Page 1
CORDLESS ROTARY TOOL 12V PFBS 12 C7 CORDLESS ROTARY TOOL 12V AKU PRECIZNA BUŠILICA- Translation of the original instructions BRUSILICA 12 V Prijevod originalnih uputa za uporabu MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘLEFUIT АКУМУЛАТОРЕН ФИН FIN, CU ACUMULATOR 12 V МУЛТИШЛАЙФ 12 V Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Превод...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
CORDLESS ROTARY TOOL 12V PFBS 12 C7 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important informa- tion about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
2 synthetic brushes 3 milling bits 2 engraving bits 5 grinding bits 1 combination spanner Control unit (see Fig. C) Speed level display Package contents 1 cordless rotary tool 12V 1 USB charging cable (USB Type-C to USB Type-A) 1 accessories set (50 pieces) 1 set of operating instructions Technical details Model PFBS 12 C7...
NOTE ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. ► The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfa- miliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety instructions for all applications General safety instructions for grinding, sand paper sanding, working with wire brushes, polishing, milling and abrasive cutting a) This power tool is intended for use as a grinder, sandpaper sander, wire brush, polisher, milling machine and abrasive cutting machine.
Page 11
h) Wear personal protective equipment. Depending on the application, ensure that you use full face protection, eye protection or goggles. If required, use a dust mask, ear protectors, protective gloves or a special apron to protect you from grindings and material particles. Protect your eyes from flying debris that may be created during certain applications.
Additional safety instructions for all applications Kickback and corresponding safety instructions Kickback is a sudden reaction caused when a rotating accessory tool, e.g. grinding disc, grinding band, wire brush, etc., catches or jams and leads to an abrupt stop of the rotating accessory tool.
b) For conical and straight pencil grinders, use only undamaged mandrels of the correct size and length and without an undercut on the shoulder. Using an appro- priate mandrel reduces the risk of breakages. c) Avoid cutting disc jams or excessive contact pressure. Do not make any excessively deep cuts.
Charging the integrated battery WARNING! ► If the charging cable or connections are damaged, have them replaced by an author- ised specialist or the customer service department. ► Protect the charging cable from hot surfaces and sharp edges. ► Ensure that the charging cable is not stretched tightly or kinked. ►...
Changing/inserting the tool/collet chuck ♦ Press the spindle lock and hold it down. ♦ Turn the tensioning nut until the lock clicks into place. ♦ Undo the tensioning nut from the thread using the combination spanner ♦ Remove any attached tool. ♦...
Page 16
Set a suitable rotational speed Material being worked Number on the speed control 1–3 Plastics and materials with a low melting point 4–5 Stone, ceramics Soft wood, metal Hardwood Steel Application examples/selecting a suitable tool Protrusion mm Function Accessories (min–max) 18–25, using the smallest Drilling...
NOTE ► The max. permissible length of a mandrel is 33 mm. ■ Store the accessories in the original box or store the accessory components somewhere else to protect them from damage. ■ Store the accessories somewhere dry and not in the vicinity of aggressive media. Tips and tricks ■...
The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Page 19
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appli- ance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 437518_2304 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
Page 22
Sadržaj Uvod ............20 Namjenska uporaba .
AKU PRECIZNA BUŠILICA- BRUSILICA 12 V PFBS 12 C7 Uvod Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur- nost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama.
2 plastične četke 3 bita za glodanje 2 bita za graviranje 5 bita za brušenje 1 kombinirani ključ Upravljački uređaj (vidi sliku C) Indikator stupnja brzine Opseg isporuke 1 aku precizna bušilica-brusilica 12 V 1 USB kabel za punjenje (USB tip C na USB tip A) 1 komplet s priborom (50 dijelova) 1 Upute za uporabu Tehnički podaci...
NAPOMENA ► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke izmjerene su standardiziranom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu električnih alata. ► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emisije buke mogu se koristiti i za uvodnu procjenu opterećenja. UPOZORENJE! ►...
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što su cijevi, sustavi grija- nja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara veći je kada je Vaše tijelo uzemljeno. c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni alat prikladan za vrstu posla koji obavljate. Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području. b) Ne koristite električne alate s oštećenim sklopkama. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti. Bateriju zaštitite od visokih temperatura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije. 6. Servis a) Popravak električnog alata prepustite isključivo kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne zamjenske dijelove.
Page 29
bodne ili slomljene žice. Ako električni alat ili umetnut alat padne, provjerite je li oštećen ili koristite neoštećen alat. Nakon što ste alat kontrolirali i umetnuli, Vi i osobe koje su u blizini se udaljite od razine rotirajućeg alata i pustite uređaj da radi jednu minutu s najvećim mogućim brojem okretaja.
q) Redovno čistite proreze za ventilaciju Vašeg električnog uređaja. Ventilacija motora povlači prašinu u kućište, a velika nakupina metalne prašine može dovesti do električnih opasnosti. r) Električni alat ne koristite u blizini zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti takve materijale. s) Ne koristite rezne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva.
Dodatne sigurnosne napomene za brušenje i brusno rezanje Dodatne sigurnosne napomene za brušenje i brusno rezanje a) Koristite isključivo brusna tijela predviđena za Vaš električni alat, i to samo za preporučene mogućnosti uporabe. Primjer: Nikada ne brusite bočnim površinama rezne ploče. Rezne ploče namijenjene su za abraziju materijala rubom ploče. Djelovanje bočne sile na takva brusna tijela može dovesti do njihovog loma.
Rukovanje ■ Uređaj nikada ne koristite za druge namjene, i uvijek samo s originalnim dijelovima/ originalnom opremom. Uporaba drugog alata i dijelova od onih navedenih i preporuče- nih u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda. Punjenje integrirane baterije UPOZORENJE! ►...
Umetanje alata/stezne čeljusti/ zamjena ♦ Pritisnite blokadu osovine i držite je pritisnutu. ♦ Okrenite steznu maticu dok se blokada ne uglavi. ♦ Odvojite steznu maticu pomoću kombiniranog ključa od navoja. ♦ Izvadite umetnuti alat. ♦ Prvo progurajte predviđen alat kroz zateznu maticu prije nego što ga utaknete u odgovarajuću zateznu čeljust ♦...
Page 34
Namještanje prikladnog broja okretaja Obrađivani materijal Brojka na regulaciji broja okretaja 1–3 Plastika i predmeti obrade niskog tališta 4–5 Kamen, keramika Meko drvo, metal Tvrdo drvo Čelik Primjeri primjene/odabir prikladnog alata za rad Slobodan dio mm Funkcija Pribor Uporaba (min–maks) 18–25 kod najma- Bušenje Obrada drveta...
NAPOMENA ► Maksimalna dopuštena duljina steznog klina iznosi 33 mm. ■ Pribor čuvajte u originalnoj kutiji ili dijelove opreme na drugi način zaštitite od oštećenja. ■ Pribor čuvajte na suhom i podalje od agresivnih medija. Savjeti i trikovi ■ Ako vršite prevelik pritisak, zategnuti se alat može slomiti i/ili može doći do oštećenja izratka.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu. Baterije ne bacajte u kućni otpad! Neispravne ili istrošene baterije moraju se reciklirati u skladu s direktivom 2006/66/EC. Baterije/punjive baterije moraju se tretirati kao opasan otpad i moraju ih na ekološki prihvatljiv način zbrinuti nadležna tijela (trgovci, specija- lizirani trgovci, javna komunalna poduzeća, komercijalne tvrtke za zbrinjavanje otpada).
Page 37
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. 1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. 2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene: ■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj artikla (IAN) 437518_2304 kao dokaz o kupnji. ■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Prijevod originalne izjave o sukladnosti Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU: Direktivu o strojevima (2006/42/EC) Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU) Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011/65/EU)* * Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač.
Page 40
Cuprins Introducere ..........38 Utilizarea conform destinaţiei .
MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ȘLEFUIT FIN, CU ACUMULATOR 12 V PFBS 12 C7 Introducere Felicitări pentru achiziţionarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea.
5 bucșe de strângere 2 perii din plastic 3 bituri de frezat 2 bituri de gravat 5 bituri de șlefuit 1 cheie combinată Dispozitiv de control (a se vedea fig. C) Afișaj pentru treapta de turaţie Furnitura 1 mașină de găurit și șlefuit fin, cu acumulator 12 V 1 cablu de încărcare USB (USB tip C la USB tip A) 1 set de accesorii (50 de piese) 1 exemplar instrucţiuni de utilizare...
INDICAŢIE ► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului indicate au fost măsurate conform unei proceduri de verificare standardizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor electrice. ► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului indicate pot fi utilizate și pentru o evaluare preliminară...
2. Siguranţa electrică a) Fișa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească în priză. Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate reduc riscul de electrocutare.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea și mănușile departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de componentele mobile. g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și de captare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și că...
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în contact cu agrafe de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau un incendiu.
Page 47
f) Discurile montate pe un dorn, cilindrii de șlefuit, sculele de tăiere sau alte accesorii tre- buie introduse complet în bucșa de strângere sau mandrina de strângere. „Proemi- nenţa”, respectiv partea liberă a dornului dintre corpul abraziv și bucșa de strân- gere sau mandrina de strângere trebuie să...
m) Menţineţi cablul de racordare departe de accesoriile aflate în rotaţie. Dacă pierdeţi controlul asupra aparatului, cablul se poate rupe sau poate fi prins, iar mâna sau braţul dvs. pot fi apucate de accesoriul aflat în rotaţie. n) Nu lăsaţi niciodată din mână scula electrică înaintea opririi complete a accesoriu- lui.
c) Nu utilizaţi pânze de ferăstrău dinţate. Astfel de accesorii provoacă adesea recul sau pierderea controlului asupra sculei electrice. d) Dirijaţi întotdeauna accesoriul în material în aceeași direcţie în care muchia de tăiere părăsește materialul (corespunde aceleiași direcţii în care sunt eliminate așchiile). Dirijarea sculei electrice în direcţie greșită...
g) Sprijiniţi plăcile sau piesele de prelucrat de mari dimensiuni pentru a reduce la mini- mum riscul unui recul prin blocarea discului de debitare. Piesele de prelucrat de mari dimensiuni se pot curba sub propria lor greutate. Piesa de prelucrat trebuie sprijinită în ambele părţi ale discului, atât în apropierea fantei, cât și la margine.
Pornirea procesului de încărcare ♦ Conectaţi fișa USB tip C a cablului de încărcare USB la mufa de încărcare a aparatului. ♦ Conectaţi fișa USB tip A a cablului de încărcare USB la un adaptor USB (5 V, ≤ 4 A). ♦...
Pornirea și oprirea/reglarea domeniului de turaţie Reglare pornire/intervalturaţie ♦ Ţineţi apăsat comutatorul PORNIT/OPRIT timp de cca 1,5 secunde. ♦ Apăsaţi din nou comutatorul PORNIT/OPRIT într-un interval de 10 secunde. ♦ Setaţi cu dispozitivul de reglare a turaţiei o treaptă de turaţie în afișajul pentru treapta de turaţie .
Page 53
Exemple de utilizare/selectarea sculei adecvate Proeminenţă mm Funcţia Accesorii Utilizarea (min–max) 18–25 la cel Burghie mai mic burghiu Găurire Prelucrarea lemnului proeminenţa este de 10 mm Lucrări diverse; de exemplu Bituri de Frezare boltirea, adâncirea, modelarea, 18–25 frezat realizarea de caneluri sau fante Bituri de Efectuarea marcajelor, lucrări de Gravare...
Sugestii și idei ■ Dacă exercitaţi o presiune prea mare, scula fixată se poate rupe și/sau piesa de prelucrat se poate deteriora. Puteţi obţine rezultate optime de lucru prin dirijarea sculei pe piesa de prelucrat la un domeniu de turaţie constant și presiune scăzută. ■...
Page 55
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer! Acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform dispoziţiilor Directivei 2006/66/EC. Bateriile/acumulatorii trebuie trataţi ca deșeuri speciale și trebuie eliminaţi în mod ecologic prin intermediul centrelor cores- punzătoare (distribuitori, distribuitori de specialitate, centre locale publice, companii de eliminare a deșeurilor).
Garanţia Kompernass Handels GmbH Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În măsura în care sunt cuprinse în furnitură, pentru pachetele de acumulatori din gama X12V și X20V Team se acordă de asemenea o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă...
Page 57
Domeniul de aplicare a garanţiei Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verifi- cat cu rigurozitate înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Acest domeniu de aplicare a garanţiei nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi...
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com. Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 437518_2304.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: dl Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE: Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC) Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (2014/30/EU) Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS) (2011/65/EU)* * Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate revine exclusiv producă-...
АКУМУЛАТОРЕН ФИН МУЛТИШЛАЙФ 12 V PFBS 12 C7 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате...
16 отрезни диска 5 затегателни челюсти 2 пластмасови четки 3 накрайника за фрезоване 2 накрайника за гравиране 5 накрайника за шлифоване 1 комбиниран ключ Устройство за управление (вж. фиг. C) Индикатор за степените на въртене Окомплектовка на доставката 1 акумулаторен фин мултишлайф 12 V 1 USB заряден...
УКАЗАНИЕ ► Посочените в това ръководство сумарни стойности на вибрациите и посочените стойности на шумовите емисии са измерени съгласно стандартен метод на изпитване и могат да се използват за сравняване на електрически инструменти. ► Посочените сумарни стойности на вибрациите и посочените стойности на шумовите...
2. Електрическа безопасност a) Свързващият щепсел на електрическия инструмент трябва да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя по никакъв начин. Не използ- вайте преходни щепсели заедно със защитно заземените електрически инстру- менти. Щепселите, по които не са правени промени, и подходящите електри- чески...
г) Отстранявайте инструментите за настройка или гаечните ключове, преди да включите електрическия инструмент. Намиращ се във въртяща се част на уреда инструмент или ключ може да причини наранявания. д) Избягвайте неестествено положение на тялото. Заемете стабилна позиция и винаги пазете равновесие. Така ще можете да контролирате по-добре електри- ческия...
е) Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Старателно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко и се направ- ляват по-лесно. ж) Използвайте електрическия инструмент, принадлежностите, работните инстру- менти и т.н. в съответствие с тези указания. Вземайте под внимание работните условия...
Указания за безопасност за всички приложения Общи указания за безопасност за шлифоване, шлифоване с шкурка, работи с телени четки, полиране, фрезоване и отрезно шлифоване a) Този електрически инструмент може да се използва като инструмент за шлифо- ване, инструмент за шлифоване с шкурка, телена четка, инструмент за поли- ране, за...
Page 68
поставили работния инструмент, не стойте – нито вие, нито намиращите се в близост лица – на нивото на ротиращия работен инструмент и оставете уреда да работи в продължение на една минута с максимална честота на въртене. Повредените работни инструменти се счупват най-често по време на тестването. з) Носете...
o) След смяна на работни инструменти или настройки на уреда затягайте гай- ката на затегателните челюсти, затегателния патронник или други закрепващи елементи. Разхлабени закрепващи елементи могат неочаквано да се изместят и да доведат до загуба на контрол; незакрепени, въртящи се компоненти отхвръкват със...
в) Не използвайте зъбчат режещ диск. Такива работни инструменти често причиня- ват откат или изгубване на контрол над електрическия инструмент. г) Вкарвайте работния инструмент в материала винаги в посоката, в която реже- щият ръб излиза от материала (съответства на посоката, в която се изхвърлят стружките).
е) Не включвайте електрическия инструмент отново, докато се намира в детайла. Отрезният диск трябва първо да достигне пълната си честота на въртене, преди внимателно да продължите рязането. В противен случай дискът може да зацепи, да изскочи от детайла или да причини откат. ж) Подпирайте...
Зареждане на интегрирана акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Повреден заряден кабел или повредени портове трябва да бъдат сменени от оторизиран квалифициран персонал или от сервизната служба. ► Пазете зарядния кабел от горещи повърхности и остри ръбове. ► Внимавайте зарядният кабел да не се опъва силно и да не се пречупва. ►...
Отчитане на състоянието на акумулаторната батерия При включен уред състоянието респ. остатъчната мощност се показва от светодиода за акумулаторната батерия както следва: ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ/ЗЕЛЕН = максимално зареждане ЧЕРВЕН/ОРАНЖЕВ = средно зареждане ЧЕРВЕН = слабо зареждане – заредете акумулаторната батерия Поставяне/Смяна на инструмента/затегателните челюсти ♦...
Указания относно обработката на материали/ инструментите/диапазона на честотата на въртене ■ Използвайте накрайниците за фрезоване за обработка на стомана и желязо с максимална честота на въртене. ■ За обработка на цинк, цинкови сплави, алуминий и мед определете диапазона на честотата на въртене чрез опити с пробни детайли. ■...
Издаване навън Функция Принадлежности Употреба mm (мин.–макс.) Полиране, сваляне Метална четка Сваляне на ръжда 9–15 на ръжда ПОВИ- ШЕНО ВНИМАНИЕ! Обработка на различни Упражнявайте само Полиращи метали и пластмаси, осо- 12–18 лек натиск с инстру- дискове бено благородни метали мента върху детайла. като...
Поддръжка и почистване Уредът не изисква поддръжка. ■ Отстранете замърсявания от уреда. За целта използвайте суха кърпа. ■ В началото и в края на продължително неизползване винаги извършвайте пълно зареждане на акумулаторната батерия. ■ В случай на продължително съхраняване на литиево-йонна акумулаторна батерия редовно...
Затова не изхвърляйте батериите/акумулаторните батерии в битовите отпадъци, а ги предавайте в специален събирателен пункт. Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено състояние. Ако това е възможно без разрушаване на уреда, извадете старите батерии или акумулаторни батерии, преди да върнете излезлия от употреба уред за изхвърляне, и...
Page 78
нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. В слу- чай на замяна на дефектна стока първоначалните гаранционен срок и гаранционни условия се запазват. В случай на ремонт на дефектна стока, срокът на ремонта се прибавя към гаранционния срок. За евентуално наличните и установени повреди и...
Page 79
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: ■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 437518_2304) като доказателство за покупката. ■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка. ■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по теле- фона...
Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 437518_2304 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. КОМПЕРНАС ХАНДЕЛС ГМБХ БУРГЩРАСЕ 21 44867 БОХУМ ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаран- ция, Вие...
Превод на оригиналната декларация за съответствие Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговорник за документацията: г-н Семи Угузлу, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО: Директива относно машините (2006/42/ЕC) Електромагнитна съвместимост (2014/30/ЕU) Директива...
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ 12 V PFBS 12 C7 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊό- ντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρ- ριψη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδασμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μία πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. ► Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής κραδασμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου...
2. Ηλεκτρική ασφάλεια α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με κανέναν τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. β) Αποφεύγετε...
ε) Αποφεύγετε τυχόν μη φυσιολογικές στάσεις του σώματος. Φροντίζετε για ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε μακριά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα...
5. Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου εργαλείου α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτεινόμενους από τον κατασκευαστή φορτι- στές. Για φορτιστές κατάλληλους για έναν καθορισμένο τύπο συσσωρευτών υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιούνται με άλλους συσσωρευτές. β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπόμενους συσσωρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία.
Page 89
γ) Ο επιτρεπόμενος αριθμός στροφών του εργαλείου εφαρμογής πρέπει να είναι του- λάχιστον ίσος με αυτόν που αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο ως μέγιστος αριθ- μός στροφών. Τα εξαρτήματα, τα οποία περιστρέφονται πιο γρήγορα από ότι επιτρέπε- ται, μπορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν. δ) Η...
Page 90
κ) Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες των λαβών, όταν διεξάγετε εργασίες, κατά τις οποίες το εργαλείο εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κρυμμέ- νους αγωγούς ρεύματος ή το ίδιο το καλώδιο δικτύου. Η επαφή με ένα ρευματοφόρο καλώδιο θέτει υπό τάση μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής...
Περισσότερες υποδείξεις ασφαλείας για όλες τις χρήσεις Αντεπιστροφή και αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας Αντεπιστροφή είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω ενός μαγκωμένου ή μπλοκαρισμένου περι- στρεφόμενου εργαλείου εφαρμογής, όπως είναι ο λειαντικός τροχός, ο ιμάντας λείανσης, η συρματόβουρτσα, κλπ. Μάγκωμα ή μπλοκάρισμα οδηγούν σε απότομο σταμάτημα του περιστρεφόμενου...
Επιπρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για λείανση και αποκοπή με λείανση Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για λείανση και αποκοπή με λείανση α) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εγκεκριμένα λειαντικά σώματα για το ηλεκτρικό σας εργαλείο και μόνο για τις προτεινόμενες δυνατότητες χρήσης. Παράδειγμα: Ποτέ μη λειαίνετε...
Επιπρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας για την εργασία με συρματό- βουρτσες Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας για την εργασία με συρματόβουρτσες α) Προσοχή, διότι οι συρματόβουρτσες χάνουν συρμάτινα τεμάχια και κατά τη διάρ- κεια της συνηθισμένης χρήσης. Απαγορεύεται η υπερφόρτωση των βουρτσών με αυξημένη πίεση. Τα εκτινασσόμενα συρμάτινα τεμάχια μπορούν πολύ εύκολα να εισχω- ρήσουν...
Έναρξη διαδικασίας φόρτισης ♦ Συνδέστε το βύσμα USB τύπου C του καλωδίου φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής. ♦ Συνδέστε το βύσμα USB τύπου A του καλωδίου φόρτισης USB με ένα τροφοδοτικό USB (5 V, ≤4A). ♦ Συνδέστε το τροφοδοτικό USB σε μια πηγή ρεύματος. Ο...
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση/Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών Ενεργοποίηση/Ρύθμιση εύρους αριθμού στροφών ♦ Κρατήστε τον διακόπτη On/Off πατημένο για περ. 1,5 δευτερόλεπτο. ♦ Πατήστε τον διακόπτη On/Off εκ νέου εντός 10 δευτερολέπτων. ♦ Ρυθμίστε με τη βοήθεια της ρύθμισης αριθμού στροφών μια βαθμίδα αριθμού στροφών...
Page 96
Παραδείγματα χρήσης/Επιλογή κατάλληλου εργαλείου Προεξοχή mm Λειτουργία Αξεσουάρ Χρήση (ελάχ.–μέγ.) 18–25 στο μικρό- Τρυπάνι τερο τρυπάνι, η Διάτρηση Επεξεργασία ξύλου προεξοχή είναι 10 mm Πολύπλευρη εργασία, π.χ. Μύτες φρεζαρί- υποσκαφή, μορφοποίηση, Φρεζάρισμα 18–25 σματος δημιουργία ανάγλυφων ή χαραμάδων Μύτες Κατασκευή σήμανσης, εργα- Χάραξη...
■ Αποθηκεύετε τα αξεσουάρ στο αρχικό κουτί ή προστατεύετέ τα έναντι ζημιών με άλλο τρόπο. ■ Αποθηκεύετε τα αξεσουάρ στεγνά και όχι στην περιοχή επιθετικών μέσων. Υποδείξεις και τεχνάσματα ■ Αν ασκείτε πολύ υψηλή πίεση, το εργαλείο υπό τάνυση μπορεί να σπάσει και/ή να κάνει...
Απόρριψη Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμά- των υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμ- φωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα...
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Για τις συστοιχίες συσσωρευτών της σειράς X12V και X20V Team, εφόσον περιλαμβάνονται στο σύνολο παράδοσης, επίσης παρέχουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Στην...
Page 100
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν, εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει απαραίτητα να αποφεύ- γονται.
Μετάφραση της Πρωτότυπης Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, Υπεύθυνος τεκμηριώσεων: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Γερμανία, δηλώνουμε δια της παρούσης ότι το παρόν προϊόν πληροί τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ: Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕC) Ηλεκτρομαγνητική...
AKKU-FEINBOHR SCHLEIFER 12 V PFBS 12 C7 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
2 Kunststoffbürsten 3 Fräsbits 2 Gravierbits 5 Schleifbits 1 Kombischlüssel Steuereinrichtung (siehe Abb. C) Drehstufenanzeige Lieferumfang 1 Akku-Feinbohrschleifer 12 V 1 USB-Ladekabel (USB Typ C auf USB Typ A) 1 Zubehör-Set (50 Teile) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Modell PFBS 12 C7 Bemessungsspannung 12 V (Gleichspannung)
HINWEIS ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräusch- emissionswerte sind nach einem genormten Prüfver fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräusch- emissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- wendet werden.
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter- stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Hei- zungen, Herden und Kühlschränken.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge- fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Page 111
d) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. e) Schleifscheiben, Schleifwalzen oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleif- spindel oder Spannzange Ihres Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau in die Aufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
l) Wenn möglich, verwenden Sie Zwingen, um das Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals ein kleines Werkstück in der einen Hand und das Elektrowerkzeug in der anderen, während Sie es benutzen. Durch das Festspannen kleiner Werkstücke haben Sie beide Hände zur besseren Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen d iese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk- zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, ver- hindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Die Bedien- person kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
d) Meiden Sie mit Ihrer Hand den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. e) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
Bedienung ■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/ -zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Integrierten Akku laden WARNUNG! ► Bei Beschädigung des Ladekabels oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Akkuzustand ablesen Der Zustand bzw. die Restleistung wird bei eingeschaltetem Gerät in der Akku-LED folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen Werkzeug/Spannzange einsetzen/wechseln ♦ Betätigen Sie die Spindelarretierung und halten Sie diese gedrückt. ♦...
Page 117
■ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahlbereich. ■ Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen. ■ Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbelarbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten auch selbst, welches Werkzeug und welche Ein stellung für das zu bearbeitende Material optimal geeignet sind.
Überstand Funktion Zubehör Verwendung (min–max) z. B. schlecht zugäng liche Kunststoff- Kunststoffgehäuse säubern Säubern 9–15 bürsten oder den Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern Schleif- Schleifarbeiten an Gestein, 12–18 scheiben Holz, feine Arbeiten an harten Schleifen Materia lien, wie Keramik oder Schleifbits legiertem Stahl Trenn- Metall, Kunststoff...
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit ge lagert werden, muss regelmäßig der Lade- zustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80%. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. WARNUNG! ■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Service stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch entsprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht entsorgt werden. Batterien/ Akkus können giftige Schwermetalle enthalten.
Page 121
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 124
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 06 / 2023 · Ident.-No.: PFBS12C7-062023-1 IAN 437518_2304...
Need help?
Do you have a question about the 437518 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers