Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Lovibond
®
Tintometer
Turbidimeter
TB 350
Quick Start Guide.................... 3
EN
Guía de inicio rápido.............55
ES
®
Water Testing
Group
Guide de démarrage
FR
rapide...................................... 28
Guia de Início Rápido............81
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TB 350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Lovibond TB 350

  • Page 1 ® Lovibond Water Testing ® Tintometer Group Turbidimeter TB 350 Quick Start Guide....3 Guide de démarrage rapide........28 Guía de inicio rápido.....55 Guia de Início Rápido....81...
  • Page 3: General Information

    • The product must not be opened or modified. The product must not be used if: • it is visibly damaged (e.g. after being transported) • it was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (storage conditions, see Chapter "Specifications") EN   TB 350...
  • Page 4 1.1.7 Handling of hazardous chemicals Chemical and/or biological hazards may exist where this product is used. Abide by all governing laws, regulations and protocols when using this product. For the development of products, Lovibond pays close attention to safety. Some ®...
  • Page 5 SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. A hazard exists that may result in minor or moderate injury. Caution! 1.3 Abbreviations Abbreviation Definition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligram per liter EN   TB 350...
  • Page 6: Product Overview

    Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at their expense. EN   TB 350...
  • Page 7 TB Series eliminates the complexities in turbidity measurement. This ® new technology provides the highest level of accuracy, operational and regulatory efficiencies. • Touchscreen interface for ease of operation • Guided routine procedures to eliminate errors • Straightforward data management protocols to ensure data integrity EN   TB 350...
  • Page 8: Instrument View

    (if installed). 6. USB-A Port Supports external USB-A device for functions such as data transfer or backups. 7. Plug Used to cover USB-C and USB ports when connections are not in use. EN   TB 350...
  • Page 9: Operating Environment

    AC Power Supply     Adapter for US, UK and EU Plugs     T-CAL Standard, 5 NTU ® T-CAL Standard, 20 NTU ® T-CAL Standard, 800 NTU ® T-CAL Standard, 2000 NTU   ® T-CAL Standard, 4000 NTU ® EN   TB 350...
  • Page 10: Inserting And Replacing The Batteries

    • Only use the approved type: alkaline manganese battery, LR6, with 1.5V voltage. • Remove empty batteries from the unit as soon as possible. • If the unit is not used for a long time, remove the batteries from the unit. Caution!   EN   TB 350...
  • Page 11 Description Use a screwdriver to remove the four screws on the back of the instrument, remove the panel and the battery tray. Insert the rechargeable battery pack in the correct orientation. Attach the panel back onto the instrument. EN   TB 350...
  • Page 12: Operation

    If no details are desired, select "Skip". Press > button 7. Summary Screen Review of initial setting. Press < to change setting before proceeding. Press > to proceed with the Home Screen. User can select task to perform with instrument.   EN   TB 350...
  • Page 13: Display Overview

    Displays the icons and labels that are universal including Time, Bluetooth , USB, Security, Light Source & Power. ® 2 Action Area Area that displays application steps and interaction. 3 Home Bar Used primarily for navigation, to start or save or dismiss actions & return Home.   EN   TB 350...
  • Page 14: Measurement Overview

    4 Operation Icon Description Measurement Mode Calibration Mode Verification Mode Data Logs Bluetooth connection to PTV process turbidimeter (not available for TB 350) Instrument settings 4.3 Measurement 4.3.1 Measurement Overview 0 . 86 EN   TB 350...
  • Page 15: Performing A Measurement

    Ensure sample is bubble free. Invert slowly to mix. Do not shake. 4. Close lid Measurement will not be allowed without lid in place. 5. Check settings Ensure the measurement settings are correct. Settings for measurement cannot be changed after measurement occurs. EN   TB 350...
  • Page 16: Calibration Overview

    • Do not bring any objects into the measuring chamber except the cuvettes intended for the measurements. • Do not bring any liquids into the chamber.  Warning! 4.4 Calibration 4.4.1 Calibration Overview 12:36 Calibration Calibration Curve: T-CAL 0-4000 NTU Standard Set: None EN   TB 350...
  • Page 17: Performing A Calibration

    • T-CAL standards for TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • T-CAL standards for TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Zero Adjustment: Sets zero standard. 2. Prepare Vial: Oil sample vial if necessary.
  • Page 18: Recommended Maintenance Schedule

    Calibrate as needed under the Use expired following conditions: standards. 1. Verification failure. 2. Maintenance of optical or electronic systems are performed. 3. As required by regional regulatory authorities. Carefully follow the instructions   preparation and use of standards. EN   TB 350...
  • Page 19 Improper handling of certain reagents can cause damage to your health. In any case follow the safety labels on the packing, the safety instructions of the package insert and available SDS. Protective Warning! measures specified there have to be followed exactly. EN   TB 350...
  • Page 20: Troubleshooting

    Calibration Error Sample vials were not • Re-wash sample vials cleaned prior to calibration using the procedure in the manual. Store vials as prescribed in the manual. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 21 • Mix the verification standard Error boundaries prior to verification.   • Check pass/fail criteria to ensure the criteria is not tighter than the accuracy of the standard and adjust these criteria accordingly. • Check expiration date of standard EN   TB 350...
  • Page 22: Accessories And Replacement Parts

    USB-C cable 1 m, USB-C to A TB350 IR, TB350 19820-081 7.2 Replacement Parts Description Part Number Carrying Case 19820-130 Lid, sample chamber 19820-095 Cover, Battery compartment 19820-098 Plug, Elastomeric, IP67, I/O 19820-084 Insert for 4 AA batteries 19820-012 EN   TB 350...
  • Page 23: Specifications

    Display Full-Colour Touchscreen Display Size 55 x 95 mm (W x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 measurements, all calibrations, verifications and factory-restore actions Data Transfer .csv Format Power Save Mode Auto – OFF Selectable EN   TB 350...
  • Page 24 • French • German • Japanese • Polish • Portuguese • Spanish • Turkish Languages Quick • Chinese Start Guide • Dutch • English • French • German • Italian • Portuguese • Russian • Spanish • Turkish EN   TB 350...
  • Page 25 0 °C to 40 °C, with max. 95 % relative air humidity Energy efficiency class Safety standard EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class A EN 55024 Dimensions [mm] 31.5 x 41 x 71  (without primary adapter) EN   TB 350...
  • Page 26 48 g (without primary adapter blades) Approval, EMC CE,  FCC Permitted altitude meters 5000 m Pollution level Subject to technical modification! To ensure maximum accuracy of test results, always use the reagent systems supplied by the instrument manufacturer. Caution! EN   TB 350...
  • Page 27: List Of Trademarks

    9.1 List of Trademarks Lovibond , Tintometer and T-CAL are registered trademarks of the Tintometer group ® ® ® of companies. All translations and transliterations of Lovibond and Tintometer ® ® asserted as trademarks of The Tintometer Group. ® The Bluetooth mark, figure mark and combination mark are trademarks owned by the ®...
  • Page 28: Informations Générales

    • Le produit doit être alimenté uniquement par les sources alimentation mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions environnementales mentionnées dans ce manuel d'utilisation. • Le produit ne doit pas être ouvert ou modifié. FR   TB 350...
  • Page 29 Respectez toutes les lois, réglementations et protocoles en vigueur lors de l'utilisation de ce produit. Pour le développement de ses produits, Lovibond accorde une attention particulière à la sécurité. Certains risques liés à des substances dangereuses ne peuvent être évités. En cas d'utilisation de tests ou de solutions produits par l'entreprise elle-même, la responsabilité...
  • Page 30 être suivies à la lettre. Il existe un danger qui peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention! 1.3 Abréviations Abréviations Définition Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Milligramme par litre FR   TB 350...
  • Page 31: Aperçu Du Produit

    L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l'utilisateur devra corriger ces interférences à ses frais. FR   TB 350...
  • Page 32 2.3 Fonctionnalités La précision du laboratoire et la portabilité La série Lovibond TB élimine les complexités de la mesure de la turbidité. Cette ® nouvelle technologie offre le plus haut niveau de précision et d'efficacité opérationnelle et réglementaire.
  • Page 33 (si elle est installée). 6. Port USB-A Prend en charge un périphérique USB-A externe pour des fonctions telles que le transfert de données ou les sauvegardes. 7. Joint  Utilisé pour couvrir les ports USB lorsque les connexions ne sont pas utilisées. FR   TB 350...
  • Page 34: Mise En Service

        Adaptateur pour les prises américaines, britanniques     et européennes T-CAL Standard, 5 NTU ® T-CAL Standard, 20 NTU ® T-CAL Standard, 800 NTU ® T-CAL Standard, 2000 NTU   ® T-CAL Standard, 4000 NTU ® FR   TB 350...
  • Page 35: Insertion Et Remplacement Des Piles

    • N'utilisez que le type homologué : pile alcaline au manganèse, LR6, avec une tension de 1,5 V. • Retirez les piles vides de l'appareil dès que possible. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, retirez les piles de l'appareil. Attention !   FR   TB 350...
  • Page 36 À l'aide d'un tournevis, retirez les quatre vis situées à l'arrière de l'instrument, puis retirez le panneau et le bac à piles. Insérez le bloc de piles rechargeables dans le bon sens. Remettez le panneau en place sur l'instrument. FR   TB 350...
  • Page 37: Opération

    Appuyez sur la touche > 7. Écran récapitulatif Révision de la configuration initiale. Appuyez sur < pour modifier les paramètres avant de poursuivre. Appuyez sur > pour passer à l'écran d'accueil. L'utilisateur peut sélectionner la tâche à effectuer avec l'instrument.   FR   TB 350...
  • Page 38: Aperçu De L'affichage

    , USB, Sécurité, Source de lumière ® et Alimentation. 2 Zone d'action Zone qui affiche les étapes de l'application et l'interaction. 3 Bouton Utilisé principalement pour la navigation, pour lancer ou d'accueil sauvegarder ou annuler des actions et revenir à la maison. FR   TB 350...
  • Page 39 Icône Description Mode de mesure Mode Calibrage Mode Vérification Enregistrements de données Connexion Bluetooth au turbidimètre de process PTV (non disponible pour TB 350) Paramètres de l'instrument 4.3 La mesure 4.3.1 Aperçu des mesures 12:36 La mesure 0 . 86...
  • Page 40 Crée un journal lorsqu'on appuie dessus. "Log" (journal) 5 Bouton de mesure Démarre ou Commence ou Initie une mesure lorsqu'on appuie dessus. 6 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 7 Bouton d'accueil Retourne l'utilisateur à l'écran d'accueil. FR   TB 350...
  • Page 41: Exécution D'une Mesure

    7. Enregistrements de données Entrez dans "Enregistrements de données" pour enregistrer les mesures. 8. Enregistrer la mesure Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Enregistrer afin de créer un journal des mesures. 9. Pause Suspend la mesure en mode "continu". FR   TB 350...
  • Page 42 2 Courbe d'étalonnage Spécifie le type d'étalonnage. 3 Ensemble standard Identifiant unique du jeu de normes. 4 Bouton des Permet de modifier les paramètres. paramètres 5 Bouton d'accueil Retourne à l'écran d'accueil. 6 Bouton suivant Passer à l'écran suivant. FR   TB 350...
  • Page 43 • Etalons T-CAL pour TB 350 IR : 20 / 800 / 4000 NTU ® • Etalons T-CAL pour TB 350 WL : 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Réglage du zéro : Définit la norme zéro.
  • Page 44 Remplacement de la Il est conseillé de retirer les piles si Utilisez un type de batterie l'instrument est stocké pendant plus batterie non spécifié. de 30 jours afin d'éviter toute fuite des piles. FR   TB 350...
  • Page 45 Dans tous les cas, suivez les informations figurant sur les étiquettes de sécurité de l'emballage, les consignes de sécurité de la Avertissement ! notice et la fiche de données de sécurité disponible. Les mesures de protection qui y sont spécifiées doivent être suivies à la lettre. FR   TB 350...
  • Page 46: Dépannage

    Les flacons d'échantillons • Lavez à nouveau les n'ont pas été nettoyés avant flacons d'échantillon en l'étalonnage. suivant la procédure indiquée dans le manuel. Conservez les flacons comme indiqué dans le manuel. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 47 • Vérifier les critères de réussite/échec pour s'assurer que les critères ne sont pas plus stricts que la précision de la norme et ajuster ces critères en conséquence. • Vérifier la date d'expiration de la norme FR   TB 350...
  • Page 48: Accessoires Et Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange 7 Accessoires et pièces de rechange 7.1 Liste des accessoires Titre Code Bloc d’alimentation serie TB TB 350 IR 19820-170 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Brosse, longueur 11 cm TB 350 IR 380230 turbidimètre...
  • Page 49: Pièces De Rechange

    7 Accessoires et pièces de rechange Titre Code Piles (AA), lot de 4 TB 350 IR 1950025 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre portable Porte-cuves pour 6 cuves rondes Ø 24 mm TB 350 IR 418951 turbidimètre portable, TB 350 WL turbidimètre...
  • Page 50: Spécifications

    55 x 95 mm (L x H) Interfaces • USB-A • USB-C Data Logger 250 mesures, tous les étalonnages, les vérifications et les rétablissements d'usine Format de .csv transfert des données Mode économie d'énergie Auto – OFF Sélectionnable FR   TB 350...
  • Page 51 • Espagnol • Français • Japonais • Néerlandais • Polonais • Portugais • Turc Langues Guide • Allemand de démarrage • Anglais rapide • Chinois • Espagnol • Français • Italien • Néerlandais • Portugais • Russe • Turc FR   TB 350...
  • Page 52 Arrêt de la sortie et redémarrage automatique Conditions 0 °C à 40 °C, avec max. 95 % d'humidité relative de environnementales l'air Classe d'efficacité énergétique Norme de sécurité EN 62368 EN 55032 FCC Part 15 Class A EN 55024 FR   TB 350...
  • Page 53 CE, FCC Altitude autorisée mètres 5000 m Niveau de pollution Sous réserve de modifications techniques ! Pour garantir une précision maximale des résultats des tests, utilisez toujours les systèmes de réactifs fournis par le fabricant de l'instrument. Attention! FR   TB 350...
  • Page 54 9.1 Avis sur les droits d'auteur et les marques de commerce Lovibond , Tintometer et T-CAL sont des marques déposées du groupe de sociétés ® ® ® Tintometer. Toutes les traductions et translittérations de Lovibond et Tintometer sont ® ® revendiquées comme des marques commerciales du Tintometer Group. ®...
  • Page 55: Información General

    • El producto sólo puede ser alimentado por las fuentes de energía mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto sólo puede utilizarse en las condiciones ambientales mencionadas en este manual de instrucciones. • El producto no debe abrirse ni modificarse. ES   TB 350...
  • Page 56: Instrucciones De Eliminación

    Pueden existir riesgos químicos y/o biológicos cuando se utiliza este producto. Respete todas las leyes, reglamentos y protocolos vigentes cuando utilice este producto. Para el desarrollo de los productos, Lovibond presta mucha atención a la seguridad. Algunos riesgos derivados de sustancias peligrosas no pueden evitarse. Si se utilizan pruebas o soluciones de producción propia, la responsabilidad relativa a los riesgos...
  • Page 57 Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. Existe un peligro que puede provocar lesiones leves o moderadas. ¡Precaución! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definición Unidades Nefelométricas de Turbidez Unidades Nefelométricas de Formazina mg/l Miligramo por litro ES   TB 350...
  • Page 58: Resumen Del Producto

    El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir las interferencias a su cargo.   ES   TB 350...
  • Page 59 2.3 Características La precisión del laboratorio se une a la portabilidad La serie Lovibond TB elimina las complejidades en la medición de la turbidez. Esta ® nueva tecnología proporciona el más alto nivel de precisión y eficiencia operativa y normativa.
  • Page 60 6. Puerto USB-A Admite un dispositivo USB-A externo para funciones como la transferencia de datos o las copias de seguridad. 7. Cubierta Se utiliza para cubrir los puertos USB cuando las conexiones no están en uso. ES   TB 350...
  • Page 61: Puesta En Funcionamiento

    Adaptador para enchufes de EE.UU., Reino Unido y     la UE T-CAL Standard, 5 NTU ® T-CAL Standard, 20 NTU ® T-CAL Standard, 800 NTU ® T-CAL Standard, 2000 NTU   ® T-CAL Standard, 4000 NTU ® ES   TB 350...
  • Page 62 • Utilice únicamente el tipo aprobado: pila alcalina de manganeso, LR6, con una tensión de 1,5V. • Retire las pilas vacías del aparato lo antes posible. • Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, retire las pilas del aparato. Precaución   ES   TB 350...
  • Page 63 Utilice un destornillador para quitar los cuatro tornillos de la parte posterior del instrumento, retire el panel y la bandeja de las pilas. Inserte el paquete de baterías recargables en la orientación correcta. Vuelva a colocar el panel en el instrumento. ES   TB 350...
  • Page 64: Operación

    7. Pantalla de resumen Revisión de la configuración inicial. Pulse < para cambiar la configuración antes de continuar. Pulse > para continuar con la pantalla de inicio. El usuario puede seleccionar la tarea a realizar con el instrumento.   ES   TB 350...
  • Page 65 , USB, Seguridad, Fuente de luz y Alimentación. ® 2 Área de Área que muestra los pasos de la aplicación y la interacción. acción 3 Inicio Se utiliza principalmente para la navegación, para iniciar o guardar o descartar acciones y volver a casa. ES   TB 350...
  • Page 66 Descripción Modo de medición Modo de calibración Modo de verificación Registros de datos Conexión Bluetooth con el turbidímetro de proceso PTV (no disponible para el TB 350) Ajustes del instrumento 4.3 Medición 4.3.1 Resumen de mediciones 12:36 Medición 0 . 86...
  • Page 67 4 "Protocol" button Crea un registro cuando se pulsa. 5 Botón "Medición" Inicia una medición cuando se pulsa. 6 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 7 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. ES   TB 350...
  • Page 68 Entre en el registro de datos para guardar la medición. 8. Guardar medición Si lo desea, pulse el botón Guardar para crear un registro de mediciones. 9. Pausa Pone en pausa la medición en el modo de medición "continuo". ES   TB 350...
  • Page 69 Especifica el tipo de calibración. 3 Juego de estándares Identificador único del conjunto de estándares. 4 Botón Sirve para cambiar los ajustes. "Configuración" 5 Botón "Home" (Inicio) Devuelve al usuario a la pantalla de inicio. 6 Botón "Siguiente" Avanza a la siguiente pantalla. ES   TB 350...
  • Page 70 • Estándares T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Estándares T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste cero: Realiza un ajuste del cero. 2. Prepare la cubeta: Cubeta de muestra, aceite si es necesario.
  • Page 71: Mantenimiento

    1. Fallo de verificación. 2. Se realiza el mantenimiento de los sistemas ópticos o electrónicos. 3. Según lo requieran las autoridades reguladoras regionales. Siga cuidadosamente las   instrucciones de preparación y uso de los estándares. ES   TB 350...
  • Page 72 En cualquier caso, siga la información de las etiquetas de seguridad del envase, las instrucciones de seguridad del ¡Atención! prospecto y la hoja de datos de seguridad disponible. Las medidas de protección allí especificadas deben seguirse con exactitud. ES   TB 350...
  • Page 73: Resolución De Problemas

    • Vuelva a lavar los viales no se limpiaron antes de la de muestra siguiendo el calibración. procedimiento indicado en el manual. Almacene los viales como se indica en el manual. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 74 • Compruebe los criterios de aprobación/desaprobación para asegurarse de que los criterios no son más estrictos que la precisión del estándar y ajuste estos criterios en consecuencia. • Comprobar la fecha de caducidad del estándar ES   TB 350...
  • Page 75: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    TB350 IR, TB350 48012950 ® 7.2 Lista de accesorios Descripción Número de pieza Maletín de transporte 19820-130 Tapa, cámara de muestras 19820-095 Tapa, compartimento de la batería 19820-098 Enchufe, elastomérico, IP67, I/O 19820-084 Inserto para 4 pilas AA 19820-012 ES   TB 350...
  • Page 76: Especificaciones

    Tamaño de la 55 x 95 mm (A x A) pantalla Interfaces • USB-A • USB-C Datalogger 250 mediciones, todas las calibraciones, verificaciones y restauraciones en fábrica Formato .csv transmisión de datos Modo de ahorro Sí de energía ES   TB 350...
  • Page 77 • Holandés • Inglés • Japonés • Polaco • Portugués • Turco Guía de inicio • Alemán rápido de los • Chino idiomas • Español • Francés • Holandés • Inglés • Italiano • Portugués • Ruso • Turco ES   TB 350...
  • Page 78 Protección de la salida Apagado de salida y reinicio automático Condiciones ambientales De 0 °C a 40 °C, con un máximo de 95 % de humedad relativa del aire Clase de eficiencia energética Norma de seguridad EN 62368 ES   TB 350...
  • Page 79 CE,  FCC Altitud permitida metros 5000 m Nivel de polución Sujeto a modificaciones técnicas. Para garantizar la máxima precisión de los resultados de las pruebas, utilice siempre los sistemas de reactivos suministrados por el fabricante del instrumento. ¡Precaución! ES   TB 350...
  • Page 80 Lovibond , Tintometer y T-CAL son marcas registradas del grupo de empresas ® ® ® Tintometer. Todas las traducciones y transliteraciones de Lovibond y Tintometer ® ® afirman como marcas comerciales del grupo Tintometer ® La marca Bluetooth , la marca de la figura y la marca combinada son marcas ®...
  • Page 81: Informações Gerais

    O produto não deve ser utilizado se: • estiver visivelmente danificado (por exemplo, após ter sido transportado) • tiver sido armazenado em condições adversas durante um longo período de tempo (sobre as condições de armazenamento, ver capítulo "Especificações") PT   TB 350...
  • Page 82 Podem existir riscos químicos e/ou biológicos quando este produto for utilizado. Respeitar todas as leis, regulamentos e protocolos que regem a utilização deste produto. Para o desenvolvimento de seus produtos, a Lovibond presta muita atenção à ® segurança. Porém, alguns perigos decorrentes de substâncias perigosas podem não ser evitáveis.
  • Page 83 Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. Existe um perigo que poderá resultar em lesões menores ou moderadas. Cuidado! 1.3 Abreviaturas Abreviaturas Definição Nephelometric Turbidity Unit Formazin Nephelometric Units mg/l Miligrama por litro PT   TB 350...
  • Page 84: Resumo Do Produto

    às comunicações por rádio. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, caso em que o utilizador será obrigado a corrigir a interferência à sua custa.   PT   TB 350...
  • Page 85 Este aparelho digital de Classe A cumpre todos os requisitos do Canadian Interference- Causing Equipment Regulations. 2.3 Características A precisão do laboratório encontra a portabilidade A série Lovibond TB elimina as complexidades na medição da turbidez. Esta ® nova tecnologia proporciona o mais alto nível de precisão, eficiência operacional e regulamentar.
  • Page 86 (se instalado). 6. Porta USB-A Suporta dispositivo externo USB-A para funções tais como transferência de dados ou backups. 7. Vedação  Usada para cobrir as portas USB quando as conexões não estão sendo utilizadas. PT   TB 350...
  • Page 87: Ambiente Operacional

        Adaptadores para tomadas dos EUA, Reino Unido e     T-CAL Standard, 5 NTU ® T-CAL Standard, 20 NTU ® T-CAL Standard, 800 NTU ® T-CAL Standard, 2000 NTU   ® T-CAL Standard, 4000 NTU ® PT   TB 350...
  • Page 88 • Utilizar apenas o tipo aprovado: pilha alcalina de manganês, LR6, com voltagem de 1,5V. • Retirar as pilhas esgotadas da unidade o mais rapidamente possível. • Se o equipamento não for utilizado durante muito tempo, Atenção! remover as pilhas da unidade.   PT   TB 350...
  • Page 89 Utilizar uma chave de fenda para retirar os quatro parafusos na parte traseira do instrumento, retirar o painel e o suporte de pilhas. Inserir o conjunto de baterias recarregáveis na orientação correcta. Fixar o painel de volta ao instrumento. PT   TB 350...
  • Page 90 Aperte > botão 7. Tela de resumo Revisão da configuração inicial. Aperte < para alterar a configuração antes de prosseguir. Pressione > para prosseguir com a tela inicial. O utilizador pode selecionar a tarefa a executar com o instrumento.   PT   TB 350...
  • Page 91 , USB, Segurança, Fonte de Luz e Energia. ® 2 Área de Ação Área que exibe as etapas de aplicação e interação 3 Barra Home Utilizada principalmente para navegação, para iniciar, guardar ou arquivar ações e regressar à Home. PT   TB 350...
  • Page 92 Ícone Descrição Modo de medição Modo de Calibração Modo de Verificação Registos de dados Conexão Bluetooth ao turbidímetro de processo PTV (não disponível para TB 350) Configurações do instrumento 4.3 Medição 4.3.1 Resumo das medições 12:36 Medição 0 . 86...
  • Page 93 São apresentadas as configurações aplicadas à medição. 4 Botão Log Cria um Registo quando pressionado. 5 Botão de medição Inicia uma medição quando pressionado. 6 Botão Configurações Utilizado para alterar configurações. 7 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. PT   TB 350...
  • Page 94 7. Registos de dados Introduza o Registo de Dados para guardar a medição. 8. Salvar a Medição Se desejar, aperte o botão Guardar para criar um registo de medição. 9. Pausa Pausa a medição em modo de medição "contínuo". PT   TB 350...
  • Page 95 Especifica o tipo de calibração. 3 Conjunto de padrões Identificador único do conjunto de padrões. 4 Botão de Utilizado para alterar configurações. Configurações 5 Botão Home Devolve o usuário à tela inicial. 6 Próximo Botão Avançar para a próxima tela. PT   TB 350...
  • Page 96 • Padrões T-CAL para TB 350 IR: 20 / 800 / 4000 NTU ® • Normas T-CAL para TB 350 WL: 20 / 800 / 2000 / 4000 NTU ® 1. Ajuste de Zero: Realiza um ajuste de zero. 2. Preparar a cubeta: Utilizar óleo de silicone na cubeta, se necessário.
  • Page 97 1. Falha na verificação. 2. Após realização de manutenção nos sistemas óptico ou eletrônico. 3. Conforme exigido pelas autoridades reguladoras regionais. Siga cuidadosamente as instruções   de preparação e utilização dos padrões. PT   TB 350...
  • Page 98 Em qualquer caso, seguir as informações das etiquetas de segurança da embalagem, as instruções de segurança no manual Advertência. da embalagem e a ficha de dados de segurança disponível. Deve- se seguir exatamente as medidas de proteção ali especificadas. PT   TB 350...
  • Page 99: Resolução De Problemas

    Erro de Calibração As cubetas de amostra não • Lavar novamente as foram limpas antes da cubetas de amostra calibração. utilizando o procedimento do manual. Armazenar os frascos conforme descrito no manual. • Verificar a data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 100 • Verificar os critérios de aprovação/reprovação para assegurar-se de que os critérios não sejam mais rigorosos do que a precisão do padrão e ajustar estes critérios em conformidade. • Verificar data de validade do padrão. PT   TB 350...
  • Page 101: Acessórios E Peças De Substituição

    TB350 IR, TB350 48012950 ® 7.2 Lista de acessórios Descrição Número da peça Maleta de transporte 19820-130 Tampa, compartimento de medição 19820-095 Tampa, compartimento de pilhas 19820-098 Tampão, elastômero, IP67, E/S 19820-084 Inserir para 4 pilhas AA 19820-012 PT   TB 350...
  • Page 102 Tamanho da tela 55 x 95 mm (L x A) Interfaces • USB-A • USB-C Registrador de 250 medições, todas as calibrações, verificações Dados e restaurações de fábrica Formato de .csv transferência de dados Modo de economia de energia PT   TB 350...
  • Page 103 • Holandês • Inglês • Japonês • Polonês • Português • Turco Idiomas do Guia • Alemão de Início Rápido • Chinês • Espanhol • Francês • Holandês • Inglês • Italiano • Português • Russo • Turco PT   TB 350...
  • Page 104 2,5 A Proteção de saída Encerramento da saída e reinício automático Condições ambientais 0 °C a 40 °C, com um máximo de 95 % de humidade relativa do ar Classe de eficiência energética Norma de segurança EN 62368 PT   TB 350...
  • Page 105 Aprovação, EMC CE,  FCC Metros de altitude permitidos 5000 m Nível de poluição Sujeito a modificações técnicas! Para assegurar a máxima precisão dos resultados das medições, utilizar sempre os acessórios e os reagentes fornecidos pelo fabricante do instrumento. Cuidado! PT   TB 350...
  • Page 106 Lovibond , Tintometer e T-CAL são marcas registadas do grupo de empresas ® ® ® Tintometer . Todas as traduções e transliterações de Lovibond e Tintometer são ® ® ® afirmadas como marcas registadas do grupo The Tintometer ® A marca Bluetooth , o logotipo e a marca combinada são marcas registadas e de...
  • Page 108 Tintometer GmbH Lovibond The Tintometer Limited Lovibond House Tintometer China Room 1001, China Life ® Water Testing Schleefstraße 8-12 44287 Dortmund Tel.: Sun Rise Way Amesbury, SP4 7GR Tel.: +44 Tower 16 Chaoyangmenwai Avenue, Beijing, +49 (0)231/94510-0 sales@lovibond.com (0)1980 664800 Fax: +44 (0)1980 625412 100020 Tel.: +86 10 85251111 App.

This manual is also suitable for:

Tb350 ir194300

Table of Contents