entfernt werden muß und die von nicht autorisierten Personen durchgeführt werden, ist gefährlich und riskant. • HINWEIS: Keine Flüssigkeiten oder Nahrungsmittel in dicht verschlossenen Gefäßen oder Verpackungen erhitzen, da diese bersten können.
Page 67
Ihren Elektrohändler oder an den GORENJE Werkskundendienst. • VORSICHT: Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle Ofenreiniger, Dampfreiniger, scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle Teile des Gerätes. Säubern sie die Mikrowelle in regelmässigen abständen.
Page 68
Thermometer verwenden, die zum Gebrauch im Mikrowellenherd geeignet sind. Verwenden Sie Zubehör für den Mikrowellenherd nur unter Beachtung der Gebrauchsanweisung des Herstellers. 8. Verwenden Sie den Mikrowellenherd niemals zum Frittieren. 9. Beachten Sie, daß im Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit im Gefäß erhitzt wird und nicht das Gefäß selbst.
Page 69
BEDIENUNGSHINWEISE 1 -Zeitwahlknebel (0 – 30 Minuten) 2 - Leistungswahlknebel 1. Sicherheitsverriegelung der Gerätetür 2. Sichtfenster 3. Bedienfeld Der Grillrost kann entweder für die Grillfunktion oder für die kombinierte Betriebsart Grill + Mikrowellen eingesetzt werden.
Page 70
GEBRAUCHSANWEISUNG UNTERBRECHUNG / 1. Zum vorübergehenden Anhalten des Garvorgangs WIDERRUF (Unterbrechung): öff nen Sie die Gerätetür und der Garvorgang wird angehalten; zum Fortsetzen des Garvorgangs einfach die Tür schließen. 2. Zum vorzeitigen Beenden des Garvorgangs (Widerruf): den Zeitwahlknebel auf Position 0 drehen. AUFTAUEN Die Auftaufunktion ermöglicht Ihnen das Auftauen von gefrorenem Fleisch, Gefl...
Page 71
HINWEIS: Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Sie können die eingestellte Betriebszeit jederzeit ändern. KOMBIBETRIEB 2 Der Mikrowellenherd arbeitet 28% der Zeit im Mikrowellenbetrieb und 72% der Zeit im Grillbetrieb. Diese Betriebsart ist zur Zubereitung von Pudding, Aufl äufen, Omeletten, Bratkartoff eln und Gefl...
Page 72
Betriebszeit ein. Die Beleuchtung im Garraum wird eingeschaltet. HINWEIS: Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal. Sie können die eingestellte Betriebszeit jederzeit ändern. PFLEGE DES MIKROWELLENGERÄTS Bevor Sie mit der Reinigung des Mikrowellenherdes beginnen, trennen Sie das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz.
Page 73
MONTAGE DER MIKROWELLENGERÄT AUFSTELLUNG 1. Überprüfen Sie, ob das komplette Verpackungsmaterial aus dem Geräteinneren entfernt wurde. 2. Überprüfen Sie beim Entfernen der Verpackung, ob es am Mikrowellengerät zu sichtbaren Beschädigungen gekommen ist, wie z.B.: - schief hängende Gerätetür, - beschädigte Gerätetür, - Dellen oder Löcher im Glas (Sichtfenster), an der Gerätetür oder am Display, - Dellen im Geräteinneren.
TECHNISCHE DATEN Stromaufnahme.….……………………..……..……..…230V~50Hz,1080W Ausgangsleistung.….…………………………..……..……..…..…………….…700W Grillheizkörper..........……..……......800W Betriebsfrequenz..…………..………………………..……..…………2450MHz Außenmaße....…..450mm(B) x 290mm(H) x 370mm(T) Volumen…....…………..……..……..…………………………………..…20 l Masse ohne Verpackungsmaterial …..……………..…C.a. 12,5 kg Schallpegel – niveau ..………………..……………………..…Lc < 58 dB (A) Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Mikrowellenenergie nicht freigesetzt. GARANTIE UND KUNDENDIENST Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen Sie sich mit einem Gorenje Service- Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gorenje Händler.
Page 76
MICRO-ONDES Chère Cliente Nous vous remercions vivement d’avoir acheté un appareil de notre marque et vous félicitons de votre choix. Pour vous faciliter l’utilisation de votre nouvel appareil, nous avons rédigé une notice détaillée ; elle vous aidera à vous familiariser avec lui.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne touchez jamais les surfaces de chauff age ou appareils de cuisson. Ils deviennent chauds pendant le fonctionnement. Tenez les enfants à distance de sécurité. Il existe un risque de brûlure! L'énergie micro-ondes et haute tension! Ne retirez pas le couvercle.
Page 78
endommagés, n’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’est pas réparé par un technicien compétent. • ATTENTION : il est dangereux pour toute autre personne qu’un technicien de procéder à des réparations impliquant la dépose d’un couvercle de protection contre l’exposition aux micro-ondes. •...
Page 79
Consignes générales de Vous trouverez ci-dessous un certain nombre de sécurité règles à suivre, comme pour tous les appareils. Elles vous permettront d’utiliser ce four en toute sécurité et d’obtenir des performances maximales. Utilisez le four exclusivement pour la préparation des aliments.
Page 80
vous semble pas très chaud au toucher, le liquide ou les aliments qui sont à l’intérieur dégagent la même quantité de vapeur qu’en cuisson conventionnelle ; soyez prudent lorsque vous enlevez le couvercle. 10. Lorsque vous réchauff ez un biberon ou des aliments pour bébé, testez vous-même la température avant de nourrir l’enfant.
Page 81
BANDEAU DE COMMANDES ELECTRONIQUES 1 - Minuteur (0 à 30 minutes) 2 - Sélecteur de puissance Verrouillage de sécurité de la porte 2. Hublot 3. Bandeau de commandes Trépied uniquement pour la cuisson au gril ou la cuisson combinée.
FONCTIONNEMENT ARRÊT DE LA 1. Pour interrompre temporairement la cuisson, ouvrez CUISSON la porte. Résultat : la cuisson s'arrête. Pour la poursuivre, refermez la porte. 2. Pour arrêter défi nitivement la cuisson, tournez le minuteur sur »0«. DÉCONGÉLATION La fonction Décongélation permet de décongeler la viande, la volaille et le poisson.
Page 83
CUISSON COMBINÉE 2 28% du temps aux micro-ondes, 72% au gril. Convient aux crèmes-desserts, souffl és, pommes de terre et volailles. Supposons que vous vouliez utiliser le mode Cuisson combinée 2 pendant 25 minutes. Ouvrez la porte et mettez votre plat au four puis refermez la porte. Réglez la puissance en tournant le sélecteur sur COMB 2.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage, mettez le four à l’arrêt et débranchez-le. 2. Maintenez l’intérieur du four en bon état de propreté. Si des éclaboussures adhèrent aux parois, enlevez-les avec une éponge humide. Les détergents agressifs ou abrasifs ne sont pas recommandés.
Page 85
INSTALLATION MICRO-ONDES INSTALLATION 1. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage qui se trouvent à l’intérieur du four. 2. Après avoir déballé l’appareil, vérifi ez s’il est en bon état, en portant une attention particulière aux points suivants: - Porte mal alignée - Porte endommagée - Entailles ou trous sur le hublot ou l’affi cheur - Bosses ou trous dans la cavité...
CARACTÉRISTIQUES Raccordement électrique ......230V~50Hz,1080W TECHNIQUES Puissance des micro-ondes ..........700W Puissance du gril ................800W Fréquence ................2450MHz Dimensions de l’appareil...450mm (L) x 290mm (H) x 370mm (P) Volume du four............... 20 litres Poids net..............environ 12,5 kg Niveau de bruit ............Lc < 58 dB (A) Cet appareil est pourvu du marquage conforme à...
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Gorenje dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Gorenje local ou contactez le « Service Department of Gorenje Domestic Appliances. Réservé à une utilisation domestique! Vous trouverez des informations complémentaires et des...
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ Tisztelt Vásárlónk Köszönjük vásárlását. Bízunk benne, hogy hamarosan megbízhatónak fogja találni termékeinket. A készülék egyszerűbb használatának érdekében mellékeltük ezt a könnyen érthető használati utasítást. A használati utasítás segítségére lesz a készülék megismerésében. Kérjük olvassa át fi gyelmesen a készülék első...
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Soha ne érintsük meg főző, sütő vagy melegítésre használt háztartási készülékek felületét, mert azok működés közben felforrósodnak! Gondoskodjunk arról, hogy a kisgyerekek megfelelő távolságra l egyenek a működő készülékektől. Égésveszély! Mikrohullámok forrása/magasfeszültség! Tilos a készülék fedelének eltávolítása. FFIGYELMEZTETÉS! A készülék, és annak hozzáférhető...
Page 90
gyermekek ne férjenek hozzá a készülékhez és annak csatlakozókábeléhez. • FIGYELEM: Amikor a készülék kombinált üzemmódban működik, a keletkező igen magas hőmérsékletek miatt a gyerekek csak felnőttek gondos felügyelete mellett használhatják a készüléket (csak a grill funkcióval rendelkező készülékek esetében). •...
Page 91
• Ne hagyja a hálózati kábelt az asztal vagy a munkalap széle alá lógni. • A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre. • Ne próbálja saját maga kicserélni a sütő lámpáját, és ne engedje meg más a szervizközpont által nem felhatalmazott személynek sem.
Page 92
edényben, amely felül összeszűkül (pl. üvegpalack), mert az melegítés közben megrepedhet. -Ne használjunk hagyományos hőmérőket a húsokhoz vagy édességekhez. Csak olyan hőmérőket használjunk, amelyek alkalmasak mikrohullámú sütőben való használatra. A mikrohullámú sütőhöz való segédeszközöket csak gyártójuk utasításainak megfelelően használjuk. 8. Ne próbáljunk a mikrohullámú sütőben kirántani ételeket.
Page 93
A SÜTŐ ÁBRÁJA 1 - Idő beállító gomb (0 - 30 perc) 2 - Fokozat-beállító gomb Ajtózár 2. Sütő ablak 3. Vezérlő egység Grill rács Csak a grill vagy kombinált üzemmód esetén kell használni.
A MŰKÖDÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK A FŐZÉS LEÁLLÍTÁSA 1. A főzés ideiglenes leállításához: - nyissuk ki a sütő ajtaját. Eredmény: a főzés leáll, A főzés folytatásához csukjuk be a sütő ajtaját. 2. A főzés végleges leállítása: forgassuk az idő-beállító gombot a „0” pozícióba. KIOLVASZTÁS A kiolvasztás funkció...
Page 95
KOMBINÁLT FŐZÉS 2 A főzési idő 28%-a mikrohullám, 72%-a grillezés. Használhatjuk felfújt, omlett, sült burgonya és szárnyas készítésére. Tegyük fel, hogy 25 percig szeretnénk a 2. kombinált üzemmódot használni. Nyissuk ki a sütő ajtaját és helyezzük be az ételt, majd csukjuk be az ajtót. Forgassuk el a teljesítmény-beállító...
Page 96
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÁPOLÁSA ÉS KARBANT ART ÁSA Tisztítás előtt kapcsoljuk ki a mikrohullámú sütőt és húzzuk ki a villásdugót a konnektorból. 2. A sütő belsejét tartsuk mindig tisztán. Ha ételmaradék, az ételből kifröccsenő szaft, vagy kiömlött folyadék szárad rá a sütő falaira, azt nedves rongy segítségével távolítsuk el.
Page 97
BESZERELE Ṡ Ṡ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELHELYEZÉS 1. Ellenőrizzük, hogy az ajtó belső részéről eltávolítottunk-e minden csomagolóanyagot. 2. A csomagolás eltávolításakor vizsgáljuk meg a sütőt, nem láthatóak-e rajta sérülések, például: - lógó ajtó, - sérült ajtó, - horpadások vagy lyukak az ajtó üvegében (ablakában), valamint a kijelzőn, - horpadások a sütő...
SPECIFIKÁCIÓ Energia-felhasználás..……………………...…………230V~50Hz,1080W Kimeneti teljesítmény ...……………………………………..………………700W Grill-égő .............…………......800W Működési frekvencia ……………………………………………………2450MHz Külső méretek..450mm(Sz) x 290mm(M) x 370mm(M) Sütő-űrtartalom ..……………………………………………….…………20 liter Tömeg csomagolás nélkül ..………………………………..Kb 12,5 kg Zajkibocsátás……………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) A készülék a hulladék elektromos és elektronikus felszerelésekről szóló 2012/19/EU (WEEE) direktívának megfelelően jelölve van.
Ha információra van szüksége, vagy forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! Kiegészítő...
KUCHENKA MIKROFALOWA Szanowni Państwo Dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyliście nas Państwo, kupując nasz piekarnik. Przekonajcie się Państwo sami, że na naszych wyrobach możecie polegać. Abyście Państwo łatwiej zrozumieli działanie urządzenia, dodaliśmy dokładnie napisaną instrukcję obsługi. Instrukcja ta powinna Wam ułatwić zaznajomienie się...
Page 101
WAŻNE WSKAZΟWKI BEZPIECZEŃSTWA Nigdy nie dotykaj powierzchni ogrzewania lub urządzenia do gotowania. Staną się nagrzewa podczas pracy. Trzymaj dzieci w bezpiecznej odległości. Istnieje ryzyko spalania! Źródło promieniowania mikrofal i wysokiego napięcia. Nie zdejmować obudowy. OSTRZEŻENIE! Urządzenie i jego dostępne części nagrzewają...
Page 102
• UWAGA: Podczas korzystania z funkcji mikrofale + grill dochodzi do znacznego wzrostu temperatury. W tym wypadku zaleca się, by dzieciom podczas użytkowania kuchenki towarzyszyła osoba dorosła (tylko dla kuchenek posiadających funkcję grilowania). • UWAGA: Jeśli uszkodzone są drzwiczki lub powierzchnie uszczelniające, kuchenka nie powinna być...
Page 103
W przypadku awarii lampy kuchenki należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem GORENJE. • OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia kuchenki mikrofalowej nie należy używać dostępnych w sprzedaży środków czyszczących do kuchenek, urządzeń do czyszczenia parowego, środków ściernych, druciaków, agresywnych...
Page 104
WAŻNE: W kuchence mikrofalowej nie należy używać: -naczyń metalowych lub naczyń z metalowymi uchwytami. -naczyń z metalowym wykończeniem lub dekoracją. -klamer drucianych powlekanych papierem do wiązania worków foliowych. -naczyń z melaminu, ponieważ zawierają one substancje wchłaniające energię mikrofalową. Grozi to pęknięciem naczynia lub jego zwęgleniem.
Page 105
się składników. Potrawa po wstawieniu do niej łyżki lub dodaniu kostki Maggi nie będzie się pienić. 13. Należy pamiętać, że czas przygotowywania niektórych potraw (np. budyniu wigilijnego, marmolady lub mielonego mięsa), jest krótszy w porównaniu z ich tradycyjnym przygotowywaniem. Do podgrzewania potraw zawierających dużą...
OPIS KUCHENKI 1 - Pokrętło ustawienia czasu (0 - 30 minut) 2 - Pokrętło ustawienia mocy mikrofal Ochronny system zatrzaskόw drzwi 2. Okno kuchenki 3. Panel sterujący Kratka do grillowania można jej używać jedynie do funkcji grillowania lub w połączeniu z funkcją...
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWILOWE 1. W celu chwilowego zatrzymania (przerwania) gotowania, ZATRZYMANIE/ należy otworzyć drzwiczki i proces gotowania zostanie CAŁKOWITE zatrzymany, aby kontynuować, drzwiczki należy zamknąć. ZATRZYMANIE 2. W celu całkowitego zatrzymania (odwołania) gotowania, GOTOWANIA należy obrócić pokrętło ustawienia czasu na pozycję 0. ROZMRAŻANIE Funkcja rozmrażania umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu i JEDZENIA...
Page 108
DZIAŁANIE W tym trybie 28 % czasu kuchenka będzie działała z użyciem KOMBINOWANE 2 mikrofal, a 72 % czasu z użyciem grilla. Ten sposób działania zaleca się do przygotowywania pudingów, zapiekanego ryżu, omletów, pieczonych ziemniaków oraz potraw z drobiu. Chcąc, na przykład, ustawić kombinowane działanie na 25 minut, należy: otworzyć...
Page 109
PIELĘGNACJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ – CZYSZCZE NIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy kuchenkę obowiazkowo wyłaczyć i wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Wnętrze kuchenki powinno być zawsze czyste. Jeżeli po zakończonym gotowaniu na ściankach kuchenki zostały okruchy potraw lub krople płynu, powinno się je wytrzeć...
Page 110
WBUDOWANIE KUCHENKA MIKROFALOWA INSTALACJA 1. Należy przekonać się, że opakowanie zostało usunięte, przede wszystkim z wnętrza komory i z wewnętrznej strony drzwiczek. 2. Po rozpakowaniu kuchenki należy upewnić się, że kuchenka nie posiada następujących uszkodzeń: - pochyłe drzwiczki, - uszkodzone drzwiczki, - wgniecenia lub dziury w szkle (oknie) na drzwiczkach lub wyświetlaczu, - wgniecenia w komorze kuchenki.
Page 111
Zasilanie elektryczne ...…………………………...…230V~50Hz,1080W Moc użyteczna..….………………………………………………..………………700W Moc grilowania, grzałka grilowa ...........800W Częstotliwość robocza…………………………………………………2450MHz Wymiary zewnętrzne .450mm(Šz)x290mm(H)x370mm(D) Pojemność kuchenki………………………………………………………20 litrόw Waga netto....………………………..……………………około 12,5 kg Poziom hałasu.…………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Urządzenie oznaczono zgodnie europejską wytyczną 2012/19/EU zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE).Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urządzeń.
Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Wyłącznie do własnego użytku! Dodatkowe zalecenia i wskazówki dotyczące pieczenia za pomocą mikrofali i grilla znajduja się na stronie internetowej: http://www.gorenje.pl WIELE SATYSFAKCJI Z KORZYSTANIA KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
Page 113
MICROUNDE Stimate client Vă mulţumim pentru achiziţionarea produsului. Considerăm că veţi găsi semne clare pentru a vă încrede în produsele noastre. Pentru o utilizare mai uşoară a cuptorului, ataşam acest manual de instrucţiuni. Instrucţiunile vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu noul dumneavoastră...
Page 114
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ Nu atingeţi niciodată suprafaţa aparatelor de gătit sau de încălzit. Ele se pot încălzi în timpul funcţionării. Nu lăsaţi copiii să se apropie. Există riscul să vă ardeţi! Sursă de microunde și înaltă tensiune! Nu îndepărtaţi carcasa.
Page 115
• AVERTISMENT: Când aparatul este operat în modul combinat, copiii trebuie să folosească aparatul doar dacă sunt supravegheaţi de un adult, date fi ind temperaturile generate; (doar pentru modelul cu funcţie grătar) • AVERTISMENT: Dacă uşa sau sistemele de închidere ale uşii sunt avariate, cuptorul nu trebuie operat înainte de a fi...
Page 116
• Nu înlocuiţi becul din interiorul cuptorului. Acesta trebuie înlocuit doar de către echipa de service Gorenje. • Nu curăţaţi cuptorul cu aparate de curăţat cu aburi, de înaltă presiune, cu obiecte ascuţite, agenţi de curăţare abrazivi, bureţi abrazivi şi substanţe care îndepărtează...
Page 117
- Există termometre speciale pentru gătitul la cuptorul cu microunde. Acestea pot fi folosite. Ustensilele pentru cuptorul cu microunde trebuie folosite în conformitate cu instrucţiunile producătorului. 8. Nu încercaţi să prăjiţi alimente în acest cuptor. 9. Reţineţi faptul că un cuptor cu microunde încălzeşte doar lichidul dintr-un recipient, nu şi recipientul.
PANOU DE CONTROL 1 - Buton ceas (0-30 Minute) 2 - Buton control putere de gătire Sistem blocare uşă 2. Fereastră cuptor 3. Panou de control Raft grătar Va fi folosit doar pentru grătar sau pentru o funcţie combinată.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OPRIREA GĂTIRII 1. Pentru a opri temporar: deschideţi uşa. Rezultat: gătitul se opreşte. Pentru a relua, închideţi uşa. 2. Pentru a opri de tot: rotiţi butonul ceasului la »0«. DECONGELAREA A Funcţia de decongelare vă permite să dezgheţaţi ALIMENTELOR carnea, puii, peştele etc.
Page 120
COMBINAŢIA 2 28% durata pentru gătit la microunde, 72% pentru gătit la grill. Utilizaţi pentru budinci, omlete, cartofi copţi și carne de pasăre. Să presupunem că doriţi să setaţi combinaţia de gătit 2 și să gătiţi timp de 25 de minute. Deschideţi ușa și puneţi alimentele în cuptor, pe urmă...
Page 121
ÎNGRIJIREA CUPTORULUI CU MICROUNDE Opriţi cuptorul şi scoateţi-l din priză înainte de a începe procesul de curăţare. 2. Păstraţi curat interiorul cuptorului cu microunde. Dacă există stropi de alimente sau lichide pe pereţii cuptorului, ştergeţi-i cu o cârpă umedă. Nu este recomandată...
INSTALAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE INSTALARE 1. Asiguraţi-vă că aţi scos din cuptor toate ambalajele. 2. După dezambalare, verifi caţi dacă există semne vizibile de defecţiuni, cum ar fi : - Uşă aliniată necorespunzător - Îndoituri sau găuri în fereastra uşii sau ecran - Îndoituri în cavitate Dacă...
SPECIFICAŢII Consum energie ..….……………………………...…230V~50Hz,1080W Putere generată…….……………………………………………..………………700W Grill............………………......800W Frecvenţă funcţionare . ………………………………………………2450MHz Dimensiuni exterioare.450mm(W)x290mm(H)x370mm(D) Capacitate cuptor..……………………………………………………….20 litrov Greutate netă...……………………………………………...cca 12,5 kg Nivel zgomot..…………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EU privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice (DEEE).
Page 124
GARANŢIE & SERVICE Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, vă rugăm să contactaţi Centrul Gorenje de Asistenţă Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura cu informaţii despre garanţie). Dacă nu există...
MIKROVLNNÁ RÚRA Vážený zákazník Úprimne Vám ďakujeme za nákup. Veríme, že čoskoro nájdete bohaté informácie, ktoré skutočne spoliehajú na naše výrobky. Aby ste si uľahčili obsluhu spotrebiča, prikladáme tento obsiahly návod na obsluhu. Pokyny Vám pomôžu pri oboznamovaní sa s vašim novým spotrebičom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Mikrovlnné žiarenie&vysoké napätie! Neodstraňujte kryt. VÝSTRAHA! Zariadenie a jeho dostupné časti sa v priebehu používania zahrejú. Je treba sa vyhnúť styku s horúcimi časťami.
Page 127
len pod dohľadom dospelých kvôli generovaným teplotám; (Len pre modely s funkciou grilovania) • VAROVANIE: Ak sú dvere alebo tesnenie dverí poškodené, rúru nesmiete používať, pokiaľ nebude opravená kompetentnou osobou; • VAROVANIE: Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať opravy a údržbu, ktorá...
Page 128
nepripájajte zariadenie k externému časovému spínaču ani diaľkovému ovládaciemu systému. • Nepokúšajte sa sami vymeniť žiarovku rúry a zabezpečte, aby túto činnosť vykonávali výhradne autorizované osoby. Ak sa vypáli žiarovka rúry, obráťte sa na predajcu alebo miestne servisné stredisko. • UPOZORNENIE: Žiadnu časť mikrovlnnej rúry nečistite čistiacimi prostriedkami na tradičné...
Page 129
otvorom, pretože môžu explodovať. -Nepoužívajte bežné mäsové a pekárske teplomery. -Existujú teplomery výslovne na mikrovlnné varenie. Tieto môžu byť použité. Mikrovlnný riad by mal byť používaný len s pokynmi výrobcu. 8. Nepokúšajte sa smažiť pokrmy v rúre. 9. Zapamätajte si, že mikrovlnná rúra ohrieva len tekutinu v nádobe.
OVLÁDACÍ PANEL 1 - Časovač 0 – 30 minút 2 - Ovládač výkonu Bezpečnostný uzatvárací systém dverí 2. Okno rúry 3. Ovládací panel Grilovací stojan používaný len pre grilovanie alebo kombinovanú funkciu.
POKYNY K OBSLUHE ZASTAVENIE VARENIA 1. Na dočasné zastavenie; Otvorte dvierka. Výsledok: Varenie za zastaví. Na obnovenie varenia zatvorte dvierka. 2. Na úplne zastavenie: otočte časovač na »0«. ROZMRAZOVANIE Funkcia rozmrazovania vám umožňuje rozmraziť mäso, JEDLA hydinu či rybu. Najskôr vložte zmrazené jedlo do stredu otočného taniera a zatvorte dvierka.
Page 132
KOMBINÁCIA 2 28% času pre mikrovlnné varenie, 72% pre grilovanie. Používajte na prípravu omelety, pečených zemiakov a hydiny. Predpokladajme, že chcete nastaviť kombináciu 2 a čas prípravy 25 minút. Otvorte dvere a vložte pokrm, potom dvere zatvorte. Otočením ovládača výkonu varenia nastavte KOMBINÁCIA 2.
STAROSTLIVOSŤ O VAŠU MIKROVLNNÚ RÚRU Pred čistením vypnite rúru a odpojte sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Interiér rúry udržiavajte čistý. Keď sa kúsky pokrmu a tekutín dostanú na steny rúry, utrite ich navlhčenou tkaninou. Neodporúčame používať nešetrné saponáty alebo brúsne čističe. 3.
Page 134
POKYNY K INŠTALÁCII A PRIPOJENIU INŠTALÁCIA 1. Skontrolujte, či ste odstránili všetky obalové materiály z vnútra dverí. 2. Po vybalení rúry skontrolujte, či nie je poškodená: -Nedosadanie dverí -Poškodenie dverí -Vydutia alebo diery v okne dverí alebo obrazovke -Vydutia vo vnútri rúry Ak nájdete jedno z vyššie uvedených poškodení, NEPOUŽÍVAJTE rúru.
TECHNICKÉ ÚDAJE Spotreba energie .…………………………………...230V~50Hz, 1080W Výkon...………….………………………..………………………………………………700W Výkon grilu............……………….....800W Pracovná frekvencia ..…………………………………………………...2450MHz Vonkajšie rozmery..450mm(W)x290mm(H)x370mm(D) Obsah rúry ....………………………………………………………….20 litrov Hmotnosť....………………………………………….....cca 12,5 kg Deklarovaná hodnota emisie hluku je.………..…Lc < 58 dB (A) Toto zariadenie je označené podľa Európskej smernice 2012/19/EU o Doslúžilých elektrických a elektronických zariadení...
Page 136
ZÁRUKA & SERVIS Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo sa spojte servisné...
MIKROVLNNÁ TROUBA Vážený zákazníku Upřímně vám děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Přesvědčte se sám o tom, že se na naše výrobky můžete spolehnout. Pro jednodušší použití výrobku přikládáme obsáhlý návod, který vám pomůže v tom, abyste se co nejrychleji seznámili s vaším novým spotřebičem. Návod k použití...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nikdy se nedotýkejte ploch spotřebičů určených k vaření nebo ohřívání. Během provozu se zahřívají. Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti. Hrozí nebezpečí popálení! Zdroj mikrovlnného záření a vysoké napětí. Neodstraňujte kryt. VAROVÁNÍ! Zařízení a jeho dostupné části se behem používání...
Page 139
časovému spínači ani systému dálkového ovládání. • Nepokoušejte se vymenit osvetlení ohřívacího prostoru, ani to nedovolte nikomu jinému kromě osoby autorizované GORENJE. Pokud přestane osvětlení ohřívacího prostoru fungovat, obrat´te se na svého prodejce GORENJE nebo servisní středisko.
Page 140
• UPOZORNENÍ: Na žádnou z částí mikrovlnné trouby nepoužívejte komercní cisticí prostredky pro trouby, parní cistice, drsné a hrubé cistice, jakékoli čisticí prostředky obsahující hydroxid sodny nebo drátenky. Troubu čistěte v pravidelnych intervalech a odstranujte veškeré zbytky jídla. Bezpečnostní návody V dalším textu jsou uvedena některá...
Page 141
cukroví. Používat můžete pouze teploměry, které jsou určeny k použití v mikrovlnných troubách. Pomůcky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladu s návody jejich výrobce. 8. Nepokoušejte se v mikrovlnné troubě smažit potraviny. 9. Dbejte na to, aby se v troubě ohřál pouze obsah nádoby a ne samotná...
Page 142
DIAGRAM TROUBY 1 - Nastavení doby ohřevu (v rozmezí 0–30 minut) 2 - Nastavení výkonu 1. Zavírání dvířek 2. Okno trouby 3. Kontrolní panel Mřížka grilu používá se pouze u funkce grilu nebo kombinace mikrovlnného ohřevu a grilu.
NÁVOD K POUŽITÍ ZASTAVENÍ VAŘENÍ 1. Na dočasné zastavení; Otevřete dvířka. Výsledek: Vaření za zastaví. Pro obnovení vaření zavřete dvířka. 2. Úplného zastavení: otočte časovač do polohy »0 » . ROZMRAZOVÁNÍ Funkce rozmrazování umožňuje rozmrazit maso, drůbež JÍDLA či rybu. Nejdříve vložte zmražené jídlo do středu otočného talíře a zavřete dvířka.
Page 144
KOMBINACE 2 28 % času pro mikrovlnné vaření, 72 % pro grilování . Používejte na přípravu omelety, pečených brambor a drůbeže. Předpokládejme, že chcete nastavit kombinaci 2 a čas přípravy 25 minut. Otevřete dveře a vložte pokrm, pak dveře zavřete. Otočením ovladače výkonu vaření...
PÉČE A ÚDRŽBA MIKROVLNNÉ TROUBY Než začnete čistit mikrovlnnou troubu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vnitřek trouby udržujte vždy v čistotě. Pokud částečky pokrmu nebo tekutiny, které stříkají na stěny nebo dno trouby, zaschnou, otřete je navlhčeným hadříkem. Nedoporučuje se používání hrubých čisticích nebo agresivních prostředků.
Page 146
MONTÁŽ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE 1. Nejdříve zkontrolujte, jestli jste z vnitřku trouby vyndali veškerý obalový materiál. 2. Po jeho odstranění zkontrolujte troubu, jestli nedošlo k jejímu poškození, např.: - ohnuté dveře, - poškozené dveře, - poškození nebo nerovnosti ve skle (okénku) na dveřích nebo na displeji, - nerovnosti ve vnitřku trouby.
Page 147
SPECIFIKACE Spotřeba el. energie ….………………...……………230V~50Hz,1080W Výkon...………….………………………………………………………..………………700W Spirála grilu.....…………………….........800W Funkční frekvence.…………………………………………………………2450MHz Vnější rozměry..…450mm(Š) x 290mm(V) x 370mm(H) Objem trouby....…………………………………………………………….20 litrů Hmotnost bez obalu ..……………………………………přibližně 12,5 kg Hladina akustického výkonu vyzařovaná spotřebičem………………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém a elektronickém odpadu (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
ZÁRUKA A SERVIS Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele...
Page 149
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА Уважаеми клиенти Благодарим Ви за покупката. Вярваме, че скоро ще се убедите, че наистина може да разчитате на нашите уреди. За да улесним употребата на уреда, Ви предлагаме тези подробни инструкции за употреба. Инструкциите ще Ви помогнат да се запознаете добре с новия си уред.
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Никога не докосвайте повърхността на отоплителни или готварски уреди. Те сенагорещяват по време на работа. Дръжте децата на безопасно разстояние. Има опасност от изгаряне. Микро вълни и високо напрежение! Не махайте покритието. ВНИМАНИЕ! Този уред и неговите аксесоари стават горещи по време на...
Page 151
система с дистанционно управление, за да избегнете рискови ситуации. • Никога не сменяйте крушката вътре в печка. Подмяната трябва да се извъшва от сервиз на Gorenje. • Не почиствайте уреда с парочистачки, остри предмети, абразивни препарати, абразивни гъби или препарати за почистване на петна.
Page 152
Общи съвети за Както при всички други уреди, по-долу са изложени определени безопасност правила за използване и предпазни мерки, които гарантират отличното функциониране на фурната: 1. Не използвайте фурната за цели, различни от нейното предназначение, например за сушене на дрехи, хартиени продукти...
Page 153
9. Моля, не забравяйте, че микровълновата фурна загрява само течността в съда, но не и самия съд. Дори когато капакът на съда не е горещ на пипане, при изваждането му от фурната, не забравяйте, че храната/течността в него излъчва пара и/или...
Page 154
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 1 - Таймер 0-30 Минути 2 - Копче за избор на мощност 1. Система за безопасно затваряне на вратата 2. Прозорец 3. Контролен панел Грил поставка използва се единствено при печене на грил или при комбинирана функция.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА СПИРАНЕ НА ГОТВЕНЕТО 1. За да спрете временно готвенето; Отворете вратата. Резултат: Готвенето спира. За да възстановите готвенето . Затворете вратата. 2. За да спрете готвенето изцяло: Завъртете таймера до позиция »0«. РАЗМРАЗЯВАНЕ НА Функцията размразяване дава възможност да размразите ХРАНА...
Page 156
КОМБИНИРАНА 28% от времето е за готвене на микровълни, 72 % е за ПРОГРАМА 2 запичане на грил. Използвайте за пудинги, омлети, запечени картофи и пилешко. Пример - ако желаете да готвите на комбинация 2 за 25 минути. Поставете храната в печката и затворете вратата. 1.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Преди почистване, изключете фурната и след това захранващия кабел от контакта. 2. Поддържайте чиста вътрешността на фурната. Ако по стените й се разлее храна или течност, избършете с влажна кърпа. Не се препоръчва употреба на почистващ препарат с агресивно действие...
Page 158
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЯ И СВЪРЗВАНЕ МОНТАЖ 1. Уверете се, че всички опаковъчни материали са отстранени от вътрешността на уреда. 2. След като разопаковате фурната, проверете за видими дефекти, напр.: - Подвисване на вратата - Повредена врата - Вдлъбнатини или дупчици върху прозореца на вратата...
ТЕХНИЧЕСКИ Захранване..………………………..…………….…...230V~50Hz,1080W ХАРАКТЕРИСТИКИ Изходяща мощност на микровълните.…..…………………………...…700W Мощност на грил нагревателя......………....800W Честота на микровълните..…………………..……………..……2450MHz Външни размери ..……...…450mm(W) x 290mm(H) x 370mm(D) Вместимост на фурната……………………………………………..……20 литра Тегло ......…...……………………………………..…Около 12,5 кг Ниво на шума …………..………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Уредът е обозначен съгласно Европейска директива 2012/19/ EU, касаеща...
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Gorenje или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Gorenje [Service Department of Gorenje Domestic Appliances.
Page 161
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Шановні покупці Щиро дякуємо Вам за покупку. Ми сподіваємося, що Ви самі переконаєтеся у надійності нашої продукції. Для того, щоб зробити користування приладом більш простим, ми надаємо ці докладні інструкції. Дані інструкції з експлуатації допоможуть Вам якнайшвидше ознайомитися з Вашим новим приладом. Будь ласка, уважно прочитайте...
Page 162
ВАЖЛИВІ УМОВИ БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ Ніколи не торкайтесь поверхонь приладів та нагрівальних елементів під час їх роботи. Поверхні приладів нагріваються. Тримайте дітей на безпечній відстані. Є ризик отримання опіків. Не знімайте кришку приладу. Прилад має високою напругу та генератор мікрохвильового випромінювання. Увага...
Page 163
зовнішнього таймера або системи дистанційного керування. • Не намагайтесь самостійно замінити лампу у робочій камері мікрохвильової печі. Зверніться до авторизованого сервісного центру Gorenje. • Тримайте прилад та шнур живлення подалі від дітей молодших восьми років. • Для догляду за приладом не використовуйте пароочищувачі, очищувачі...
Page 164
Цей прилад функціонує відповідно до загально прийнятих правил та Вказівки по техніці вимог по техніці безпеки при експлуатації електричних приладів. безпеки 1. Використовуйте піч тільки для приготування їжі. В жодному разі не сушіть одяг, папір та інші неїстівні предмети в печі. Не використовуйте...
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 1 - Таймер (тривалість готування) 0-30 хвилин 2 - Регулятор потужності 1. Дверні замки 2. Оглядове вікно 3. Панель управління Решітку-гриль слід використовувати лише у режимі гриль або у комбінації мікрохвилі + гриль.
Page 166
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ ЗУПИНЕННЯ ПРОЦЕСУ 1. Щоб зупинити тимчасово: відкрийте дверцята. ГОТУВАННЯ Результат:Процес готування зупиняється. Щоб поновити готування, закрийте дверцята. 2. Щоб зупинити повністю: поверніть ручку туймера у положення »0«. РОЗМОРОЖУВАННЯ Функція розморожування допоможе вам розморозити м'ясо, ПРОДУКТІВ птицю...
Page 167
КОМБІНАЦІЯ 2 28% часу готування виконується за допомогою мікрохвиль і 72% часу за допомогою гриля. Використовуйте цей режим для приготування пудингів, омлетів, запікання картоплі та птиці. Припустимо, потрібно встановити комбінацію 2 для приготування протягом 25 хвилин. Відкрийте дверцята, помістіть продукти в посуд, придатний...
ДОГЛЯД 1. Вимкніть піч з електромережі. 2. Зберігайте порожнину печі завжди чистою. Якщо частинки їжі або напою потрапили на стінки печі, витріть їх вологою ганчіркою. Не рекомендується використання агресивних та абразивних миючих засобів. 3. Зовнішню поверхню печі слід чистити за допомогою вологої ганчірки.
Page 169
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ УСТАНОВКА 1. Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини...
Page 170
СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність.…………………...………………...230В~50Гц,1080Вт Вихідна потужність......……………..…..……………...…700Вт Гриль ........………..........800Вт Частота ..………………………………..……......2450 мГц Розміри приладу зовні ..……..450mm(д) x 290mm(в) x 370mm(ш) Об'єм..……………….......……………………………..…..…20 л Вага....…...……………………………………..…приблизно 12,5 кг Рівень шуму ...…………..………………………………………..…Lc < 58 dB (A) Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні...
сервісним центром. ГАРАНТІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Gorenje у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
Page 172
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку и надеемся, что вы сами сможете убедиться в надежности наших изделий. Желаем, чтобы микроволновой печью доставило вам удовольствие. Настоящая инструкция поможет вам быстрее познакомиться с вашей новой микроволновой печью. Внимательно прочитайте инструкцию перед использованием прибора.Обязательно сохраните...
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Не прикасайтесь к поверхностям приборов и их нагревательным элементам во время приготовления. При работе поверхности нагреваются. Держите детей на безопасном расстоянии. Есть риск возникновения ожогов. Источник микроволновой энергии. Высокое напряжение. Не снимать крышку. Внимание прибор и его детали нагреваются во время использования. Будьте...
Page 174
неквалифицированными и неавторизованными производителем лицами опасно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не нагревайте продукты в плотно закрытых емкостях, так как они могут взорваться. • Следите, чтобы дети не играли с прибором. • Не снимайте ножки микроволновой печи, на загораживайте вентиляционные отверстия. • Используйте кухонную посуду и приспособления, которые...
Page 175
• Для безопасной эксплуатации прибора запрещается подключать прибор к дополнительному реле времени. • Не используйте для чистки прибора пароочистители, очистители высокого давления, острые предметы, абразивные чистящие средства, а также абразивные губки и пятновыводители. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ПО Этот прибор функционирует согласно общепринятым правилам ТЕХНИКЕ...
Page 176
8. Не готовьте пищу непосредственно на вращающейся тарелке. Перед приготовлением положите продукты в соответствующую посуду. 9. Посуду для микроволновой печи используйте только согласно инструкциям производителя. 10. Не пытайтесь жарить продукты в микроволновой печи. 11. В микроволновой печи продукты нагреваются быстрее, чем контейнер.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 - Таймер (0-30 минут) 2 - Регулятор мощности 1. Замок дверцы 2. Смотровое окно печи 3. Панель управления Решеткy для гриля можно использовать при приготовлении на гриле и комбинированном приготовлении микроволны + гриль.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОСТАНОВКА ПРОЦЕССА 1. Для временной остановки (приостановки) приготовления ПРИГОТОВЛЕНИЯ откройте дверцу, и приготовление остановится, а когда вы закроете дверцу, возобновится. 2. Для полной остановки (прекращения) приготовления установите таймер в положение 0. РАЗМОРАЖИВАНИЕ Функция размораживания позволяет размораживать мясо, птицу...
Page 179
КОМБИНИРОВАННОЕ 28% времени микроволны + 72% времени гриль. Подходит ПРИГОТОВЛЕНИЕ 2 для приготовления пудингов, запеканок, омлетов, запеченного картофеля и птицы. Например, для комбинированного приготовления 2 в течение 25 минут. Поместите продукты в печь и закройте дверцу. 1. Установите регулятор мощности в положение КОМБИНИРОВАННОЕ...
УХОД ЗА ПРИБОРОМ 1. Отключите печь от электросети. 2. Содержите полость печи в чистоте. Если частицы пищи или напитка попали на стенки печи, вытрите их влажной тряпкой. Не рекомендуется использование абразивных и агрессивных чистящих средств. 3. Внешнюю поверхность печи нужно чистить при помощи влажной...
Page 181
МОНТАЖ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА 1. Убедитесь, что весь упаковочный материал снят и вытянут из прибора. 2. Осмотрите прибор на наличие визуальных повреждений, таких как: - неотрегулированная дверца - повреждённая дверца - вмятины и отверстия на стеклянной поверхности дверцы - вмятины в полости печи - если...
Page 182
СПЕЦИФИКАЦИИ Потребляемая мощность..………...…...…..…..230В~50Гц,1080Вт Исходящая мощность......…..…..….……………...…700Вт Гриль.............…..…......800Вт Частота..………………..……......…..…..…..2450 мГц Внешние размеры прибора..…...450мм(д)x290мм(в)x370мм(ш) Объём......…...…..…..….…………………………..…..…20 л Вес..…...…………………...…..…..….……..…приблизительно 12,5 кг Уровень шума ………..……………...…..…..….…………..…Lc < 58 дБ (A) Это оборудование маркировано в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Данная...
покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Gorenje или в отдел поддержки покупателей компании Gorenje Domestic Appliances.д Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров размещены в брошюре «Гарантийные...
Page 184
Примечание Гарантия на аккумулятор составляет 6 месяцев. • Техническое обслуживание, подключение (установку) изделий фирмы «Горенье д.д. Веленье», Словения осуществляют Авторизованные Сервисные Центры Gorenje* • Гарантийный лист должен быть правильно заполнен, иметь штамп торговой организации, подпись продавца, указание серийного номера товара и даты его приобретения, а для...
Page 185
Все оборудование должно быть обязательно заземлено. Незаземленное оборудование является потенциально опасным. Если изделие требует дополнительных операций по подключению (установке), рекомендуем Вам обращаться в Авторизованные Сервисные Центры Gorenje*. Для данного типа изделий «Горенье д.д. Веленье», Словения устанавливает срок службы 5 лет.
Page 186
на территории Российской Федерации приведен на следующих страницах. Если Вы не обнаружили свой город в списке, обращайтесь на официальный российский Интернет-сайт Gorenje в раздел http://www.gorenje.ru/service/ или в Центр Поддержки пользователей “Gorenje” в Российской Федерации: 8-800-700-05-15 (Звонок бесплатный) Официальный импортер: ООО «Горенье БТ»...
Page 187
Авторизованные сервисные центры на территории России АСЦ Город Адрес Телефон ИП Кобылянский Р.С. Абакан 655017, просп. Дружбы Народов, 16 (3902) 226-564, 266-564 СЦ «Байкал» Ангарск 665838, 22-й мкр-н, 14 (3955) 55-05-36, 65-14-30 Форет Армавир 352900, Халтурина, 107 (86137) 3-36-96, 4-50-00 ЧП...
Page 188
ИП Балашова Н.Н. Москва 109033, Самокатная, 2а (495) 956-70-57, 362-20-23 Эксэпт Москва 107143, 2-й Иртышинский пр., 4, стр. 1 (495) 725-41-95/96 Алита Москва просп. Мира, 101в, корп. 1 (495) 787-57-77, 787-57-67 Совинсервис Москва 129081, Ясный пр., 10 (495) 473-90-03 Технопарк-Сервис Москва...
Page 190
ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫПЕШ Құрметті сатып алушы! Сізге біздің бұйымды сатып алғаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз және бұйымдарымыздың сенімділігіне көз жеткізесіз деп сенеміз. Шағын толқынды пештің сізге қуаныш сыйлауын тілейміз. Осы нұсқаулық сіздің жаңа шағын толқынды пешіңізбен тезірек танысуыңызға көмектеседі. Аспапты пайдаланар алдында нұсқаулықты...
Page 191
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША МАҢЫЗДЫ НҰСҚАУЛЫҚТАР Дайындау кезінде аспаптың бетіне және олардың қыздыру элементтеріне жанаспаңыз. Жұмыс істеу кезінде беттер қызып кетеді. Балаларды қауіпсіз арақашықтықта ұстаңыз. Күйіп қалу қаупі бар. Шағын толқынды энергия көзі. Жоғары кернеу. Қақпағын алмаңыз. Назар аударыңыз, аспап пен оның бөлшектері пайдалану кезінде қызып кетеді.
Page 192
емес және өндіруші авторландырмаған тұлғалардың орындауы қауіпті. • ЕСКЕРТУ! Тағамды тығыз жабылған ыдыстарда жылытпаңыз, өйткені олар жарылып кетуі мүмкін. • Балалардың аспаппен ойнамауын қадағалаңыз. • Шағын толқынды пештің аяқтарын шешіп алмаңыз, желдету тесіктерін жаппаңыз. • Шағын толқынды пештерде пайдалану үшін жарамды...
Page 193
• Аспапты қауіпсіз іске пайдалану үшін аспапты қосымша уақыт релесіне қосуға тыйым салынады. • Аспапты тазалау үшін бу тазартқыштарын, жоғары қысымды тазартқыштарды, үшкір заттарды, абразивті тазарту құралдарын, сондай-ақ абразивті губкалар мен дақ кетіргіштерді пайдаланбаңыз. ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ Бұл аспап электр аспаптарын іске пайдалануға қатысты БОЙЫНША...
Page 194
8. Айналып жатқан тәрелкеде тікелей тағам дайындамаңыз. Дайындар алдында тағамды тиісті ыдысқа салыңыз. 9. Шағын толқынды пешке арналған ыдысты өндірушінің нұсқаулықтарына сәйкес қана пайдаланыңыз. 10. Тағамды шағын толқынды пеште қуыруға талпынбаңыз. 11. Шағын толқынды пеште тағам контейнерге қарағанда тезірек қызады. Есте сақтаңыз: тіпті қақпағы ұстағанда ыстық болмаса да, оның...
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ 1 - Таймер (0-30 минут) 2 – Қуат рететуіші 1. Есік құлыптары 2. Пештің қарайтын терезесі 3. Басқару панелі Грильге арналған торды грильде дайындау және шағын толқындар + гриль аралас дайындау кезінде пайдалануға болады.
Page 196
ІСКЕ ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ ДАЙЫНДАУ ҮДЕРІСІН 1. Пешті уақытша тоқтату (тоқтату тұру) үшін, есігін ашыңыз - ТОҚТАТУ дайындау үдерісі тоқтайды, Сіз есікті жапқанда, жаңартылады. 2. Толық тоқтату (тоқтату) үшін таймерді 0 қалпына қойыңыз. МҰЗЫН ЕРІТУ Мұзын еріту функциясы еттің, құстың және балықтың мұзын ерітуге...
Page 197
АРАЛАС ДАЙЫНДАУ 2 28% шағын толқын уақыты + 72% гриль уақыты. Пудинг, пісірме, омлет, пісірілген картоп және құс дайындау үшін лайықты. Мысалы, 25 минут ішінде аралас дайындау 2 үшін. Тағамды пешке салыңыз да, есігін жабыңыз. 1. Қуат реттеуішін АРАЛАС ДАЙЫНДАУ 2 қалпына қойыңыз. 2.
Page 198
АСПАПТЫ КҮТІП ҰСТАУ 1. Пешті электр желісінен өшіріңіз. 2. Пеш қуысын тазалықота ұстаңыз. Тағам бөлшектері немесе сусын пештің қабырғаларына тисе, оларды ылғал түберекпен сүртіңіз. Абразивті және агрессивті тазарту құралдарын пайдалану ұсынылмайды. 3. Пештің ішкі бетін ылғал шүберектің көмегімен тазарту керек. Пештің...
Page 199
ШАҒЫН ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ЖИНАҚТАУ ОРНАТУ 1. Барлық орауыш материалдың аспаптан алынғанына және шығарылғанына көз жеткізіңіз. 2. Аспаптың мынадай сияқты көзге көрінетін зақымдануларын қарап шығыңыз: реттелмеген есік бұзылған есік есіктің әйнек бетіндегі майысқан жерлері мен тесіктері пеш қуысындағы майысқан жерлер егер осы зақымданулардың бірі болса – пешті пайдаланбаңыз.
Page 200
Тұтынатын қуаты....………...…...…..…..230В~50Гц,1080Вт Бастапқы қуаты........…..…..….……………...…700Вт Гриль..............…......800Вт Жиілігі..………………..……......…..…..…..2450 мГц Аспаптың ішкі өлшемдері...…...450мм(д)x290мм(в)x370мм(ш) Көлемі......…...…..…..….…………………………..…..…20 л Салмағы....…………………...…..…..….……..…шамамен 12,5 кг Шуыл деңгейі…..……..……………...…..…..….…………..…Lc < 58 дБ (A) Бұл жабдық электр және электронды жабдықтың қалдықтары (waste electrical and electronic equipment - WEEE) туралы 2012/19/EU еуропалық директивасына сәйкес таңбаланған. Бұл директива барлық...
жағдайда, сіздің еліңіздегі Сатып алушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (орталық телефонының нөмірі кепілдік талонында көрсетілген). Егер сіздің еліңізде мұндай орталық болмаса, Gorenje жергілікті сауда ұйымыңызға немесе Gorenje Domestic Appliances компаниясының сатып алушыларды қолдау бөліміне хабарласыңыз. Авторландырылған сервис орталықтарының мекенжайлары мен телефондары «Кепілдік міндеттемелер»...
Page 202
(4242) 73-38-05 Сервис-ДВ Южно-Сахалинск 693010, Коммунистический пр-кт, 21 (4242) 76-06-66 Фирма ТАУ Ярославль 150001, Московский пр-кт, 1а, стр.5 (4852) 26-65-37 Авторизованные Сервисные Центры Gorenje в Республике Беларусь АСЦ Город Адрес Телефон КлеменсГрупп Минск 220123, ул. Богдановича, 60 +375 (17) 288-60-11...
Page 204
MO4250CLI & MO4250CLB & MO4250CLG MO un (04-15)