Gorenje MO20A3BH Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MO20A3BH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MO20A3BH
www.gorenje.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje MO20A3BH

  • Page 1 MO20A3BH www.gorenje.com...
  • Page 3 Instruction manual / Microwave oven EN ..............................4 Инструкция по эксплуатации / Микроволновая печь RU..........................18 Navodila za uporabo / Mikrovalovna pečica SLO ..........................32 Інструкція з експлуатації / Мікрохвильова піч UK..........................46 Uputstvo za upotrebu/Mikrotalasna rerna SR..........................60 Manual udhëzimi/ Mikrovalë SQ..........................74 გამოყენების...
  • Page 4: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN DEAR CUSTOMER We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon fi nd ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual. The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning! Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover. WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 6 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person; • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;...
  • Page 7 • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Gorenje service. • Do not clean the appliance with steam cleaners, high- pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning...
  • Page 8: Safety Instructions For General Use

    SAFETY INSTRUCTIONS Listed below are, as with all appliances, certain rules to FOR GENERAL USE follow and safeguards to assure top performance from this oven: Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven. 2.
  • Page 9 Therefore, even though the lid of a container is not hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking. 12.
  • Page 10: Control Panel

    CONTROL PANEL DISPLAY UNIT Displays the selected functions and time. KEYS ROTARY KNOB Automenu Time Weight 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Roller Ring 4. Glass Tray 5. Control Panel 6. Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave guide)
  • Page 11: Before Cooking

    INSTRUCTIONS FOR USE The display lit up when plugged in power supply, then 1. BEFORE COOKING enter the standby state and display shows 1:00. There are five firepower levels, 100P, 80P, 50P, 30P and 2. MICROWAVE 10P, respectively. Turn the knob above to select the FUNCTION desired microwave power.
  • Page 12: Auto Cooking

    Below is some food defrosting time advice: For defrosting, the weight range is from 100g to 1500g. NOTE: a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect. b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food.
  • Page 13: Child Lock Function

    NOTE: a.The temperature of food before cooking would be 20-25℃. Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time. b.The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.
  • Page 14: Care Of Your Microwave Oven

    CARE OF YOUR MICROWAVE OVEN Turn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters of spilled liquids adhere to oven walls,wipe with a damp cloth. The use of harsh detergent or abrasives is not recommended.
  • Page 15: Installation

    MOUNTING THE MICROWAVE OVEN 1. Make sure all the packing materials are removed from INSTALLATION the inside of the door. 2. Inspect the oven after unpacking for any visual damage such as: – Misaligned Door – Damaged Door – Dents or Holes in Door Window and Screen –...
  • Page 16: Specifications

    SPECIFICATIONS Power consumption ........220-240V~50Hz, 1280W Output power ..................800W Operating Frequency ..............2450MHz Outside Dimensions .....454.5mm(W) x 261mm(H) x 353mm(D) Oven Capacity ..................20 litres Uncrated Weight ...............Approx. 10,3 kg Noise level ................Lc < 55 dB (A) This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 17: Before You Call For Service

    (you fi nd its phone number in the worldwide guarantee leafl et). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances. For personal use only!
  • Page 32 MIKROVALOVNA PEČICA SPOŠTOVANI KUPEC, Iskreno se vam zahvaljujemo za vaš nakup. Prepričani smo, da boste kmalu imeli številne razloge, zakaj zaupati našim proizvodom. Za lažjo uporabo izdelka smo pripravili izčrpna navodila za uporabo. S pomočjo teh navodil se boste seznanili s svojim novim aparatom.
  • Page 33: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Nikoli se ne dotikajte površin aparatov za ogrevanje ali kuhalnih aparatov. Ti se med delovanjem močno segrejejo. Otroci naj bodo na varni razdalji. Nevarnost opeklin! Mikrovalovna energija ter visoka napetost! Ne odstranjujte pokrova. OPOZORILO! Aparat in nekateri dostopni deli aparata se med uporabo močno segrejejo.
  • Page 34 • OPOZORILO: Če so tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi ustrezno usposobljena oseba. • OPOZORILO: Servisne posege ali popravila aparata, pri katerih je treba sneti zaščitne pokrove, ki ščitijo pred mikrovalovnim sevanjem, sme izvajati le ustrezno usposobljen serviser, saj je sicer takšen poseg izjemno nevaren.
  • Page 35 • Za čiščenje površine vrat, tesnil na vratih ter notranjosti pečice uporabljajte le blaga in nežna (neabrazivna) čistila oz. detergente, ki jih nanesite z gobico ali mehko krpo. • Redno čistite pečico in iz nje odstranite vse ostanke hrane. • Če ne vzdržujete čistoče v pečici, lahko to privede do propadanja njenih površin, to pa lahko negativno vpliva na življenjsko dobo aparata ter privede do potencialno nevarnih situacij.
  • Page 36 V nadaljevanju so, kot pri vseh aparatih, navedena pravila, VARNOSTNA NAVODILA ki jih morate upoštevati, ter varnostni napotki, ki bodo ZA SPLOŠNO UPORABO zagotovili najboljše možno delovanje pečice. 1. Ko pečica deluje, naj bodo stekleni pladenj, nosilci valjev, spojnica ter steza za valje vedno na svojem mestu.
  • Page 37 Zato je možno, da hrana oz. tekočina v posodi, ko jo vzamete iz pečice, oddajata enako količino pare kot pri običajnem kuhanju, četudi pokrov posode na otip ni vroč, in zato enako brizgata, ko odprete pokrov. 12. Vedno preverite temperaturo kuhane hrane, še posebej, ko segrevate hrano oz.
  • Page 38: Upravljalna Plošča

    UPRAVLJALNA PLOŠČA PRIKAZOVALNIK Prikazuje izbrane funkcije in čas/uro. TIPKE (STOP/zaklepanje) VRTLJIVI GUMB Automenu (samodejni meni) Odtajanje Mikrovalovi Nastavitev časa delovanja Nastavitev teže 1. Sistem za zaklepanje vrat 2. Okno 3. Obroč 4. Stekleni pladenj 5. Upravljalna plošča 6. Vodilo za valove (prosimo, nikoli ne odstranite silikatne plošče, ki pokriva vodilo za valove)
  • Page 39: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO 1. PRED PRIPRAVO Ko priklopite aparat na električno omrežje, prikazovalnik HRANE zasveti, nato pa se preklopi v stanje pripravljenosti, na prikazovalniku pa se izpiše "1:00". 2. DELOVANJE Na voljo je pet stopenj moči delovanja: 100P, 80P, MIKROVALOV 50P, 30P in 10P.
  • Page 40 V nadaljevanju je podanih nekaj nasvetov glede odtajanja hrane. Odtajanje, teža živila med 100 g in 1500 g. OPOMBA: a. Za enakomerno odtajanje je treba med delovanjem hrano obrniti. b. Odtajanje običajno traja dlje kot kuhanje oz. peka hrane. c. Če lahko hrano prerežete z nožem, je postopek odtajanja zaključen.
  • Page 41 OPOMBA: a. Temperatura hrane pred začetkom kuhanja naj bo med 20 in 25 °C. Če je temperatura hrane pred začetkom segrevanja višja ali nižja, je treba podaljšati ali skrajšati čas delovanja. b. Temperatura, teža in oblika hrane znatno vplivajo na učinek segrevanja.
  • Page 42: Zaščita Okolja

    SKRB ZA VAŠO MIKROVALOVNO PEČICO 1. Pred začetkom čiščenja izklopite pečico in izvlecite vtikač iz vtičnice. 2. Skrbite, da bo notranjost pečice čista. Če se na stene pečice prismodijo kosi hrane ali ostanki polite tekočine, jih obrišite z vlažno krpo. Odsvetujemo uporabo grobih oz.
  • Page 43 MONTAŽA MIKROVALOVNE PEČICE 1. Odstranite vso embalažo in material iz notranjosti NAMESTITEV pečice. 2. Po odstranitvi embalaže preglejte pečico in preverite, ali je kje prišlo do vidnih poškodb, na primer: – Neporavnana oz. viseča vrata – Poškodovana vrata, – Udrtine ali luknje v vratih pečice –...
  • Page 44 Poraba električne energije ....220–240 V ~ 50 Hz, 1280 W SPECIFIKACIJE Izhodna moč ...............800 W Delovna frekvenca ........... 2450 MHz Zunanje dimenzije ... 454,5 mm (Š) × 261 mm (V) × 353 mm (G) Prostornina pečice ............. 20 litrov Teža brez embalaže pribl.
  • Page 45: Garancija In Servis

    Centra za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni oddelek za aparate za dom. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za segrevanje z mikrovalovi in uporabne nasvete lahko najdete na spletni strani: http://www.gorenje.com VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA.
  • Page 46 МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ШАНОВНИЙ ПОКУПЦЮ! Щиро дякуємо за покупку. Ми впевнені, що незабаром у вас буде достатньо доказів, що ви дійсно можете покладатися на нашу продукцію. Аби полегшити користування приладом, ми додаємо цю вичерпну інструкцію. Ці інструкції допоможуть вам ознайомитися з новим...
  • Page 47: Важливі Інструкції З Безпеки

    ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Ніколи не торкайтеся поверхонь нагрівальних приладів або приладів для приготування їжі. Вони нагріваються під час роботи. Тримайте дітей на безпечній відстані. Стережіться опіків! Мікрохвильова енергія та висока напруга! Не знімайте кришку. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Під час роботи прилад і його відкриті частини...
  • Page 48 • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо дверцята чи ущільнювачі дверцят пошкоджено, піч не можна використовувати, доки її не відремонтує кваліфікована особа; • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Виконувати будь-які операції з обслуговування чи ремонту, що передбачають зняття кришки захисту від впливу мікрохвильової енергії, небезпечно для кожного, крім компетентних спеціалістів; •...
  • Page 49 вимикача з таймером або системи дистанційного керування, щоб уникнути небезпечних ситуацій. • Ніколи не замінюйте лампу всередині печі. Це мають робити спеціалісти Gorenje. • Не очищайте прилад пароочисниками, засобами для очищення під високим тиском, гострими предметами, абразивними засобами для очищення, абразивними губками...
  • Page 50 ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ Нижче наведено певні правила, яких слід дотримуватися, та ДЛЯ ЗАГАЛЬНОГО заходи безпеки, щоб забезпечити найвищу продуктивність цієї ВИКОРИСТАННЯ печі: Під час роботи печі скляна таця, роликове кільце, муфта та роликова доріжка мають завжди бути на місці. Не використовуйте піч з жодною метою, що не стосується приготування...
  • Page 51 Тому, навіть якщо кришка ємності не гаряча на дотик під час виймання з печі, пам’ятайте, що їжа/рідина всередині вивільняє таку ж кількість пари, що й при звичайному готуванні, та/або рідина може випліскуватися, коли кришку буде знято, як і при звичайному готуванні. 12.
  • Page 52: Панель Керування

    ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ДИСПЛЕЙ Відображення вибраних функцій і часу. КНОПКИ ПОВОРОТНА РУЧКА Автоменю Розморожування Мікрохвилі Годинник Час Вага 1. Система захисних замків дверцят 2. Вікно печі 3. Роликове кільце 4. Скляна таця 5. Панель керування 6. Хвилевід (не знімайте слюдяну пластину, що закриває...
  • Page 53: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Після підключення живлення дисплей загориться, після чого 1. ПЕРЕД ГОТУВАННЯМ піч перейде в режим очікування, а на дисплеї відобразиться 1:00. 2. ФУНКЦІЯ МІКРОХВИЛЬ Існує п’ять рівнів потужності мікрохвиль: 100P, 80P, 50P, 30P та 10P. Поверніть верхню ручку, щоб вибрати потрібну потужність мікрохвиль.
  • Page 54: Автоматичне Приготування

    Нижче наведено деякі поради щодо часу розморожування продуктів: Для розморожування ваговий діапазон становить від 100 г до 1500 г. ПРИМІТКА. Необхідно перевернути їжу під час розморожування, щоб отримати рівномірний ефект. Зазвичай розморожування потребує більше часу, ніж приготування їжі. Якщо їжу можна відрізати ножем, процес розморожування можна...
  • Page 55 ПРИМІТКА. а. Температура продуктів перед приготуванням має становити 20-25℃. Вища чи нижча температура продуктів перед приготуванням вимагатиме більшого чи меншого часу приготування. Температура, вага та форма продуктів значною мірою впливають на ефект приготування. Якщо було виявлено відхилення від пропорцій, наведених вище в меню, відповідно налаштуйте...
  • Page 56 ДОГЛЯД ЗА МІКРОХВИЛЬОВОЮ ПІЧЧЮ Перед очищенням вимкніть піч і вийміть штепсель з розетки. Підтримуйте чистоту всередині печі. Якщо на стінки печі попадуть бризки розлитих рідин, протріть стінки вологою ганчіркою. Використання жорстких миючих або абразивних засобів не рекомендується. Зовнішню поверхню печі слід очищати вологою тканиною. Аби...
  • Page 57 УСТАНОВКА МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ Переконайтеся, що з порожнини печі видалені всі ВСТАНОВЛЕННЯ пакувальні матеріали. Перевірте піч після розпакування на наявність візуальних пошкоджень як от: – Скривлені дверцята – Пошкоджені дверцята – Вм’ятини чи отвори у дверцятах або на дисплеї – Вм’ятини в порожнині печі Якщо...
  • Page 58 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потужність споживання ......220-240 В~, 50 Гц, 1280 Вт Вихідна потужність ..............800 Вт Робоча частота ..............2450 МГц Зовнішні розміри ....454,5 мм(Ш) x 261мм (В) x 353 мм(Г) Об’єм печі................20 літрів Вага в упакованому вигляді ........прибл. 10,3 кг Рівень...
  • Page 59: Гарантія Та Обслуговування

    зверніться до Центру обслуговування клієнтів Gorenje у вашій країні (номер телефону наведено у буклеті про всесвітню гарантію). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Gorenje чи до відділу обслуговування побутової техніки Gorenje. Тільки для особистого користування! Додаткові...
  • Page 60 MIKROTALASNA RERNA DRAGI KUPČE Iskreno vam se zahvaljujemo na kupovini. Verujemo da ćete uskoro pronaći dovoljno dokaza o tome da se zaista možete osloniti na naše proizvode. Da bi upotreba uređaja bila lakša, prilažemo ovo sveobuhvatno uputstvo za upotrebu. Uputstva bi trebalo da vam pomognu da se upoznate sa novim uređajem.
  • Page 61: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Nikada ne dirajte površine uređaja za grejanje ili kuvanje. Uređaji se zagrevaju tokom rada. Čuvajte decu na bezbednoj udaljenosti. Postoji rizik od opekotina! Struja i visoki napon mikrotalasne rerne! Ne uklanjajte poklopac UPOZORENJE! Uređaj i njegovi pristupačni delovi postaju vrući tokom upotrebe.
  • Page 62 • UPOZORENJE: Ukoliko su vrata ili zaptivke na vratima oštećeni, rerna ne sme da se upotrebljava dok je ne popravi stručno lice. • UPOZORENJE: Opasno je za bilo koga osim stručnog lica da izvrši servis ili popravku koja podrazumeva uklanjanje navlake koja štiti od izloženosti mikrotalasnoj energiji.
  • Page 63 • Nikada ne menjajte sijalicu unutar rerne. Zamenu treba da izvrši Gorenje servis. • Nemojte čistiti uređaj paročistačima, čistačima visokog pritiska, oštrim predmetima, abrazivnim sredstvima za čišćenje i abrazivnim sunđerima i sredstvima za uklanjanje fleka.
  • Page 64 Ispod su navedena, kao i kod svih uređaja, određena pravila koja treba BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA OPŠTU UPOTREBU slediti i mere zaštite kako bi se osigurale vrhunske performanse ove rerne: Staklena tacna, ručice valjka, spojnica i žleb za valjak treba da budu na svom mestu kada uključujete rernu.
  • Page 65 Stoga, iako poklopac posude nije vruć na dodir kada se izvadi iz rerne, imajte na umu da će hrana/tečnost u posudi ispuštati istu količinu pare i/ili kapljica kada se poklopac ukloni kao i kod uobičajenog kuvanja. Uvek sami proverite temperaturu kuvane hrane, naročito ako grejete ili kuvate hranu/tečnost namenjenu bebama.
  • Page 66: Kontrolna Tabla

    KONTROLNA TABLA EKRAN Prikazuje izabrane funkcije i vreme. TASTERI OKRETNO DUGME Automatski meni Odmrzavanje Mikrotalasi Vreme Težina 1. Sistem bezbednosnog zaključavanja vrata 2. Prozor rerne 3. Rotirajući prsten 4. Staklena tacna 5. Kontrolna tabla 6. Vodilica talasa (ne vadite silikatnu ploču koja prekriva vodilicu talasa)
  • Page 67: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ekran se pali kada je priključen na napajanje, a zatim ulazi u 1. PRE KUVANJA stanje pripravnosti i prikazuje 1:00. Postoji pet nivoa snage, 100 P, 80 P, 50 P, 30 P i 10 P, tim redosledom. Okrenite dugme iznad da biste izabrali željenu 2.
  • Page 68 U nastavku vam donosimo nekoliko saveta o vremenu odmrzavanja hrane: Za odmrzavanje, raspon težine je od 100 g do 1500 g. NAPOMENA: Tokom postupka hranu treba da okrenete kako bi se obezbedilo ravnomerno odmrzavanje. Odmrzavanje obično iziskuje više vremena nego kuvanje hrane.
  • Page 69 NAPOMENA: a. Temperatura hrane pre kuvanja treba da bude 20-25 ℃. Viša ili niža temperatura hrane pre kuvanja zahteva povećanje ili smanjenje vremena kuvanja. b.T Temperatura, težina i oblik hrane imaju značajan uticaj na efekat kuvanja. Ako je došlo do odstupanja od elemenata navedenih u gornjem meniju, vreme kuvanja može da se podesi da bi se postigli najbolji rezultati.
  • Page 70 ODRŽAVANJE MIKROTALASNE RERNE Isključite rernu i iskopčajte utikač iz utičnice pre nego što počnete da je čistite. Održavajte unutrašnjost rerne čistom. Kada se prospe hrana ili tečnost koje ostaju na zidovima rerne, obrišite ih vlažnom krpom. Ne preporučuje se upotreba jakog deterdženta ili abrazivnih sredstava.
  • Page 71 UGRADNJA MIKROTALASNE RERNE Pobrinite se da sav materijal pakovanja bude uklonjen sa unutrašnje INSTALACIJA strane vrata rerne. Pregledajte rernu nakon raspakivanja i potražite vidljiva oštećenja kao što su: – pogrešno postavljena vrata rerne, – oštećena vrata rerne, – udubljenja ili rupe na staklu vrata rerne i ekranu, –...
  • Page 72: Radio-Smetnje

    SPECIFIKACIJE Potrošnja struje ......... 220-240 V~50 Hz, 1280 W Izlazna snaga ................800 W Radna frekvencija ..............2450 MHz Spoljašnje dimenzije ....454,5 mm(Š) x 261mm (V) x 353 mm(D) Kapacitet rerne ............... 20 litara Težina bez pakovanja ..........pribl. 10,3 kg Nivo buke ..............
  • Page 73 GARANCIJA I USLUGA Ukoliko su vam potrebne informacije ili ako imate problem, obratite se Centru za brigu o kupcima kompanije Gorenje u vašoj zemlji (broj telefona možete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji Centar za brigu o korisnicima, posetite lokalnog trgovca proizvoda Gorenje ili se obratite servisnom odeljenju kućnih aparata...
  • Page 74 MIKROVALË I DASHUR KLIENT Ju falënderojmë për blerjen tuaj. Ne besojmë se së shpejti do të gjeni prova të bollshme që vërtet mund të mbështeteni te produktet tona. Për ta bërë më të lehtë përdorimin e pajisjes, ne bashkëngjisim këtë manual gjithëpërfshirës të udhëzimeve. Udhëzimet duhet t'ju ndihmojnë...
  • Page 75: Udhëzime Të Rëndësishme Sigurie

    UDHËZIME TË RËNDËSISHME SIGURIE Asnjëherë mos prekni sipërfaqet e pajisjeve ngrohëse apo të gatimit. Ato do të nxehen gjatë funksionimit. Mbani fëmijët në një distancë të sigurt. Ekziston rreziku i djegies! Energjia e mikrovales dhe tensioni i lartë! Mos e hiqni kapakun. KUJDES! Pajisja dhe pjesët e saj të...
  • Page 76 • KUJDES: Nëse dera ose gominat e derës dëmtohen, furra nuk duhet të përdoret derisa të riparohet nga një person kompetent; • KUJDES: Është e rrezikshme për cilindo tjetër, përveç një personi kompetent, të kryejë ndonjë shërbim apo riparim që përfshin heqjen e një...
  • Page 77 • Asnjëherë mos e zëvendësoni llambën brenda furrës. Ajo duhet të zëvendësohet gjithmonë nga shërbimi i Gorenje. • Mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull, pastrues me presion të lartë, objekte të mprehta, agjentë pastrimi gërryes...
  • Page 78 UDHËZIME SIGURIE PËR Më poshtë janë listuar, si në të gjitha pajisjet, disa rregulla që PËRDORIM TË duhet të ndiqen dhe masat mbrojtëse për të siguruar PËRGJITHSHËM performancën më të lartë nga kjo furrë: Gjithmonë mbani tavën e qelqit, krahët rrotullues, kanxhën dhe pistën e rrotullimit në...
  • Page 79 Prandaj, edhe pse kapaku i një ene nuk është i nxehtë në prekje kur hiqet nga furra, ju lutemi mbani mend se ushqimi/lëngu brenda do të lëshojë të njëjtën sasi avulli dhe/ose spërka kur kapaku të hiqet, si në gatimet tradicionale. 12.
  • Page 80: Paneli I Kontrollit

    PANELI I KONTROLLIT NJËSIA E EKRANIT Shfaq funksionet dhe kohën e zgjedhur. TASTET ÇELËSI RROTULLUES Menu automatike Shkrirja Mikrovalë Koha Pesha 1. Sistemi i bllokimit të sigurisë për derën 2. Dritarja e furrës 3. Unaza rrotulluese 4. Tava prej qelqi 5.
  • Page 81 UDHËZIME PËR PËRDORIMIN Ekrani ndizet kur vendoset në prizë, pastaj hyn në gjendjen e 1. PARA GATIMIT gatishmërisë dhe ekrani shfaq orën 1:00. Ekzistojnë pesë nivele të fuqisë së zjarrit, respektivisht 100 P, 2. FUNKSIONI I MIKROVALES 80 P, 50 P, 30 P dhe 10 P. Rrotulloni çelësin sipër për të zgjedhur fuqinë...
  • Page 82 Më poshtë janë disa këshilla për kohën e shkrirjes së ushqimit: Për shkrirjen, gama e peshës është nga 100g deri në 1500g. SHËNIM: a. Është e nevojshme të ktheni ushqimin gjatë përdorimit për të marrë efekt të njëtrajtshëm. b. Zakonisht shkrirja do të ketë nevojë për një kohë më të gjatë se ajo e gatimit të...
  • Page 83 SHËNIM: a.Temperatura e ushqimit para gatimit do të ishte 20-25℃. Temperatura më e lartë ose më e ulët e ushqimit para gatimit, do të kërkojë rritje ose ulje të kohës së gatimit. b.T Temperatura, pesha dhe forma e ushqimit, do të ndikojnë shumë...
  • Page 84 KUJDESUNI PËR MIKROVALËN TUAJ Fikni furrën dhe hiqni spinën nga priza e murit para se ta pastroni. Mbani pastër pjesën e brendshme të furrës. Kur spërkat e lëngjeve të derdhura ngjiten në muret e furrës, fshijini me një leckë të lagur. Nuk rekomandohet përdorimi i detergjentit të...
  • Page 85 MONTIMI I MIKROVALËS INSTALIMI Sigurohuni që të gjitha materialet e paketimit të hiqen nga brenda derës. Kontrolloni furrën pas çpaketimit për ndonjë dëmtim të dukshëm si: – Derë që nuk mbyllet mirë – Derë e dëmtuar – Gërvishtje ose vrima në dritaren dhe ekranin e derës –...
  • Page 86 Konsumi i energjisë ........220-240V~50Hz, 1280W SPECIFIKIMET Fuqia dalëse ................800W Frekuenca e përdorimit............2450MHz Përmasat e Jashtme....454.5mm(W) x 261mm(H) x 353mm(D) Kapaciteti i furrës ..............20 litra Pesha e pakrahuar..........përafërsisht 10,3 kg Niveli i zhurmës............Lc < 55 dB (A) Kjo pajisje është...
  • Page 87 Gorenjes. Vetëm për përdorim personal! Rekomandime shtesë për gatimin me mikrovalë dhe këshilla të dobishme mund të gjenden në faqen e internetit: http://www.gorenje.com JU URON TA PËRDORNI PAJISJEN TUAJ ELEKTROSHTËPIAKE ME SHUMË KËNAQËSI...
  • Page 88 მიკროტალღური ღუმელი ძვირფასო გულწრფელად გმადლობთ თქვენი შენაძენისთვის. გვჯერა, მომხმარებელო მალე დარწმუნდებით ჩვენი პროდუქტების სანდოობაში. მოწყობილობის მარტივად გამოსაყენებლად ამ ინსტრუქციას გთავაზობთ. ეს ინსტრუქცია დაგეხმარებათ თქვენსი ახალი მოწყობილობის გაცნობაში. მოწყობილობის პირველად გამოყენებამდე, გთხოვთ, ყურადღებით წაიკითხოთ ინსტრუქცია. ნებისმიერ შემთხვევაში, დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა უვნებელი ჩაგბარდათ. ტრანსპორტირების დროს დაზიანებას თუ...
  • Page 89 უსაფრთხოების მნიშვნელოვანი ინსტრუქციები არ შეეხოთ გამაცხელებლების ან კერძის მოსამზადებელი მოწყობილობების ზედაპირებს. მუშაობისას ისინი ცხელდება. ბავშვები არ მიუშვათ ახლოს. არსებობს დამწვრობის საფრთხე! მიკროტალღური ენერგია და მაღალი ძაბვა! არ მოხსნათ სახურავი. გაფრთხილება! მოწყობილობა და მისი ხელმისაწვდომი ნაწილები ცხელდება გამოყენების დროს. სიფრთხილით მოეკიდეთ ცხელ ზედაპირებზე...
  • Page 90 • გაფრთხილება: თუ კარი ან კარის ლუქები დაზიანებულია, ღუმელი არ უნდა ამუშაოთ მანამ, სანამ მას კომპეტენტური პირი არ შეაკეთებს; • გაფრთხილება: კომპეტენტური პირის გარდა სხვის მიერ ნებისმიერი მომსახურების ან სარემონტო ოპერაციის ჩატარება სახიფათოა, რაც მოიცავს საფარის მოხსნას, რომ უზრუნველყოფილი იყოს მიკროტალღური ენერგიის ზემოქმედებისგან...
  • Page 91 არასოდეს შეაერთოთ ეს მოწყობილობა გარე ტაიმერის ჩამრთველთან ან დისტანციური მართვის სისტემასთან, რათა თავიდან აიცილოთ სახიფათო სიტუაცია. • არასოდეს გამოცვალოთ ნათურა ღუმელში. ის უნდა შეიცვალოს Gorenje-ს წარმომადგენლის მიერ. • არ გაწმინდოთ მოწყობილობა ორთქლის საწმენდებით, მაღალი წნევის საწმენდებით, ბასრი საგნებით, აბრაზიული საწმენდი საშუალებებით და აბრაზიული ღრუბლებითა და...
  • Page 92 უსაფრთხოდ გამოყენების ქვემოთ ჩამოთვლილია, ყველა მოწყობილობისთვის, გარკვეული წესები, ზოგადი ინსტრუქციები რომელთა დაცვა და აღსრულება უზრუნველყოფს ამ ღუმელის საუკეთესოდ მუშაობას: ღუმელის მუშაობისას ყოველთვის იქონიეთ მინის ლანგარი, მბრუნავი ხელსაწყო, შემაერთებელი და მუხლუხა. არ გამოიყენოთ ღუმელი საკვების მომზადების გარდა, მაგალითად, ტანსაცმლის, ქაღალდის ან სხვა არასასურსათო ნივთების...
  • Page 93 ამიტომ, მიუხადავად იმისა, რომ კონტეინერის სახურავი არ არის ცხელი ღუმელიდან გამოღებისას, მასში არსებული საკვები/სითხე მაინც გამოუშვებს იმავე რაოდენობის ორთქლს და/ან წყალს, როდესაც სახურავს ახდით, როგორც ჩვეულებრივი მომზადებისას. ყოველთვის თავად შეამოწმეთ მომზადებული საკვების ტემპერატურა, განსაკუთრებით, თუ ბავშვებისთვის აცხელებთ ან ამზადებთ საჭმელს/სითხეს. სასურველია, საკვები/სითხე პირდაპირ...
  • Page 94 მართვის პანელი ეკრანის განყოფილება აჩვენებს არჩეულ ფუნქციებსა და დროს. ღილაკები მბრუნავი სახელური ავტომატური მენიუ გალღობა მიკროტალღები საათი დრო წონა 1. კარის უსაფრთხოდ ჩაკეტვის სისტემა 2. ღუმელის მინა 3. მბრუნავი დისკო 4. მინის ლანგარი ართვის პანელი 6. ტალღასატარი (გთხოვთ, არ მოხსნათ ქარსის ფირფიტა, რომელიც...
  • Page 95 გამოყენების ინსტრუქცია ეკრანი აინთება კვების წყაროში ჩართვისას, შემდეგ გადავა მოლოდინის რეჟიმში და ეკრანზე გამოჩნდება 1:00. 1. მომზადებამდე არსებობს გაცხელების ხუთი დონე: 100P, 80P, 50P, 30P და 10P. გადაატრიალეთ სახელური ზემოთ, რათა აირჩიოთ სასურველი 2. მიკროტალღური ფუნქცია მიკროტალღური სიმძლავრე. გადაატრიალეთ სახელური ქვემოთ საჭმლის...
  • Page 96 ქვემოთ მოცემულია რამდენიმე რჩევა საკვების გალღობისთვის: გალღობის წონის დიაპაზონია 100-1500 გრამი. შენიშვნა : ერთგვაროვანი ეფექტის მისაღებად საჭიროა გალღობის დროს საკვების გადაბრუნება. როგორც წესი, გალღობას უფრო დიდი დრო სჭირდება, ვიდრე საჭმლის მომზადებას. თუ საკვების დაჭრა დანით არის შესაძლებელი, გალღობის პროცესი დასრულებულად შეიძლება ჩაითვალოს. მიკროტალღური...
  • Page 97 შენიშვნა: ა. საჭმლის მომზადების წინ ტემპერატურა იქნება 20-25℃. საჭმლის მომზადებამდე საკვების მაღალი ან დაბალი ტემპერატურა მოითხოვს მომზადების დროის შესაბამიად გაზრდას ან შემცირებას. b.T ტემპერატურა, წონა და ფორმა დიდწილად გავლენას მოახდენს მომზადების შედეგზე. თუ ზემოთ აღნიშნულ მენიუში რაიმე გადახრა აღმოჩნდა, შეგიძლიათ, დაარეგულიროთ მომზადების დრო საუკეთესო შედეგის...
  • Page 98 თქვენი მიკროტალღურ ღუმელის მოვლა გაწმენდის დაწყებამდე გამორთეთ ღუმელი და გამორთეთ ელკვებიდან. შეინარჩუნეთ ღუმელის შიდა ნაწილი სუფთად. როდესაც დაღვრილი სითხეები ღუმელის კედლებზეა, გაწმინდეთ ისინი ნამიანი ტილოთი. არ არის რეკომენდებული უხეში ან აბრაზიული სარეცხი საშუალებების გამოყენება. ღუმელის გარე ზედაპირი უნდა გაიწმინდოს ნამიანი ტილოთი.
  • Page 99 მიკროტალღური ღუმელის მონტაჟი დარწმუნდით, რომ შეფუთვის ყველა მასალა მოხსნილია კარის მონტაჟი შიდა მხრიდან. გახსნის შემდეგ შეამოწმეთ ღუმელი ვიზუალური დაზიანების გამოსავლენად როგორიცაა: – არასწორად მიმაგრებული/არათანაბარი კარი – დაზიანებული კარი – ღრუები და ხვრელები კარის მინასა და ეკრანზე – ღრუები შიდა სივრცეში თუ...
  • Page 100 ტექნიკური ენერგომოხმარება ............ 220-240V~50Hz, 1280W გამომავალი სიმძლავრე ..............800 ვატი ოპერაციული სიხშირე ..............2450 მჰც გარშემოწერილობა......454,5 მმ(სიგანე) x 261 მმ(სიმაღლე) x 353 მმ(სიღრმე) ღუმელის მოცულობა ..............20 ლიტრი სუფთა წონა ..............დაახლოებით 10,3 კგ ხმაურის დონე ................ Lc < 55 dB (A) აღნიშნული...
  • Page 101 გასაცხელებლად, მხოლოდ დახურულ სივრცეში გამოსაყენებლად. გარანტია და მომსახურება თუ დამატებითი ინფორმაცია გჭირდებათ, ან პრობლემა გაქვთ, მიმართეთ Gorenje-ს მომხმარებელთა მომსახურების ცენტრს თქვენს ქვეყანაში (ტელეფონის ნომერი დატანილია საგარანტიო ბროშურაზე). თუ თქვენს ქვეყანაში მომხმარებელთა მომსახურების ცენტრი არ არის, მიმართეთ Gorenje-ს ადგილობრივ დილერს ან დაუკავშირდით...
  • Page 102: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nikdy sa nedotýkajte plôch spotrebičov určených na varenie alebo ohrievanie. Počas prevádzky sa zahrievajú. Udržujte deti v bezpečnej vzdialenosti. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Zdroj mikrovlnného žiarenia a vysoké napätie. Neodstraňujte kryt. VAROVANIE! Zariadenie a jeho prístupné časti sa počas používania zahrievajú.
  • Page 103 • UPOZORNENIE: Ak sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, rúra sa nesmie používať, pokým ju neopraví kvalifikovaná osoba. • VAROVANIE: Akékoľvek opravy, vykonávané pod krytom, ktorý chráni používateľa pred mikrovlnnými lúčmi, sú nebezpečné. Preto vám radíme, aby ste ich prenechali odborníkom. •...
  • Page 104 • Aby ste zabránili nebezpečenstvu, nikdy zariadenie nepripájajte k externému časovému spínaču alebo systému diaľkového ovládania. • Nikdy sami nevymieňajte žiarovku vnútri rúry. Vždy ju musí vymeniť služba Gorenje. • Nečistite zariadenie parnými čističmi, vysokotlakovými čističmi, ostrými predmetmi, abrazívnymi čistiacimi prostriedkami a hubkami ani...
  • Page 105 V ďalšom texte sú uvedené niektoré pravidlá a bezpečnostné opatrenia, na ktoré, BEZPEČNOSTNÉ ako aj pri iných prístrojoch, je nutné brať zreteľ, aby prístroj fungoval bezchybne, NÁVODY PRI účinne a dlhodobo bez problémov: KAŽDODENNOM Ak je mikrovlnná rúra v činnosti, musí byť sklenený tanier, POUŽÍVANÍ...
  • Page 106 Môže sa totiž stať, že po naddvihnutí pokrievky sa obsah v nádobe odparuje alebo z neho striekajú kvapky, hoci samotná pokrievka nie je horúca. 12. Pred použitím vždy skontrolujte teplotu pokrmu, obzvlášť ak je pokrm určený deťom. Odporúčame vám, aby ste nikdy neochutnávali pokrmy priamo z rúry.
  • Page 107: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL DISPLEJ Zobrazuje vybrané funkcie a čas. TLAČIDLÁ zastaviť/zamknúť štart/30 sek OTOČNÝ OVLÁDAČ Auto menu Rozmrazovanie Mikrovlny Hodiny Čas Hmotnosť Bezpečnostný systém zamykania dvierok Okno rúry Valcový krúžok Sklenený podnos Ovládací panel Vlnovod (neodstraňujte, prosím, sľudovú dosku zakrývajúcu vlnovod)
  • Page 108 Návod na použitie Displej sa rozsvieti po pripojení k zdroju napájania, 1. PRED VARENÍM potom prejde do pohotovostného stavu a na displeji sa zobrazí 0:00. K dispozícii je 5 úrovni výkonu 100P, 80P, 50P, 30P a 10P. 2. FUNKCIA Otočením ovládača vyššie vyberte požadovaný mikrovlnný MIKROVĹN výkon.
  • Page 109: Automatické Varenie

    Nižšie sú uvedené niektoré rady týkajúce sa času rozmrazovania potravín: Na rozmrazovanie je hmotnostný rozsah od 100g do 1500g. POZNÁMKA: f. Aby sa dosiahol jednotný účinok, je potrebné jedlo počas procesu rozmrazovania prevrátiť. g. Rozmrazovanie zvyčajne trvá dlhší čas ako konečná...
  • Page 110: Funkcia Detskej Zámky

    POZNÁMKA: a. Teplota jedla pred varením by mala byť 20-25℃. Vyššia alebo nižšia teplota jedla pred varením by vyžadovala predĺženie alebo skrátenie času varenia. b. Teplota, hmotnosť a tvar jedla do značnej miery ovplyvnia efekt varenia. Ak bola zistená akákoľvek odchýlka od faktora uvedeného vo vyššie uvedenej ponuke, môžete upraviť...
  • Page 111 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA MIKROVLNNEJ RÚRY Skôr ako začnete čistiť mikrovlnnú rúru, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vnútrajšok rúry udržujte vždy v čistote. Ak čiastočky pokrmu alebo tekutiny, ktoré striekajú na steny alebo dno rúry, zaschnú, utrite ich navlhčenou handričkou. Neodporúča sa používať hrubé alebo agresívne čistiace prostriedky.
  • Page 112: Montáž Mikrovlnnej Rúry

    MONTÁŽ MIKROVLNNEJ RÚRY INŠTALÁCIA Najskôr skontrolujte, či ste z vnútrajška rúry vybrali všetok obalový materiál. Po jeho odstránení skontrolujte rúru, či nedošlo k jej poškodeniu, napr.: – ohnuté dvere, – poškodené dvere, – poškodenie alebo nerovnosti v skle (okienku) na dverách alebo na displeji, –...
  • Page 113 ŠPECIFIKÁCIA Spotreba el. energie ........220-240 V - 50Hz, 1280 W Výkon..................800 W Pracovná frekvencia............. 2450MHz Vonkajšie rozmery....454,5 mm(W) x 261 mm(H) x 353 mm(D) Objem rúry ............20 litrov Hmotnosť bez obalu ..........približne 10,3 kg Hladina hluku .............. Lc < 55 dB (A) Tento prístroj je označený...
  • Page 114: Záruka A Servis

    Gorenje vo svojej krajine (jeho telefónne číslo nájdete v letáku s celosvetovou zárukou). Ak vo vašej krajine nie je Centrum starostlivosti o zákazníkov, obráťte sa na miestneho predajcu Gorenje alebo sa obráťte na servisné oddelenie domácich spotrebičov Gorenje. Iba na osobnú potrebu! Ďalšie odporúčania pre pečenie v mikrovlnnej rúre s ďalšími...
  • Page 115: Bästa Kund

    MIKROVÅGSUGN BÄSTA KUND Stort tack för ditt köp. Vi är förvissade om att du snart kommer att bli övertygad om att du kan lita på våra produkter fullt ut. För att underlätta användningen av apparaten bifogar vi denna omfattande bruksanvisning. Instruktionerna bör hjälpa dig att bekanta dig med den.
  • Page 116: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Rör aldrig vid ytorna på uppvärmnings- eller tillagningsprodukter. Dessa blir heta vid användning. Håll barn på säkert avstånd. Brandrisk! Mikrovågsenergi och hög spänning! Ta inte av höljet. VARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen.
  • Page 117 • VARNING: Om luckan eller luckans tätning är skadad får ugnen inte användas förrän den har reparerats av tekniskt kunnig person; • VARNING: Det är farligt för personer som inte är tekniskt kunniga att utföra service eller reparationer som innebär att barriärer för skydd mot exponering för mikrovågsenergi tas bort;...
  • Page 118 • För att minska risker, anslut aldrig apparaten till extern tidsbrytare eller fjärrkontrollsystem. • Byt aldrig glödlampan som sitter i ugnen. Den lampan får bytas endast av Gorenje service. • Rengör aldrig produkten med ångtvätt, högtryckstvätt, vassa föremål, slipande rengöringsmedel eller slipande svampar...
  • Page 119 ALLMÄNNA Nedan listas, som med alla apparater, vissa regler att följa SÄKERHETSINSTRUKTI och skyddsåtgärder för att säkerställa bästa prestanda från denna ugn: Ha alltid glastallriken, rullarmarna, kopplingen och rullspåret på plats när du använder ugnen. 2. Använd inte ugnen till något annat än matlagning, till exempel för torkning av kläder, papper eller andra icke-livsmedelsprodukter eller för steriliseringsändamål.
  • Page 120 Även om locket på en behållare inte är varmt vid beröring när det tas bort från ugnen släpper maten/vätskan inuti ut samma mängd ånga och/eller vätska när locket tas bort som vid konventionell tillagning. 12. Kontrollera alltid temperaturen på den värmda maten själv, särskilt om du värmer eller tillagar mat/dryck till spädbarn.
  • Page 121 KONTROLLPANELEN DISPLAY Visar de valda funktionerna och tiden. KNAPPAR VRIDREGLAGE Automeny Vikt 1. Luckstängningssystem 2. Ugnsfönster 3. Rullring 4. Glastallrik 5. Kontrollpanel 6. Vågguide (ta inte bort micaplattan som täcker vågguiden)
  • Page 122 BRUKSANVISNING Displayen tänds när ugnen är ansluten till elnätet, och displayen 1. FÖRE TILLAGNINGEN visar 1:00 i väntläge. Det finns fem effektnivåer, 100P, 80P, 50P, 30P och 10P. MIKROVÅGSFUNKTION Vrid på den övre ratten för att välja önskad mikrovågseffekt. Vrid på den nedre ratten för att välja tillagningstid, tidsintervallet som kan regleras är från 0:10 till 60:00.
  • Page 123 Nedan följer några råd om avfrostningstid för mat: För avfrostning är viktintervallet från 100 g till 1 500 g. OBS! a. Du måste vända maten under upptiningen få enhetlig effekt. b. Avfrostning tar längre tid än att laga maten. c. Om maten kan skäras med kniv kan avfrostningen anses vara avslutad.
  • Page 124 OBS! Temperaturen på maten före tillagning bör vara 20–25 ℃. Högre eller lägre temperatur på maten före tillagningen kräver ökning eller minskning av tillagningstiden . Matens temperatur, vikt och form påverkar i stor utsträckning tillagningseffekten. Om något avviker från det som angett med den övre ratten kan du justera tillagningstiden för bästa resultat.
  • Page 125 SKÖTSEL AV MIKROVÅGSUGNEN Stäng av ugnen och dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring. 2. Håll insidan av ugnen ren. Torka med en fuktig trasa det har fastnat matstänk eller spill på ugnens väggar Starka eller slipande rengöringsmedel rekommenderas ej. 3.
  • Page 126: Ställa Upp Mikrovågsugnen

    STÄLLA UPP MIKROVÅGSUGNEN 1. Se till att allt förpackningsmaterial tas bort från INSTALLATION insidan av luckan. 2. Vid uppackningen ska du kontrollera att det inte finns synliga skador på ugnen, till exempel: – Sned lucka – Skadad lucka – Skador på lucka, fönster eller display. –...
  • Page 127 SPECIFIKATIONER Strömförbrukning ........220-240 V ~50 Hz, 1280 W Uteffekt ....................... 800 W Driftfrekvens ..................2450 MHz Yttre mått ......454,5mm(B) x 261 mm(H) x 353 mm(D) Ugnskapacitet ..................20 liter Vikt exkl. emballage ..............Cirka 10,3 kg Ljudnivå ..................Lc < 55 dB (A) Denna apparat är märkt enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
  • Page 128: Garanti Och Service

    Endast för inomhusbruk. GARANTI OCH SERVICE Om du behöver information eller om du har problem, kontaktar du Gorenje kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnummer i den globala garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Gorenje-återförsäljare eller kontaktar...
  • Page 129 МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА ПОЧИТУВАН Искрено ви благодариме за купувањето на овој производ. Веруваме КОРИСНИКУ, дека наскоро ќе најдете доволно докази оти навистина може да сметате на нашите производи. За да го олесниме користењето на апаратот, го приложуваме ова сеопфатно упатство за употреба. Упатството...
  • Page 130 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Никогаш не допирајте ги површините на апаратите за загревање или готвење. Тие се вжештуваат при работа. Чувајте ги децата на безбедно растојание. Постои ризик од изгореници! Микробранова енергија и висок напон! Не вадете го капакот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот и неговите пристапни делови...
  • Page 131 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако вратата или гумата на вратата се оштетени, печката не смее да работи сe' додека не ја поправи компетентно лице; • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасно е кој било, освен компетентно лице, да врши сервисирање или поправка што опфаќа отстранување на капакот кој обезбедува заштита...
  • Page 132 • Кога ги чистите површините на вратата, гумата и внатрешноста, користете само благи, неабразивни сапуни или детергенти со сунѓер или мека крпа. • Печката треба редовно да се чисти и да се отстрануваат сите наслаги од храна. • Неодржувањето на печката во чиста состојба може да доведе...
  • Page 133 БЕЗБЕДНОСНИ Како и кај сите апарати, подолу се наведени одредени УПАТСТВА ЗА ОПШТА правила и заштитни мерки што треба да се следат за да се УПОТРЕБА гарантираат врвни перформанси на оваа печка: Кога ја користите печката, секогаш нека ви бидат наместо стаклената...
  • Page 134 Затоа, иако капакот на садот не е жежок на допир кога ќе се извади од печката, запомнете дека кога ќе се тргне, храната/течноста внатре ќе испушта исто количество пареа и/или ќе прска исто како и кај обично готвење. 12. Секогаш сами проверете ја температурата на зготвената храна, особено...
  • Page 135: Контролен Панел

    КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ЕКРАН Ги прикажува избраните функции и време. КОПЧИЊА КОПЧЕ НА ВРТЕЊЕ Автоматско мени Одмрзнување Микробранови Часовник Време Тежина 1. Систем за безбедно заклучување 2. Прозорец на печката 3. Ротирачки обрач 4. Стаклена чинија 5. Контролен панел 6. Брановод (ве молиме не отстранувајте ја лискунската...
  • Page 136: Упатство За Употреба

    УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 1. ПРЕД ГОТВЕЊЕ Екранот светнува кога печката се вклучува во струја, потоа влегува во состојба на подготвеност и екранот покажува 1:00. Има пет степени на силина, 100P, 80P, 50P, 30P и 10P. 2. ФУНКЦИЈА НА Свртете го горното копче за да ја изберете саканата МИКРОБРАНОВИ...
  • Page 137 Подолу се дадени неколку препораки за одмрзнување на храната: Кај одмрзнување, опсегот на тежина е од 100g до 1500g. НАПОМЕНА: a. Потребно е храната да се преврти заради рамномерен ефект. b. Обично, за одмрзнување ќе треба повеќе време отколку за готвење...
  • Page 138 НАПОМЕНА: a. Температурата на храната пред готвење треба да биде 20-25℃. Повисока или пониска температура ќе наложи зголемување или намалување на времето на готвење. b. Температурата, тежината и обликот на храната во голема мера ќе влијаат врз готвењето. Ако нешто отстапува од факторот...
  • Page 139 ГРИЖА ЗА ВАШАТА МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Исклучете ја печката и извадете го приклучокот за струја од ѕидниот штекер пред да ја чистите. 2. Одржувајте ја внатрешноста чиста. Ако на ѕидовите се налепат остатоци од храна и течност, избришете ги со влажна крпа. Не се препорачува употреба на остар детергент...
  • Page 140 МОНТИРАЊЕ НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА 1. Проверете дали сета опаковка е отстранета од ИНСТАЛАЦИЈА внатрешната страна на вратата. 2. По отпакувањето, визуелно проверете ја печката за оштетувања како на пр.: – Изместена врата – Оштетена врата – Вдлабнатини или дупки на прозорецот и екранот –...
  • Page 141 СПЕЦИФИКАЦИИ Потрошувачка на струја ........220-240V ~50Hz, 1280W Излезна моќност ..................800W Работна фреквенција .................2450MHz Надворешни димензии .. 454,5mm(шир.) x 261mm(вис.) x 353mm(дл.) Капацитет на печката................20 литри Тежина без опаковка ..............Околу 10,3 kg Степен на бучава................Lc < 55 dB (A) Овој...
  • Page 142 земја, одете кај локалниот продавач на Горење или контактирајте со Сервисниот оддел за домашни апарати на Горење. Само за лична употреба! Дополнителни препораки за готвење со микробранова печка и корисни совети може да се најдат на веб- страната: http://www.gorenje.com ВИ ПОСАКУВА МНОГУ ЗАДОВОЛСТВО ПРИ КОРИСТЕЊЕ НА ВАШИОТ АПАРАТ...

Table of Contents