Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

VentStar Oxylog 1000
de
Gebrauchsanweisung, Seite 2
en/
Instructions for use, page 3
enUS
fr
Notice d'utilisation, page 4
es
Instrucciones de uso, página 5
it
Istruzioni per l'uso, pagina 6
ptBR Instruções de uso, página 7
nl
Gebruiksaanwijzing, pagina 8
da
Brugsanvisning, side 9
no
Bruksanvisning, side 10
sv
Bruksanvisning, sida 11
fi
Käyttöohje, sivu 12
lt
Naudojimo instrukcija, 13 psl.
lv
Lietošanas pamācība, lappuse 14
ru
Руководство по эксплуатации,
стр. 15
WARNING
To properly use this medical device, read and com-
ply with these Instructions for use.
pl
Instrukcja obsługi, strona 16
cs
Návod k použití, strana 17
sk
Návod na použitie, strana 18
sl
Navodilo za uporabo, stran 19
hu
Használati útmutató, 20. oldal
hr
Upute za rad, stranica 21
ro
Instrucţiuni de utilizare, pagina 22
sr
Uputstvo za korišćenje, stranica 23
bg
Ръководство за работа, стр. 24
el
Οδηγίες χρήσης, σελίδα 25
tr
Kullanma kılavuzu, sayfa 26
zh
使用说明书,第 27 页
ko
사용 지침서 , 28 페이지
ja
取扱説明書、29 ページ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VentStar Oxylog 1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger VentStar Oxylog 1000

  • Page 1 VentStar Oxylog 1000 Gebrauchsanweisung, Seite 2 Instrukcja obsługi, strona 16 Instructions for use, page 3 Návod k použití, strana 17 enUS Návod na použitie, strana 18 Notice d'utilisation, page 4 Navodilo za uporabo, stran 19 Instrucciones de uso, página 5 Használati útmutató, 20.
  • Page 2: Betrieb

    Fehlfunktion führen. Bezeichnung Sachnummer Vor der Installation alle Systemkomponenten auf Blockierungen, Beschädigungen und Fremdkörper prüfen. VentStar Oxylog 1000 (1,8 m) 25 Stück 2M86837 Weitere Artikel gemäß Dräger-Zubehörkatalog ACHTUNG  PEEP-Ventil auf die Exspirationstülle des Atemventils (Konus Die Medizinprodukte sind nicht einzeln erhältlich. Die Gebrauchsan- 30 mm) stecken.
  • Page 3 English / English US Instructions for use VentStar Oxylog 1000 en / enUS English / English US VentStar Oxylog 1000 Disposable Breathing Circuit Trademarks Intended use WARNING Trademarks owned by Dräger Disposable breathing circuit with integrated expiratory valve for conduc-...
  • Page 4 Français Notice d'utilisation VentStar Oxylog 1000 fr Français VentStar Oxylog 1000 Circuit patient à usage unique Marques déposées Domaine d'application AVERTISSEMENT Marques déposées de Dräger Circuit patient à usage unique avec valve expiratoire intégrée destiné à Risque d’accident assurer l’acheminement des gaz médicaux entre le dispositif de Marque déposée...
  • Page 5 Español Instrucciones de uso VentStar Oxylog 1000 es Español VentStar Oxylog 1000 Circuito respiratorio desechable Marcas registradas Uso previsto ADVERTENCIA Marcas comerciales, propiedad de Dräger Circuito respiratorio desechable con válvula espiratoria integrada para la Riesgo de lesiones para el paciente conducción de gases médicos entre el ventilador de emergencia y...
  • Page 6 Italiano Istruzioni per l'uso VentStar Oxylog 1000 it Italiano VentStar Oxylog 1000 Circuito paziente monouso Marchi Impiego previsto AVVERTENZA Marchi di proprietà di Dräger Circuito paziente monouso con valvola di espirazione integrata per il Rischio di lesioni al paziente trasporto di gas medici fra il ventilatore di emergenza e da trasporto...
  • Page 7 Português BR Instruções de uso VentStar Oxylog 1000 pt / ptBR Português BR VentStar Oxylog 1000 Circuito respiratório Descartável Marcas comerciais Ambientes de uso: ADVERTÊNCIA Marcas comerciais de propriedade da Dräger – Serviço de emergência Risco de incêndio – Transporte intra-hospitalar Marca registrada Ao administrar oxigênio, mantenha chamas abertas, fagulhas ou...
  • Page 8 Obstructies, beschadigingen en vreemde voorwerpen kunnen de juiste werking van het product beïnvloeden. Naam Bestelnr. Controleer alle systeemcomponenten vóór de installatie op ob- VentStar Oxylog 1000 (1,8 m) 25 stuks 2M86837 structies, beschadigingen en vreemde voorwerpen. Additionele items volgens de Dräger accessoire- catalogus LET OP De medische producten zijn niet los verkrijgbaar.
  • Page 9 Ventilation med PEEP Der må ikke foretages nogen form for ændring af produktet. Æn- Betegnelse Artikelnr. dringer kan beskadige eller forringe produktets funktion, hvilket VentStar Oxylog 1000 (1,8 m) 25 stk. 2M86837 kan medføre patientskader. Yderligere artikler iht. Dräger tilbehørskatalog ADVARSEL Fare for fejlfunktion Blokeringer, skader og fremmedlegemer kan medføre fejlfunktion.
  • Page 10 Funksjonstest i samsvar med bruksanvisningen for hovedapparatet. Betegnelse Artikkelnr. ADVARSEL VentStar Oxylog 1000 (1,8 m) 25 stykk 2M86837 Ventilering med PEEP Det er ikke tillatt å modifisere det medisinske utstyret. Modifise- Flere artikler ifølge Drägers katalog over tilbehør ring kan skade eller forringe utstyrets funksjon, noe som kan føre...
  • Page 11 Beteckning Art.nr FÖRSIKTIGHET VentStar Oxylog 1000 (1,8 m) 25 stk 2M86837 De medicintekniska produkterna säljs inte separat. Endast ett exemplar av bruksanvisningen ingår i den kliniska förpackningen. Den måste där- Ytterligare artiklar enligt Drägers tillbehörskatalog för förvaras på...
  • Page 12 Tilausluettelo VAROITUS Virheellisen toiminnan vaara Nimike Tilausnro Tukokset, vauriot ja vierasesineet voivat johtaa virheelliseen toi- VentStar Oxylog 1000 (1,8 m), 25 kpl 2M86837 mintaan. Tarkasta ennen asennusta järjestelmän kaikki komponentit tu- Muut tuotteet Dräger-varusteluettelon mukaisesti kosten, vaurioiden ja vierasesineiden varalta.
  • Page 13 Lietuvių k. Naudojimo instrukcija „VentStar Oxylog 1000“ lt Lietuvių k. „VentStar Oxylog 1000“ Vienkartinė kvėpavimo apytakos grandinė Prekių ženklai Paskirtis ĮSPĖJIMAS „Dräger“ priklausantys prekių ženklai Vienkartinė kvėpavimo apytakos grandinė su iškvėpimo vožtuvu Paciento sužalojimo pavojus! kvėpavimo dujų apykaitai palaikyti tarp skubios pagalbos ir Prekės ženklas...
  • Page 14 Latviešu Lietošanas pamācība VentStar Oxylog 1000 lv Latviešu VentStar Oxylog 1000 Vienreizlietojams elpināšanas kontūrs Preču zīmes Paredzētais lietojums BRĪDINĀJUMS Preču zīmes, kas pieder Dräger Vienreiz lietojams elpināšanas kontūrs ar integrētu izelpas vārstu Ugunsgrēka draudi medicīniskās gāzes vadīšanai starp avārijas un transportēšanas Preču zīme...
  • Page 15 Русский Руководство по эксплуатации VentStar Oxylog 1000 ru Русский VentStar Oxylog 1000 Одноразовый дыхательный контур Товарные знаки Обязательная отчетность о происшествиях ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Товарные знаки, принадлежащие Dräger О серьезных происшествиях, связанных с этим изделием, Проверьте надежность и герметичность всех соединений. необходимо оповестить компанию Dräger и компетентные органы.
  • Page 16 Polski Instrukcja obsługi VentStar Oxylog 1000 pl Polski VentStar Oxylog 1000 Układ oddechowy jednorazowego użytku Znaki towarowe Przeznaczenie OSTRZEŻENIE Znaki towarowe będące własnością firmy Dräger Jednorazowy układ oddechowy z wbudowaną zastawką wydechową do Ryzyko urazu pacjenta przewodzenia gazów medycznych pomiędzy respiratorem ratunkowym i Znak towarowy Dodawanie dalszych komponentów i stosowanie elementów nie-...
  • Page 17 Čeština Návod k použití VentStar Oxylog 1000 cs Čeština VentStar Oxylog 1000 Jednorázový dýchací okruh Ochranné známky Účel použití VAROVÁNÍ Ochranné známky společnosti Dräger Jednorázový dýchací okruh s integrovaným exspiračním ventilem Nebezpečí poranění pacienta k distribuci medicinálních plynů mezi pohotovostním a transportním Ochranná...
  • Page 18 Slovenčina Návod na použitie VentStar Oxylog 1000 sk Slovenčina VentStar Oxylog 1000 Jednorazový dýchací okruh Ochranné známky Použitie VAROVANIE Ochranné známky spoločnosti Dräger Jednorazový dýchací okruh s integrovaným exspiračným ventilom na Nebezpečenstvo požiaru vedenie medicinálnych plynov medzi núdzovým a prepravným Ochranná...
  • Page 19 Slovenščina Navodilo za uporabo VentStar Oxylog 1000 sl Slovenščina VentStar Oxylog 1000 Dihalno cevje za enkratno uporabo Blagovne znamke Predstavitev Čiščenje in odlaganje Blagovne znamke v Drägerjevi lasti Uporabnik je dolžan redno menjavati medicinski pripomoček v skladu s higienskimi predpisi.
  • Page 20 Magyar Használati útmutató VentStar Oxylog 1000 hu Magyar VentStar Oxylog 1000 Egyszer használatos légzőkör Márkanevek Javasolt alkalmazás VIGYÁZAT A Dräger bejegyzett márkanevei Integrált kilégzőszeleppel ellátott egyszer használatos légzőkör orvosi A páciens sérülésének veszélye gázok szállítására az Oxylog 1000 sürgősségi és hordozható...
  • Page 21 Hrvatski Upute za rad VentStar Oxylog 1000 hr Hrvatski VentStar Oxylog 1000 Respiracijski krug za jednokratnu upotrebu Zaštitni znaci Pregledni prikaz Čišćenje i odlaganje Zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Dräger Odgovornost je korisnika da redovno zamjenjuje ovaj medicinski uređaj u skladu s propisima o higijeni.
  • Page 22 Română Instrucţiuni de utilizare VentStar Oxylog 1000 ro Română VentStar Oxylog 1000 Circuit respirator de unică folosință Mărci înregistrate Utilizarea prevăzută AVERTIZARE Mărci comerciale deţinute de Dräger Circuit respirator de unică folosinţă cu supapă de expirare integrată Risc de rănire a pacientului pentru transportul gazelor medicale între ventilatorul pentru urgenţe şi...
  • Page 23 Srpski Uputstvo za korišćenje VentStar Oxylog 1000 sr Srpski VentStar Oxylog 1000 Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu Robne marke Predviđena upotreba UPOZORENJE Robne marke kompanije Dräger Respiratorno kolo za jednokratnu upotrebu sa integrisanim izdisajnim Opasnost od povrede pacijenta ventilom za sprovođenje medicinskih gasova između transportnog Robna marka Dodavanjem dodatnih komponenti i korišćenjem nekompatibil-...
  • Page 24 Български Ръководство за работа VentStar Oxylog 1000 bg Български VentStar Oxylog 1000 Еднократна верига за обдишване Търговски марки Задължително докладване за инциденти Работа Търговски марки, собственост на Dräger Сериозните инциденти с този продукт трябва да се докладват на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Dräger и на отговорните органи.
  • Page 25 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης VentStar Oxylog 1000 el Ελληνικά VentStar Oxylog 1000 Αναπνευστικό κύκλωμα Μίας Χρήσης Εμπορικά σήματα Υποχρεωτική αναφορά ανεπιθύμητων συμβάντων Λειτουργία Εμπορικά σήματα της Dräger Τα σοβαρά ανεπιθύμητα συμβάντα με αυτό το προϊόν πρέπει να ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ αναφέρονται στην Dräger και στις αρμόδιες αρχές.
  • Page 26 Türkçe Kullanma kılavuzu VentStar Oxylog 1000 tr Türkçe VentStar Oxylog 1000 Tek kullanımlık solunum devresi Ticari markalar Genel bakış Temizleme ve atma Dräger'in sahip olduğu ticari markalar Tıbbi cihazın hijyen yönetmeliklerine uygun şekilde düzenli olarak değiştirilmesinden kullanıcı sorumludur. Ticari Marka ®...
  • Page 27 中文 使用说明书 VentStar Oxylog 1000 zh 中文 VentStar Oxylog 1000 一次性呼吸回路 商标 概述 清洁和废弃处理 Dräger 的商标 用户负责按照卫生规定对医疗设备定期进行更换。 商标 警告 ® VentStar 使用之后,必须按照当地的公共卫生和废物处理规定来处置本医疗设 ® Oxylog 备以防污染。 以下网页提供了已注册商标的国家和地区列表: 注意 www.draeger.com/trademarks 重复使用、再加工或灭菌可能会导致医疗设备发生故障并伤及患者。 该医疗设备专门为一次性使用而设计、测试和制造。切勿重复使用、 安全信息定义 A PEEP阀接口 再加工或灭菌。 B 红色保护盖 警告 技术数据 警告信息提供有关潜在危险状况的重要信息,这种状况如果不加以避 C 患者端接口...
  • Page 28 다. 기본 장치의 사용 지침서에 따라 기능 테스트를 실시합니다. 품명 주문 번호 2M86837 VentStar Oxylog 1000 (1.8 m) 25 개 경고 PEEP를 통한 인공 호흡 Dräger 액세서리 카탈로그에 따른 부가적인 품목 오작동 위험 장애물, 손상부분 및 이물질은 오작동을 유발할 수 있습니다.
  • Page 29 1 bar = 1 kPa x 100 書に従って行います。基本装置システムにしっかり接続されている 注記 ことを確認して下さい。 ディスポーザブルホースは、清潔ですが滅菌されていない状態で出 注文リスト 荷されています。 警告 名称 注文番号 医療機器の改造は禁じられています。改造は医療機器の故障や誤動 接続後、基本装置の取扱説明書に従い、動作テストを実施して下さい。 2M86837 VentStar Oxylog 1000 (1.8 m) 25 個 作を招き、その結果患者を負傷させる恐れがあります。 Dräger アクセサリーカタログに記載したその他 PEEP を用いる換気 警告 の品目 誤動作の危険性 障害物、破損、異物は誤動作の原因になります。 使用前にシステムコンポーネントをすべて点検して、障害物、破損、 異物がないことを確認して下さい。 注意 本製品は単体ではお求め頂けません。取扱説明書はパッケージに 1 部 のみ同梱されています。 ユーザーがすぐ参照できる場所に保管して下...
  • Page 30 This page has been left blank intentionally. Instructions for use VentStar Oxylog 1000...
  • Page 31 This page has been left blank intentionally. Instructions for use VentStar Oxylog 1000...
  • Page 32 Manufacturer Distributed in the USA by Представитель в РФ Drägerwerk AG & Co. KGaA ООО Дрегер. Moislinger Allee 53 – 55 Draeger, Inc. 23542 Lübeck 3135 Quarry Road ул. Электрозаводская, д. 33, стр.4 Germany Telford, PA 18969-1042 РФ, 107076, г. Mосква, +49 451 8 82-0 U.S.A.