Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Blender BR1256
Блендер BR1256

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAYER BR1256

  • Page 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Blender BR1256 Блендер BR1256...
  • Page 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................27 KZ ............................39...
  • Page 3 BLENDER BR1256 The blender set is intended for chopping, mixing, combined processing of liquid and solid products and making potato mash. DESCRIPTION Blender attachment Attachment release buttons Speed «TURBO» on button ON/OFF button « » Rotation speed control knob Whisk attachment gear...
  • Page 5 Рiс. 1 Рiс. 2 Рiс. 3 Рiс. 4 Рiс. 5...
  • Page 6 SAFETY MEASURES AND OPERATION • Do not use the unit in proximity to the kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or other containers RECOMMENDATIONS filled with water. Read the operation instructions carefully before • If the unit is dropped into water, unplug it immediately, using the unit, after reading keep them for future and only then you can take the unit out of water.
  • Page 7: Before The First Use

    • Watch the amount of products put in the chopper • Be especially careful if children or disabled persons bowl and the level of poured liquids. are near the operating unit. • Cutting edges of the chopping knife and the blender •...
  • Page 8 • Unpack the unit and remove all the packaging attachment (12), the power cord and the power plug into materials. water or any other liquids. • Keep the original package. USING THE BLENDER ATTACHMENT • Read the safety measures and operating recommendations.
  • Page 9: Using The Chopper

    ATTENTION! the control knob (5). Use this operation mode for processing of liquid and solid products. - Do not remove the blender attachment (1) during • For operation at the maximal rotation speed, press the unit operation. and hold down the button (3) «TURBO». - To avoid damaging the knives of the blender Notes: attachment (1) do not process very hard products,...
  • Page 10 CHOPPING • During operation hold the motor unit with one hand and the chopper bowl (10) with the other hand. • Before assembling the chopper, make sure that the • Release the button (3 or 4) to switch off. power plug is not inserted into the mains socket. •...
  • Page 11 USING THE WHISK ATTACHMENT • After you finish using the unit, disconnect the power plug from the mains socket, disconnect the whisk • Continuous operation time with the whisk attachment gear (6) from the motor unit. (7) should not exceed 30 seconds. Stop using for at •...
  • Page 12 • Release the button (3 or 4) to switch off. • For operation at the maximal rotation speed, press and • After you finish the unit operation, take the power plug hold down the (3) «TURBO» button. out of the mains socket and remove the attachment •...
  • Page 13: Delivery Set

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • While possessing products with dyeing properties (for instance, carrot or beetroot) the attachments and • Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz bowls can get colored, wipe the attachments and the • Rated input power: 1500 W bowls with a cloth, dampened in vegetable oil;...
  • Page 14 DEDE STABMIXER BR1256 Das Mixer-Set dient zum Zerkleinern, Mischen, gemeinsamen Bearbeiten von flüssigen und harten Nahrungsmitteln sowie zum Zubereiten von Kartoffelpüree. BESCHREIBUNG Stabmixeraufsatz Aufsatzverriegelungstasten Geschwindigkeitseinschalttaste «TURBO» Geschwindigkeitseinschalttaste « » Drehgeschwindigkeitsregler Schlagbesengetriebe Schlagbesenaufsatz Getriebedeckel des Zerkleinerers Zerkleinerungsmesser 10. Zerkleinerungsbehälter 11. Becher 12.
  • Page 16 Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 17 SICHERHEITSHINWEISE UND • Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von BEDIENUNGSANLEITUNG leichtentzündbaren Flüssigkeiten zu benutzen. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst • Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Page 18 • Vergewissern Sie sich vor der Gerätenutzung, dass • Es ist nicht gestattet, die Aufsätze und die Behälter in die Aufsätze richtig aufgestellt und befestigt sind. der Geschirrspülmaschine zu waschen. • Stellen Sie den Zerkleinerungsbehälter auf eine • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die als ebene und standfeste Oberfläche auf.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Betrieb

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom • Prüfen Sie die Komplettheit. Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen, wenn qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz zu vermeiden.
  • Page 20 20 DE NUTZUNG DES STABMIXERAUFSATZES flüssige Nahrungsmittel zu mixen. • Beim Drücken und Halten der Taste (4) « » können Die kontinuierliche Arbeitszeit mit dem Sie die Aufsatzdrehgeschwindigkeit mit dem Regler Stabmixerufsatz (1) sollte 30 Sekunden nicht (5) einstellen. Benutzen Sie diesen Betrieb, um überschreiten.
  • Page 21 ACHTUNG! Es ist verboten, sehr harte Nahrungsmittel • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) los, um die Drehung des Stabmixaufsatzes (1) auszuschalten. wie Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Getreide sowie • Nach der Gerätenutzung ziehen Sie den Gefriernahrungsmittel oder Eis zu zerkleinern Netzstecker aus der Steckdose heraus und VORBEREITUNG DER NAHRUNGSMITTEL VOR nehmen Sie den Mixeraufsatz (1) ab, indem Sie die...
  • Page 22 22 DE • Legen Sie Nahrungsmittel in den Behälter (10) ein. • Nehmen sie den Getriebedeckel (8) vom Behälter Anmerkung: schalten Sie das Gerät mit dem leeren (10) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn ab. Behälter (10) nicht ein. • Nehmen Sie die Zerkleinerungsmesser (9) aus dem Behälter (10) vorsichtig heraus, indem Sie sie am •...
  • Page 23 ACHTUNG! Es ist nicht gestattet, den • Lassen Sie die Taste (3 oder 4) zum Ausschalten los. Schlagbesenaufsatz (7) zum Anrühren des festen Teigs • Nach der Gerätenutzung ziehen Sie den Netzstecker zu benutzen. aus der Steckdose heraus, trennen Sie das Schlagbesengetriebe (6) von der Motoreinheit ab, •...
  • Page 24 können Sie die Drehzahl durch drehen des sich, dass das Getriebe (6) und der Aufsatz (13) regelknopfes (5) Steuern. sicher befestigt sind (Abb. 5). • Für den Betrieb mit der maximalen Drehzahl, • Stecken sie den Netzstecker in die Steckdose ein. drücken und halten Sie die Taste (3) «TURBO».
  • Page 25 (7), den Zerkleinerungsbehälter (10), die jegliche Flüssigkeiten einzutauchen, sowie diese Zerkleinerungsmesser (9), den Becher (11), den unter dem Wasserstrahl zu spülen und in der Cappuccinatore-Aufsatz (13) mit warmem Wasser Geschirrspülmaschine zu waschen. und neutralem Reinigungsmittel, spülen Sie sie ab • Zum Reinigen des Motoreinheitsgehäuses und der und trocknen Sie sie ab.
  • Page 26: Technische Eigenschaften

    26 DE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Der Hersteller behält sich das Recht vor, das • Stromversorgung: 220-240 V, ~ 50-60 Hz Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussenden • Nennleistungsaufnahme: 1500 W • Becher – 800 ml technischen Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
  • Page 27 БЛЕНДЕР BR1256 Блендерный набор предназначен для измельче- ния, перемешивания, совместной обработки жид- ких и твёрдых продуктов, а также для приготов- ления картофельного пюре. ОПИСАНИЕ Насадка-блендер Кнопки фиксатора насадок Кнопка включения максимальной скорости «TURBO» Кнопка включения « » Регулятор скорости вращения...
  • Page 28 28 RU...
  • Page 29 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5...
  • Page 30 30 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Запрещается использовать устройство в местах, где используются или распыляются аэрозоли, ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ а также вблизи от легковоспламеняющихся Перед использованием устройства внимательно жидкостей. ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, • Не используйте устройство вблизи от кухонной после...
  • Page 31 • Не прикасайтесь к вращающимся деталям устрой- • Снимать моторный блок с ёмкости измельчителя ства. Не допускайте попадания волос или свободно можно только после отключения моторного блока висящих элементов одежды в зону вращения ножей от электрической сети. насадки-блендера или венчика. •...
  • Page 32: Перед Первым Использованием

    куйте его и подождите не менее 3 часов перед ми, психическими или умственными способностя- ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, использованием. если они не находятся под контролем или не • Распакуйте устройство и удалите все упаковоч- проинструктированы лицом, ответственным за их ные...
  • Page 33 ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать насадку-блен- • Для включения нажмите и удерживайте кнопку (4) дер (1), моторный блок, крышку-редуктор (8), редук- « ». Используйте этот режим работы для смеши- тор насадки-венчика (6), насадку для картофельного вания жидких продуктов. пюре (12), шнур питания и вилку шнура питания в •...
  • Page 34 ПОДГОТОВКА ПРОДУКТОВ ПЕРЕД ИЗМЕЛЬЧЕ- • Для выключения вращения насадки-блендера (1) отпустите кнопку (3 или 4). НИЕМ: • После завершения работы выньте вилку шнура • Удалите из мяса кости, жилы, хрящи и жир. питания из электрической розетки и снимите • Нарежьте мясо, сыр, лук, овощи или фрукты насадку-блендер...
  • Page 35 Количество продуктов и время их переработки: убедитесь в надежной фиксации моторного блока. Устанавливайте моторный блок вертикально и без перекосов (рис. 2). Продукт Максимальный вес Время • Вставьте вилку шнура питания в электрическую розетку. Мясо 200 г 30 сек • Для включения нажмите и удерживайте кнопку (4) «...
  • Page 36 в том, что вилка шнура питания не вставлена в • Перед установкой насадки (12) убедитесь в том, электрическую розетку. что вилка шнура питания не вставлена в электри- • Вставьте насадку-венчик (7) в редуктор венчика ческую розетку. (6). • Вставьте насадку (12) в моторный блок (до сра- •...
  • Page 37 НАСАДКА-КАПУЧИНАТОР • Выньте насадку-капучинатор (13) из редуктора (6). Время непрерывной работы с насадкой-капучи- ЧИСТКА натором (13) не должно превышать 30 секунд. ВНИМАНИЕ! Лезвия ножей-измельчителя (9) очень После двух циклов работы, делайте перерыв не острые и могут представлять опасность. Обращай- менее 3 минут. тесь...
  • Page 38: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными Чтобы предотвратить возможный вред возможностями. окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ отходов, после окончания срока службы Моторный блок — 1 шт. устройства...
  • Page 39 БЛЕНДЕР BR1256 Блендерлік жинақ қатты және сұйық өнімдерді бірге ұсақтауға, араластыруға, өңдеуге, сонымен қатар картоп езбесін жасауға арналған. ОПИСАНИЕ Қондырма-блендер Қондырма бекіткішінің түймелері «TURBO» жылдамдығын қосу батырмасы Жылдамдығын қосу батырмасы « » Айналдыру жылдамдығының реттегіші Бұлғауыш-қондырмасының редукторы Бұлғауыш-қондырма Ұсақтағыштың қақпақ-редукторы...
  • Page 40 40 KZ...
  • Page 41 Сур. 1 Сур. 2 Сур. 3 Сур. 4 Сур. 5...
  • Page 42 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Құрылғыны аэрозольдар пайдаланылатын немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез тұтанатын НУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ сұйықтықтарға жақын жерлерде пайдалануға тый- Құрылғыны пайдалану алдында пайдалану ым салынады. нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң • Құрылғыны ас үй раковинасына жақын, жуынатын болашақта...
  • Page 43 бұлғауышының айналатын аймағына шаштың • Мотор блогын электр желісінен ажыратқаннан немесе киімнің салбыраған элементтері түсуіне кейін ғана, ұсақтағыш сыйымдылығынан мотор жол бермеңіз. блогын шешіп алуға болады. • Құрылғыны пайдалану алдында қондырмалардың • Ұсақтағыш тостағаны мен өлшеуіш стақанды ми- дұрыс орнатылғанына және бекітілгендігіне көз кротолқынды...
  • Page 44 олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі • Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және барлық үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану қаптама материалдарын жойыңыз. туралы нұсқаулықтар берілмесе. • Зауыт қаптамасын сақтап қойыңыз. • Қуаттандыру бауының бүтіндігін мезгілімен тек- • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқаула- серіп...
  • Page 45 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қондырама-блендерді (1), НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Өнімдерді өңдеу кезінде моторлық блокты, редуктор-қақпақты (8), бұлғауыш қондырма-блендері (1) бар моторлық блокты тігінен қондырмасының редукторын (6), картоп езбесіне (12) ұстаңыз (сур. 1). арналған қондырма, қуаттандыру бауын және қуат- • Қосу үшін батырманы (4) « » басыңыз және ұстап тандыру...
  • Page 46 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! • Қондырма етті, сырды, пиязды, шөптерді, сарым- сақты, сәбізді, грек жаңғағын, қара өрікті, жемістер Қатты көкөністерді ұсақтаған кезде, мысалы, сәбізді немесе көкеністерді ұсақтау үшін қолданылады. 15×15×15 мм ұсақ бөліктерге кесіңіз және оларды стақанға (11) салыңыз, бұл ретте сәбіз салмағы 150 г НАЗАР...
  • Page 47 • Өнімдерді тостағанға (10) салыңыз. • Сақтықпен ұсақтағыш пышақтарды (9) пластик Ескертпе: тостағаны (10) бос құрылғыны қосыпаңыз. сапты ұстай отырып, ыдыстан (10) алыңыз. • Туралған өнімдерді ыдыстан (10) алыңыз. • Редуктор-қақпақты (8) тостағанға (10) орнатыңыз және оны сағат тілі бойынша түбіне дейін бұраңыз. Азықтардың...
  • Page 48 • Бұлғауыш-қондырмасын (7) тек крем, жұмыртқа тандыру бауының ашасын электр розеткасынан ақуызын шайқауға, бисквит қамырын дайындауға шығарыңыз, бұлғауыш редукторын (6) сағат тілі немесе дайын десерттерді араластыруға ғана бойынша бұрап, бұлғауыш редукторын (6) мотор- пайдаланыңыз. лық блоктан ажыратыңыз (Сур. 3). • Бұлғауыш-қондырманы (7) редуктордан (6) шыға- Бұлғауыш-қондырманы...
  • Page 49 қосылғанша салыңыз (2), редуктордың (6) және • Түймені (4) « » басып, ұстап тұрған кезде сіз саптаманың (13) сенімді бекітілгеніне көз жеткізіңіз реттегішті (5) бұрау арқылы қондырманың айналу (сур. 5). жылдамдығын реттей аласыз. • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасы- • Максималдық жылдамдық тәртібінде жұмыс істеу на...
  • Page 50: Жеткізілім Жиынтығы

    50 KZ • Бұлғауыш-қондырманы (7), ұсақтағыш тостаға- • Моторлық блоктың корпусын және алынбалы нын (10), ұсақтағыш-пышақты (9), стақанды (11), детальдарды тазалау үшін абразивтік тазалау капучинатор қондырмасын (13), бейтарап жуғыш құралдары мен еріткіштерді пайдалануға тыйым зат қосылған, жылы сумен жуып жіберіңіз және салынады.
  • Page 51 КӘДЕГЕ АСЫРУ Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе адамдардың денсаулығына зиян келтір- меу үшін, құрылғының немесе қуаттан- дыру элементтерінің (егер жиынтыққа кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты және қуаттандыру элемент- терін одан әрі кәдеге асыру үшін арнайы пункттерге жіберіңіз.
  • Page 55 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Page 56 brayer.ru...

Table of Contents