Care And Maintenance; Pflege Und Wartung; Cuidado Y Mantenimiento - Pioneer BP-320 Owner's Manual

Power booster amplifier
Table of Contents

Advertisement

CARE & MAINTENANCE
1. Use only 4A fuses for replacement. Never use any
other fuses.
a
2. Exercise care not to let metal chips, sand, pebbles,
or the like into the amplifier.
3. Some types of cars are already wired for car stereo
speakers. If a common ground lead is used for the
right and left channels, it cannot be used for the
BP-320. Be sure to use the leads of the speakers to
be connected to it.
4. Enough care must be taken against battery over-
discharge caused by long operation of the set at a
high sound level when the engine is not running or
is idling.
5. In Case of Trouble
When the unit does not operate properly, contact
your dealer or the nearest authorized
PIONEER -
Service Station.
ENTRETIEN ET SOINS.
1. Utiliser uniquement des fusibles de 44 comme
fusibles de remplacement. Ne pas utiliser d'autres
fusibles.
2. Faire attention de ne pas laisser pénétrer des
copeaux
métalliques,
du. sable ou
autres
dans
l'amplificateur.
3. Certains modéles de voitures possadent a l'avance
un raccordement pour: haut-parleurs de combiné
auto-radio stéréo. Quand un fil de masse commun
est utilisé pour les canaux droit et gauche, il est
impossible de s'en servir pour la raccordement du
BP-320. Utiliser les fils de haut-parleurs qui con-
- -
Viennent pour faire les branchements.
4. Faire attention a ce que la batterie de la voiture ne
se décharge pas excessivement par suite de sur-
charge provoquée par un fonctionnement a longue
durée a niveau sonore élevé, quand le moteur est
. arrété ou quand il tourne au ralenti.
5. En cas de panne
Si l'appareil ne fonctonne pas convenablement,
contacter notre Service
PIONEER
agrée le plus
proche.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Beim
-Auswechseln
von
Sicherungen
nur
4
Ampére Sicherungen verwenden, Niemals andere
_Sicherungen einsetzen.
_
2. Achten Sie sorgfaltig darauf, dafé keine Metall-
spane, Sandkérner oder Kieselsteine in den Ver- .
starker geraten.
3. Manche
Wagenmodelle
sind
Barats fir Auto-
Stereolautsprecher ausgelegt. Wenn fir linke und
rechte
Kanale
eine gemeinsame
Erdleitung vor-
handen
ist, ist sie fur den BP-320
unbrauchbar.
Achten
Sie
darauf,.
die
a
anzuschlieSen.
4. Sorgen
Siedafiir, daf& sich die- Batterie. nicht zu
rasch entladt durch langen Betrieb des Gerats bei
hoher Lautstarke, wenn der Motor nicht lauft oder
im Leerlauf ist.
5. Im Falle von unzufriedener Funktion
Wenn
Ihr Tonbandgerat.
nicht zufriedenstellen
~.funktioniert,
setzen.
Sie sich 'mit Ihrer nachsten
qualifizierten PIONEER- -Wartungsabteilung it in Ver-
bindung.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Use solamente fusibles de 4A para reemplazos. No
use ningun otro fusible.
2. Tenga
cuidado
para
no
dejar entrar trozos
de
metal, arena, guijarros u otros objetos semejantes
dentro del amplificador.
3. Algunos tipos de autos /leven alambrados
listos
para
la instalacion
de altavoces
de tocadiscos
estereofoénicos.
Sin embargo,
si estes alambres
usan un conductor comum de puesta a tierra para
los canales izquierdo y derecho, este alambrado no
es apropiado para el BP- 320. Asegtirese de usar
los conductores
de los altavoces para Malta su
correcta conexiOn.
4. Tenga cuidado para evitar la descarga excesiva de
la. bateria.
causada'
por
el funcionamiento
del
aparato
a altos
niveles
sonoros
con
el motor
parado o en marcha en vacio.
5. En caso de averias
Cuando
la unidad.
no
funcione
normalmente,
pongase en contacto con su vendedor.o
con la
estacidn
de servicio
autorizada
PIONEER
mas
cercana a su domicilio.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Bp-320 ca

Table of Contents