Yuwell YE660D User Manual
Yuwell YE660D User Manual

Yuwell YE660D User Manual

Electronic blood pressure monitor
Hide thumbs Also See for YE660D:
Table of Contents
  • Čeština

    • Vlastnosti Produktu
    • Návod K Obsluze
    • Struktura Produktu
    • Části Přístroje
    • Upozornění
    • Rozsah Aplikace a Položky, KterýM Je Třeba Věnovat Pozornost
    • Údržba
    • Instalace Baterií
    • Nastavení Jednotky
    • Použití Metody Manžety
    • Pozice PřI Měření
    • Funkce Paměti
    • Indikátor Výše Krevního Tlaku
    • Pomocná MěříCí Funkce
    • Statický Mode
    • Časté Dotazy
    • Běžné Poruchy a Odstraňování ProbléMů
    • Vlastnosti a Technické Parametry
    • Informace O Elektromagnetické Kompatibilitě
  • Slovenčina

    • Vlastnosti Produktu
    • Návod Na Obsluhu
    • Štruktúra Výrobku
    • Časti Zariadenia
    • Upozornenie
    • Rozsah Použitia a Položky, KtorýM Treba Venovať Pozornosť
    • Údržba
    • Inštalácia Batérie
    • Nastavenie Prístroja
    • Používanie Metódy Manžety
    • Polohy Merania
    • Spustenie Merania
    • Funkcie Pamäte
    • Indikátor Úrovne Krvného Tlaku
    • Pomocná Funkcia Merania
    • Statický RežIM
    • Často Kladené Otázky
    • Bežné Poruchy a Riešenie Problémov
    • Vlastnosti a Technické Parametre
    • Informácie O Elektromagnetickej Kompatibilite
  • Slovenščina

    • Lastnosti Izdelka
    • Navodila Za Uporabo
    • Struktura Izdelka
    • Deli Naprave
    • Obvestilo
    • Področje Uporabe in Elementi, Na Katere Je Treba Biti Pozoren
    • Vzdrževanje
    • Namestitev Baterije
    • Nastavitev Enote
    • Uporaba Metode Z Manšeto
    • Merilni Položaji
    • Začetek Merjenja
    • Funkcija Pomnilnika
    • Indikator Ravni Krvnega Tlaka
    • Pomožna Funkcija Merjenja
    • Statični Način
    • Pogosto Zastavljena Vprašanja
    • Pogoste Okvare in Odpravljanje Težav
    • Lastnosti in Specifikacije
    • Informacije O Elektromagnetni Združljivosti
  • Magyar

    • A Termék JellemzőI
    • Használati Utasítás
    • A Termék Felépítése
    • A Készülék Részei
    • Értesítés
    • Alkalmazási Terület És a Figyelembe Veendő Elemek
    • Karbantartás
    • Az Akkumulátor Beszerelése
    • Az Egységek Beállítása
    • A Mandzsettás Módszer Használata
    • A Mérés Elindítása
    • Mérési PozíCIók
    • Memória Funkció
    • Vérnyomásszint-Kijelző
    • Kiegészítő Mérési Funkció
    • Statikus ÜzemmóD
    • Gyakran Ismételt Kérdések
    • Gyakori Meghibásodások És Hibaelhárítás
    • Jellemzők És SpecifikáCIók
    • Elektromágneses Kompatibilitási InformáCIók

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Metrax GmbH
Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany
JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD.
NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300
CHINA
www.yuwell.com
730169-0B
YE660D
Electronic Blood Pressure Monitor
User's Manual
Please read the user's manual
and label closely
before using!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yuwell YE660D

  • Page 1 YE660D Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany Electronic Blood Pressure Monitor JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300 CHINA User's Manual www.yuwell.com 730169-0B Please read the user's manual and label closely...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Product Features Product Features ..................2 Operation guide ..................3 Product structure ..................4 Parts ......................5 Cautions ..................... 6 Application scope and attention items ............7 Maintenance ....................8 Unit setting ....................9 Using method of cuff ................. 10 Measuring posture ..................
  • Page 3: Operation Guide

    Operation guide Operation guide This device uses the oscillometric method of blood pressure measurement. Measurement Please follow the steps as shown below 1. Using method of cuff Power – on Wearing the cuff and make the lower edge 2~3cm above the elbow, keep the air tube inside of the arm.
  • Page 4: Product Structure

    Operation guide Product structure 1. Main part Check the records Press the button of " " to check the measuring records. This monitor can display the average measurement and store 90 records. (Please turn to page 25 for details) 2. Cuff 3.
  • Page 5: Parts

    Parts Parts 1. Main part 2. Cuff The suitable upper-arm circumference: 22cm~45cm Please select a suitable size cuff according to the arm circumference.
  • Page 6: Cautions

    Parts Cautions Pay attention with the symbols shown here to prevent harm or damage to Display the user. Attention Note on important information Type BF application part Follow instructions for use Manufacture Date of manufacture EC-Representative Temperature range Humidity range Atmospheric pressure range Symbol for the marking of electrical and electronics devices according to Directive 2002/96/EC...
  • Page 7: Application Scope And Attention Items

    Application scope and attention items Application scope and attention items • 1. Range of application Please reinstall the batteries and start again if cannot measure. • For patient of arrhythmia, measuring results may not be accurate. This product is intended to measure the blood pressure and pulse rate of •...
  • Page 8: Maintenance

    Application scope and attention items Maintenance • Do not use the cuff on the arm where the side of a mastectomy or lymph Please observe the following items to protect the device and ensure the node clearance. accuracy of measurement. •...
  • Page 9: Unit Setting

    Battery installation Unit setting  Unit setting Open the battery cover and install four AA batteries properly. Then close the cover with a click sound. Press the " " button and the " " button at the same time for more than 3 seconds till the mmHg/kPa starts flashing.
  • Page 10: Using Method Of Cuff

    Using method of cuff Using method of cuff Tips! Using method of cuff  Wind the cuff around the upper arm. ( as shown In the picture) Either of arms can be measured. Keep the lower edge of Cuff connecting the cuff at the position Connect the air connector of the cuff to the socket which on the left side of above 2-3cm to the elbow...
  • Page 11: Measuring Posture

    Measuring posture Start measuring Don't eat, smoke, drink, take bath or do any high impact sport within half an hour before measuring. Measurements shall be taken at the same time every day. Sit still for 5 minutes before the measurement 1.
  • Page 12 Start measuring Start measuring Please maintain the position during the measurement and don't speak or move body or hand. Full screen display state The measuring state 2. Measurement finished After measurement, the monitor will show the SYS, DIA and pulse rate, then deflate the air automatically.
  • Page 13 Start measuring Start measuring 3. Take off the cuff Emergency stop during measurement 4. Shut down If the measurement need stopping for uncomfortableness or Press the " " button to shut down. Also it will power off automatically in 3 other reasons, please press the "...
  • Page 14: Blood Pressure Range Indicator

    Blood pressure range indicator Memory function  If the SYS is higher than 139mmHg or DIA higher than 89mmHg Tips! means having high blood pressure. Please contact with doctor for The monitor will store the measurement data automatically (including blood advice.
  • Page 15 Memory function Memory function 1. Press the " " button for the records. C. Read the recorded data by pressing the " " button as the sequence: "1", "2".."90"(max). Then return to the 1st. A. Press the " " button to show the average value of the latest 3 times Holding the "...
  • Page 16: Auxiliary Measuring Function

    Auxiliary measuring function Static mode This function is mainly for professional personnel to enter the static mode to Cuff detection test the monitor through standard pressure gauge. If the cuff winded properly, it will show the '' '' icon. Otherwise it will show Warning: Normal users don't need to know this function and also do not the'' '' icon, then press the ''...
  • Page 17: Common Questions Of Blood Pressure Measurement

    Static mode Common questions of blood pressure measurement 1. What is blood pressure? Entering the static mode Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Press the " " button and hold, meanwhile install the batteries. Hold on for Systolic about 3 seconds then release the "...
  • Page 18 Common questions of blood pressure measurement Common questions of blood pressure measurement 3. Why measure Blood Pressure at home? Note: There is no definition about hypopiesia, and generally SYS Blood pressure measured at a clinic or doctor's office may cause (systolic pressure) less than 90mmHg or DIA (diastolic pressure) less than apprehension and can produce an elevated reading, 25~30 mmHg higher 60mmHg is called hypotension.
  • Page 19: Common Fault And Trouble Shooting

    Common questions of blood pressure measurement Common fault and trouble shooting 6. When is the best time to measure blood pressure? Common fault Solutions Check the batteries are installed  After urination, before breakfast in the morning. It doesn't work after pressing the '' correctly.
  • Page 20: Features And Technical Parameters

    Common fault and trouble shooting Features and technical Parameters  Model The table below shows the possible fault displaying icon, possible reason, YE660D  Display and solutions. LCD digital display  Measuring Oscillation mensuration method Wrong Fault cause Solution  Measuring range...
  • Page 21: Electromagnetic Compatibility Information

    Features and technical parameters Electromagnetic compatibility information  Operating/Storage 70kPa to 106kPa Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer Atmospheric pressure than 30 cm (12 inches) to any part of the SPHYGMOMANOMETER The contract materials detail of product including cables specified by the manufacturer.
  • Page 22 The YE660D is intended for use in the electromagnetic environment specified (1) Turn off the device, and turn on again. below. The customer or the user of the YE660D should assure that it is used in such and environment. (2) Change the direction of the device.
  • Page 23 TEST (MHz) (MHz) ELVEL The YE660D is intended for use in the electromagnetic environment specified (V/m) below. The customer or the user of the YE660D should assure that it is used in 380-390 TETRA 400 Pulse such and environment. modulation...
  • Page 24 YE660D Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany Elektronický monitor krevního tlaku JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300 CHINA Uživatelský manuál www.yuwell.com 730169-0B Před použitím přístroje si nejdříve důkladně přečtěte manuál.
  • Page 25: Vlastnosti Produktu

    Obsah Vlastnosti produktu Vlastnosti produktu ................... 25 Návod k obsluze ..................26 Pokyn Struktura produktu ..................27 (nepravidelný Části přístroje srdeční tep) ................... 28 Upozornění ....................29 Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat pozornost ....30 Údržba ...................... 31 Instalace baterií...
  • Page 26: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Návod k obsluze Tento přístroj využívá oscilometrickou metodu měření krevního tlaku. Měření Postupujte podle informací, které naleznete níže. 1. Použití metody manžety Nasaďte si manžetu a její spodní okraj umístěte 2 ~ 3 cm nad loket, aby Zapnutí...
  • Page 27: Struktura Produktu

    Návod k obsluze Struktura produktu 1. Hlavní část Přehrávání nahrávek Pro přehrání nahrávky zmáčkněte tlačítko: " ". Monitor umí zobrazit průměrnou hodnotu měření a dokáže uložit až 90 nahrávek. 2. Manžeta (Více informací naleznete na straně 25) 3. Adaptér AC adapter VSTUP: 100~240Vac, 50/60Hz nebo 50-60Hz, VÝSTUP: 6Vdc 600mA MFR: Dongguan Shilong Fuhua Electronic Co., Ltd.
  • Page 28: Části Přístroje

    Části přístroje Části přístroje 4. Hlavní část Display Krytka baterií 5. Manžeta paměťové tlačítko Vhodný obvod horní části paže: 22cm~45cm tlačítko start/impuls Zástrčkový port Gumová vzduchová trubice Vzduchová zátka Manžeta Zásuvka napájecího adaptéru Vyberte prosím vhodnou velikost manžety podle obvodu paže.
  • Page 29: Upozornění

    Části přístroje Upozornění Věnujte zvýšenou opatrnost symbolům, které jsou zobrazeny níže. Display Varování Poznámka nebo důležitá informace Typ BF aplikační díl Postupujte podle informací SYS (systolický) Výrobce Datum výroby DIA (diastolický) Zástupce EK Číslo Teplotní podmínky záznamu tepová frekvence Vlhkostní podmínky Inflace Detekce deflace...
  • Page 30: Rozsah Aplikace A Položky, Kterým Je Třeba Věnovat Pozornost

    Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat pozornost pozornost • Pokud nelze měřit, znovu nainstalujte baterie a začněte znovu. 3. Rozsah aplikace • U pacienta s arytmií nemusí být výsledky měření přesné. Tento výrobek je určen k měření...
  • Page 31: Údržba

    Rozsah aplikace a položky, kterým je třeba věnovat Údržba pozornost Dbejte na následující pokyny, čímž předejdete zbytečným škodám. • Nepoužívejte manžetu na paži, na které byla provedena mastektomie • Po použití monitor a příslušenství uskladněte. nebo odstranění lymfatických uzlin. • Neuchovávejte přístroj a jeho příslušenství...
  • Page 32: Instalace Baterií

    Instalace baterií Nastavení jednotky  Nastaven jednotky Otevřete krytku a důkladně naistalujte baterie AA. Zavřete krytku. Pokud jste kryt zavřeli správně, uslyšíte zvuk „klik“. Tiskněte zároveň tlačítka " " po dobu 3 sekund, než začne blikat " a " mmHg/kPa. Zmáčkněte tlačítko " "...
  • Page 33: Použití Metody Manžety

    Použití metody manžety Použití metody manžety Použití metody manžety Tip! Měření lze provádět na obou rukách.  Manžetu omotejte kolem ramene (podle obrázku) Spodní okraj manžety držte v poloze Připojení manžety nad 2-3 cm od loketního Připojte vzduchový konektor manžety do zásuvky na levé straně monitoru. kloubu, manžetu noste v libovolné...
  • Page 34: Pozice Při Měření

    Pozice při měření Start měření Alespoň půl hodinu před měřením nejezte, nepijte, nekoupejte se, nekuřte, Udržujte horní část ani nesportujte. Měření by mělo být prováděno každý den, ve stejný čas. paže holou nebo mějte na sobě tenké oblečení. Před zaháním měření seďte klidně po dobu 5 minut. 6.
  • Page 35 Začátek měření Začátek měření Během měření zůstaňte ve stabilní pozici, nemluvte a nehýbejte ani tělem, ani rukama. Stav zobrazení na celé obrazovce Status měření 7. Ukončení měření Po ukončení měření bude monitor ukazovat hodnoty SYS, DIA a průměrnou hodnotu pulzu. Vzduch se vyfoukne automaticky. Stav vynulování...
  • Page 36 Začátek měření Začátek měření 8. Vypojit manžetu Nouzové zastavení během měření 9. Vypnutí přístroje Pokud je třeba měření zastavit z důvodu nepohodlí nebo z Přístroj vypněte zmáčknutím tlačítka " ". Přístroj se také může vypnout jiných důvodů, stiskněte tlačítko " ", měření...
  • Page 37: Indikátor Výše Krevního Tlaku

    Indikátor výše krevního tlaku Funkce paměti  Pokud je SYS vyšší než 139 mmHg nebo DIA vyšší než 89 mmHg, Tipy! znamená to vysoký krevní tlak. Obraťte se na lékaře, který vám poradí. Monitor ukládá data o měření automaticky (včetně krevního tlaku a pulzu). ...
  • Page 38 Funkce paměti Funkce paměti 3. Zmáčkněte tlačítko " " pro nahrávání. C. Zaznamenaná data přečtěte stisknutím tlačítka " " jako sekvenci: "1", "2".."90"(max.). Poté se vraťte k prvnímu. A. Zmáčkněte tlačítko " " pro zobrazení průměrné hodnoty z posledních třech měření.
  • Page 39: Pomocná Měřící Funkce

    Pomocná měřící funkce Statický mode Tato funkce je určena především pro profesionální pracovníky, kteří mohou Detekce manžety vstoupit do statického režimu a otestovat monitor pomocí standardního Pokud je manžeta správně navinutá, zobrazí se ikona '' . V opačném tlakoměru. případě se zobrazí ikona'' '' , pak stiskněte tlačítko '' '' pro zastavení...
  • Page 40: Časté Dotazy

    Časté dotazy Statický mode 1. Co je měření tlaku? Otevření statického módu Krevní tlak je síla, kterou krev působí na stěny tepen. Systolický tlak vzniká Stiskněte a podržte tlačítko " a mezitím vložte baterie. Podržte je asi 3 při stahu srdce. Diastolický tlak vzniká, když se srdce rozpíná. Krevní tlak se sekundy a poté...
  • Page 41 Časté dotazy Časté dotazy 3. Proč měřit krevní tlak doma? Poznámka: Neexistuje žádná definice hypopézie a obecně se SYS Krevní tlak měřený na klinice nebo v ordinaci lékaře může vyvolat obavy a (systolický tlak) nižší než 90 mmHg nebo DIA (diastolický tlak) nižší než 60 může být vyšší...
  • Page 42: Běžné Poruchy A Odstraňování Problémů

    Časté dotazy Běžné poruchy a odstraňování problémů 6. Kdy je nejlepší čas pro měření tlaku? Běžné problémy Řešení Zkontrolujte správnou instalaci  Po močení, ráno před snídaní. Po stisknutí tlačítka '' ''s instalací baterií.  Před spaním v noci. baterií nefunguje. Vyměňte nové...
  • Page 43: Vlastnosti A Technické Parametry

    Běžné poruchy a odstraňování problémů Vlastnosti a technické parametry V následující tabulce jsou uvedeny možné závady zobrazující ikonu,  Model YE660D možnou příčinu a řešení.  Display LCD digitální display  Měření Metoda měření oscilace Špatná indikace Příčina poruchy Řešení...
  • Page 44: Informace O Elektromagnetické Kompatibilitě

    Vlastnosti a technické parametry Informace o elektromagnetické kompatibilitě  Provoz/skladování 70kPa to 106kPa Přenosná RF komunikační zařízení (včetně periferních zařízení, jako Tlak vzduchu jsou anténní kabely a externí antény) by neměla být používána blíže než 30 cm (12 palců) od jakékoli části SPHYGMOMANOMETRU, Podrobnosti o smluvních materiálech produktu včetně...
  • Page 45 Pokyny a prohlášení výrobce - elektromagnetické emise YE660D je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specifikovaném (1) Vypněte zařízení a znovu jej zapněte. níže. Zákazník nebo uživatel YE660D by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. (2) Změňte směr zařízení.
  • Page 46 YE660D používá, překračuje výše a) U některých služeb jsou zahrnuty pouze vzestupné frekvence. uvedenou platnou úroveň shody s RF, měl by být YE660D pozorován, aby se b) Nosná musí být modulována signálem čtvercové vlny se střídou 50 %.、.
  • Page 47 YE660D Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany Elektronický monitor krevného tlaku JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300 CHINA Používateľská príručka www.yuwell.com 730169-0B Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte príručku.
  • Page 48: Vlastnosti Produktu

    Obsah Vlastnosti produktu Vlastnosti produktu ................... 48 Návod na obsluhu ..................49 Štruktúra výrobku ..................50 Príkaz (nepravidelný Časti zariadenia ..................51 srdcový tep) Upozornenie ..................... 52 Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať pozornosť ....53 Údržba ...................... 54 Inštalácia batérie ..................
  • Page 49: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu Návod na obsluhu Toto zariadenie používa oscilometrickú metódu merania krvného tlaku. Merania Postupujte podľa nižšie uvedených informácií. 1. Použitie metódy manžety Nasaďte si manžetu a spodný okraj manžety umiestnite 2 ~ 3 cm nad lakeť, Zapnutie zariadenia aby vzduchová...
  • Page 50: Štruktúra Výrobku

    Návod na obsluhu Štruktúra výrobku 1. Hlavná časť Prehrávanie nahrávok Ak chcete prehrať nahrávku, stlačte tlačidlo: " ". Na monitore sa môže zobraziť priemerná hodnota merania a môže sa uložiť až 90 záznamov. 2. Manžeta (Ďalšie informácie nájdete na strane 25) 3.
  • Page 51: Časti Zariadenia

    Časti zariadenia Časti zariadenia 7. Hlavná časť Display Kryt batérie 8. Manžeta Tlačidlo Tlačidlo Vhodný obvod ramena: 22 cm ~ 45 cm pamäte Štart/impulz Zásuvný port Gumová vzduchová trubica Vzduchová zátka Manžeta Zásuvka napájacieho adaptéra Vyberte si vhodnú veľkosť manžety podľa obvodu ramena.
  • Page 52: Upozornenie

    Časti zariadenia Upozornenie Venujte prosím osobitnú pozornosť symbolom uvedeným nižšie. Display Upozornenie Poznámka alebo dôležitá informácia Typ BF aplikačná časť Postupujte podľa týchto informácií SYS (systolický) Výrobca Dátum výroby DIA (diastolický) Zástupca ES Číslo Teplotné podmienky záznamu Srdcová frekvencia Podmienky vlhkosti Inflácia Detekcia Deflácia...
  • Page 53: Rozsah Použitia A Položky, Ktorým Treba Venovať Pozornosť

    Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať pozornosť pozornosť 1. Rozsah použitia • Ak sa vám to nepodarí, nainštalujte batérie späť a začnite znova. • U pacienta s arytmiou nemusia byť výsledky merania presné. Tento výrobok je určený...
  • Page 54: Údržba

    Rozsah použitia a položky, ktorým treba venovať Údržba pozornosť Dodržiavajte nasledujúce pokyny, aby ste predišli zbytočnému poškodeniu. • Manžetu nepoužívajte na ruke, ktorá bola po mastektómii alebo • Po použití monitor a príslušenstvo uložte. odstránení lymfatických uzlín. • Prístroj a jeho príslušenstvo neskladujte na miestach s vysokou •...
  • Page 55: Inštalácia Batérie

    Inštalácia batérie Nastavenie prístroja  Nastavenie jednotiek Otvorte kryt a dôkladne vložte batérie AA. Uzáver zatvorte. Ak ste kryt zatvorili správne, budete počuť zvuk "kliknutia". Stlačte súčasne tlačidlá " " na 3 sekundy, kým nezačne blikať " a " mmHg/kPa. Stlačením tlačidla " "...
  • Page 56: Používanie Metódy Manžety

    Používanie metódy manžety Používanie metódy manžety Použitie metódy manžety Tip! Meranie možno vykonať na oboch rukách.  Obtočte manžetu okolo ramena (ako je znázornené) Spodný okraj manžety držte nad Pripojenie manžety 2-3 cm od lakťového kĺbu, Pripojte vzduchový konektor manžety do zásuvky na ľavej strane monitora. manžetu noste ľubovoľnej...
  • Page 57: Polohy Merania

    Polohy merania Spustenie merania Najmenej pol hodiny pred meraním nejedzte, nepite, nekúpte sa, nefajčite Hornú časť ramena si ani nešportujte. Merania by sa mali vykonávať každý deň v rovnakom čase. nechajte holú alebo si oblečte tenký odev. Pred začatím merania sa na 5 minút upokojte. 11.
  • Page 58 Spustenie merania Spustenie merania Počas merania zostaňte v stabilnej polohe, nehovorte, nehýbte telom ani rukami. Stav zobrazenia na celej obrazovke Stav merania 12. Ukončenie merania Po skončení merania sa na monitore zobrazí SYS, DIA a priemerná hodnota impulzu. Vzduch sa automaticky vypustí. Stav inflácie Stav resetovania Zvýšenie s potešením...
  • Page 59 Spustenie merania Spustenie merania 13. Odpojte manžetu Núdzové zastavenie počas merania 14. Vypnite zariadenie Ak je potrebné zastaviť meranie z dôvodu nepohodlia alebo Vypnite zariadenie stlačením tlačidla " ". Zariadenie sa môže vypnúť aj iných dôvodov, stlačte tlačidlo " ", meranie sa okamžite automaticky po 3 minútach nečinnosti.
  • Page 60: Indikátor Úrovne Krvného Tlaku

    Indikátor úrovne krvného tlaku Funkcie pamäte  Ak je SYS vyšší ako 139 mmHg alebo DIA vyšší ako 89 mmHg, znamená Tipy! to vysoký krvný tlak. Obráťte sa na svojho lekára, ktorý vám poradí. Monitor automaticky ukladá namerané údaje (vrátane krvného tlaku a pulzu). ...
  • Page 61 Funkcie pamäte Funkcie pamäte 5. Stlačením tlačidla " " začnite nahrávať. C. Zaznamenané údaje prečítajte stlačením tlačidla " " v poradí: "1", "2".."90" (max.). Potom sa vráťte k prvému. A. Stlačením tlačidla " " zobrazíte priemernú hodnotu posledných troch meraní.
  • Page 62: Pomocná Funkcia Merania

    Pomocná funkcia merania Statický režim Táto funkcia je určená predovšetkým pre odborný personál, ktorý môže Detekcia manžety vstúpiť do statického režimu a otestovať monitor pomocou štandardného Ak je manžeta správne navinutá, zobrazí sa ikona '' . V opačnom prípade tlakomeru. sa zobrazí...
  • Page 63: Často Kladené Otázky

    Statický režim Často kladené otázky 1. Čo je to meranie tlaku? Otvorenie statického režimu Krvný tlak je sila, ktorou krv pôsobí na steny tepien. Systolický tlak vzniká pri Počas vkladania batérií stlačte a podržte tlačidlo " “. Podržte tlačidlo kontrakcii srdca. Diastolický tlak vzniká, keď sa srdce rozťahuje. Krvný tlak “...
  • Page 64 Často kladené otázky Často kladené otázky 3. Prečo merať krvný tlak doma? Krvný tlak nameraný na klinike alebo v Poznámka: Neexistuje žiadna definícia hypopnoe a vo všeobecnosti sa ordinácii lekára môže vyvolávať obavy a môže byť o 25 až 30 mmHg vyšší SYS (systolický...
  • Page 65: Bežné Poruchy A Riešenie Problémov

    Často kladené otázky Bežné poruchy a riešenie problémov 6. Kedy je najlepší čas na meranie tlaku? Bežné problémy Riešenie Skontrolujte správnu inštaláciu  Po močení, ráno pred raňajkami. Po stlačení tlačidla '' “ s inštalácia batérií.  Večer pred spaním. batérie nefunguje.
  • Page 66: Vlastnosti A Technické Parametre

    Bežné poruchy a riešenie problémov Vlastnosti a technické parametre V nasledujúcej tabuľke sú uvedené možné poruchy s uvedením ikony,  Model YE660D možnej príčiny a riešenia.  Display LCD digitálny display  Meranie Metóda merania oscilácie Zlá indikácia Príčina poruchy Riešenie...
  • Page 67 Vlastnosti a technické parametre Informácie o elektromagnetickej kompatibilite  Prevádzka/skladovanie 70kPa to 106kPa Prenosné RF komunikačné zariadenia (vrátane periférnych zariadení, Tlak vzduchu ako sú anténne káble a externé antény) by sa nemali používať bližšie ako 30 cm (12 palcov) od akejkoľvek časti SPHYGMOMANOMETRA, Podrobnosti o zmluvných materiáloch produktu vrátane káblov určených výrobcom.
  • Page 68: Informácie O Elektromagnetickej Kompatibilite

    Pokyny a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie YE660D určený používanie elektromagnetickom prostredí nasledujúce opatrenia: špecifikovanom nižšie. Zákazník alebo používateľ YE660D by mal zabezpečiť, aby sa používal v takomto prostredí. (1) Vypnite a znovu zapnite zariadenie. Skúšobná úroveň IEC Úroveň dodržiavania Test imunity (2) Zmeňte smer zariadenia.
  • Page 69 Nosná musí byť modulovaná signálom štvorcovej vlny s 50 % pracovným cyklom. YE660D by sa malo pozorovať, aby sa overila jeho normálna prevádzka. Ak sa c) Ako alternatíva k FM modulácii sa môže použiť 50 % pulzná modulácia s frekvenciou 18 Hz, pretože hoci nemá.
  • Page 70 YE660D Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany Elektronski merilnik krvnega tlaka JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300 CHINA Uporabniški priročnik www.yuwell.com 730169-0B Pred uporabo naprave natančno preberite priročnik.
  • Page 71: Lastnosti Izdelka

    Vsebina Lastnosti izdelka Lastnosti izdelka ..................71 Navodila za uporabo ................. 72 Struktura izdelka ..................73 Ukaz (nepravilen Deli naprave ..................... 74 srčni utrip) Obvestilo ....................75 Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti pozoren....76 Vzdrževanje ....................77 Namestitev baterije ...................
  • Page 72: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Navodila za uporabo Ta naprava za merjenje krvnega tlaka uporablja oscilometrično metodo. Merania 1. Uporaba metode z manšeto Sledite spodnjim informacijam. Nadenite si manšeto in spodnji rob manšete namestite 2 ~ 3 cm nad komolec, Vklop naprave tako da zračna cev ostane znotraj rame.
  • Page 73: Struktura Izdelka

    Navodila za uporabo Struktura izdelka 1. Glavni del Predvajanje posnetkov Če želite predvajati posnetek, pritisnite: " ". Na zaslonu se lahko prikaže povprečna vrednost meritve, shranite pa lahko do 90 zapisov. 2. Manšeta (Za več informacij glejte stran 25) 3. Adapter Omrežna kartica VHOD: 100 ~ 240 Vac, 50/60 Hz ali 50-60 Hz, Izhod: 6Vdc 600mA...
  • Page 74: Deli Naprave

    Deli naprave Deli naprave Glavni del Prikaz Pokrov baterije Manžeta Gumb za Gumb Primeren obseg ramen: 22 cm ~ 45 cm pomnilnik zagon/impul Vtičnica za priključitev Gumijasta zračna Zračni čep Manšeta Vtičnica za napajalnik Izberite ustrezno velikost manšete glede na obseg rame.
  • Page 75: Obvestilo

    Deli naprave Obvestilo Posebno pozornost namenite spodnjim simbolom. Prikaz Obvestilo Opomba ali pomembna informacija Vrsta BF del za uporabo Upoštevajte te informacije SYS (sistolični) Proizvajalec Datum izdelave DIA (diastolični) Predstavnik ES Številka Temperaturni pogoji zapisa Srčni utrip Pogoji vlažnosti Napihovanje Zaznavanje Deflacija manšete...
  • Page 76: Področje Uporabe In Elementi, Na Katere Je Treba Biti Pozoren

    Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti pozoren pozoren 3. Področje uporabe • Če to ne uspe, ponovno namestite baterije in začnite znova. • Pri bolniku z aritmijo rezultati meritev morda ne bodo natančni. Ta izdelek je namenjen merjenju krvnega tlaka in srčnega utripa odraslih •...
  • Page 77: Vzdrževanje

    Področje uporabe in elementi, na katere je treba biti Vzdrževanje pozoren Da bi se izognili nepotrebnim poškodbam, upoštevajte naslednja navodila. • Manšete ne uporabljajte na roki po mastektomiji ali odstranitvi • Po uporabi monitor in dodatno opremo shranite. bezgavk. • Naprave in dodatne opreme ne shranjujte na mestih z visoko •...
  • Page 78: Namestitev Baterije

    Namestitev baterije Nastavitev enote  Nastavitev enot Odprite pokrov in previdno vstavite baterije AA. Zaprite pokrovček. Če ste pokrovček pravilno zaprli, boste slišali zvok "klik" . Sočasno pritiskajte gumba " " za 3 sekunde, dokler ne začne " in " utripati mmHg/kPa.
  • Page 79: Uporaba Metode Z Manšeto

    Uporaba metode z manšeto Uporaba metode z manšeto Uporaba metode z manšeto Nasvet!  Ovijte manšeto okoli ramena (kot je prikazano) Spodnji rob Merjenje lahko opravite z obema rokama. . manšete naj bo nad 2-3 Priključek manšete komolčnega Priključite zračni priključek manšete na vtičnico na levi strani monitorja. sklepa, manšeto lahko nosite v katerem koli položaju na rami.
  • Page 80: Merilni Položaji

    Merilni položaji Začetek merjenja Vsaj pol ure pred meritvijo ne jejte, ne pijte, se ne kopajte, ne kadite in se ne Zgornji del roke pustite ukvarjajte s športom. Meritve je treba opraviti vsak dan ob istem času. razgaljen ali nosite tanko oblačilo.
  • Page 81 Začetek merjenja Začetek merjenja Med merjenjem ostanite v stabilnem položaju, ne govorite, ne premikajte telesa ali rok. Stanje prikaza celotnega zaslona Stanje meritev 17. Zaključek merjenja Ko je meritev končana, se na zaslonu prikažejo podatki SYS, DIA in povprečna vrednost impulza. Zrak se samodejno izpusti. Ponastavitev stanja Stanje inflacije Povečanje z zadovoljstvom...
  • Page 82 Začetek merjenja Začetek merjenja 18. Odklopite manšeto Ustavitev v sili med merjenjem 19. Izklopite napravo Če je treba meritev ustaviti zaradi nelagodja ali drugih razlogov, Izklopite napravo s pritiskom na gumb " ". Naprava se lahko tudi pritisnite gumb " ", meritev se bo takoj ustavila in zrak se bo samodejno izklopi po 3 minutah neaktivnosti.
  • Page 83: Indikator Ravni Krvnega Tlaka

    Indikator ravni krvnega tlaka Funkcija pomnilnika  Če je SYS višji od 139 mmHg ali DIA višji od 89 mmHg, to pomeni visok Nasveti! krvni tlak. Za nasvet se obrnite na svojega zdravnika. Monitor samodejno shrani izmerjene podatke (vključno s krvnim tlakom in ...
  • Page 84 Funkcija pomnilnika Funkcija pomnilnika " za začetek snemanja. 7. Pritisnite gumb " C. Posnete podatke preberite z zaporednim pritiskanjem gumba " " : "1", "2".."90" (največ). Nato se vrnite na prvega. " da prikažete povprečno vrednost zadnjih treh meritev. A.
  • Page 85: Pomožna Funkcija Merjenja

    Pomožna funkcija merjenja Statični način Zaznavanje manšete Ta funkcija je namenjena predvsem strokovnemu osebju, ki lahko preklopi v statični način in preizkusi monitor s standardnim manometrom. Če je manšeta pravilno navita, se prikaže ikona '' . V nasprotnem primeru Opomba: Navadni uporabniki te funkcije morda ne bodo poznali, zato je ni se prikaže ikona '' '' , nato pritisnite gumb '' '' da ustavite in pravilno...
  • Page 86: Pogosto Zastavljena Vprašanja

    Statični način Pogosto zastavljena vprašanja Odpiranje statičnega načina 1. Kaj je merjenje tlaka? Krvni tlak je sila, s katero kri deluje na stene arterij. Sistolični tlak nastane, Med vstavljanjem baterij pritisnite in držite gumb " “. Gumb " “ držite ko se srce skrči.
  • Page 87 Pogosto zastavljena vprašanja Pogosto zastavljena vprašanja 3. Zakaj meriti krvni tlak doma? Krvni tlak, izmerjen na kliniki ali v zdravniški Opomba: Definicija hipopneje ne obstaja, na splošno pa se SYS ordinaciji, je lahko zaskrbljujoč in je lahko za 25 do 30 mmHg višji od krvnega (sistolični krvni tlak) pod 90 mmHg ali DIA (diastolični krvni tlak) pod 60 tlaka, izmerjenega doma.
  • Page 88: Pogoste Okvare In Odpravljanje Težav

    Pogosto zastavljena vprašanja Pogoste okvare in odpravljanje težav 6. Kdaj je najboljši čas za merjenje tlaka? Pogoste težave Rešitev Preverite, ali so baterije pravilno  Po uriniranju, zjutraj pred zajtrkom. Po pritisku na gumb '' “ s nameščene.  Zvečer pred spanjem. namestitev baterije ne deluje.
  • Page 89: Lastnosti In Specifikacije

    Pogoste okvare in odpravljanje težav Lastnosti in specifikacije V naslednji preglednici so navedene možne napake z ikono, možni vzrok in  Model YE660D rešitev.  Zaslon LCD digitalni zaslon Merjenje Metoda Merjenja nihanja Zlá indikácia Rešitev Tlak 0-300mmHg Vzrok okvare Diastolični...
  • Page 90 Informacije o elektromagnetni združljivosti Lastnosti in specifikacije Delovanje/skladiščenje 70kPa do 106kPa Prenosnih radijskih komunikacijskih naprav (vključno s perifernimi napravami, kot so antenski kabli in zunanje antene) ne smete Zračni tlak uporabljati bližje katerega koli dela Podrobnosti o pogodbenih materialih za izdelek SPHYGMOMANOMETRA, vključno s kabli, ki jih je določil proizvajalec.
  • Page 91: Informacije O Elektromagnetni Združljivosti

    Navodila in izjava proizvajalca - Elektromagnetne emisije YE660D je zasnovan za uporabo v elektromagnetnem okolju, navedenem naslednje previdnostne ukrepe: spodaj. Kupec ali uporabnik naprave YE660D mora zagotoviti, da se naprava uporablja v takem okolju. (1) Izklopite in ponovno vklopite napravo.
  • Page 92 Razdalj Raven YE660D je zasnovan za uporabo v elektromagnetnem okolju, navedenem moč (MHz) frekvenca (MHz) a (m) preizkusa spodaj. Kupec ali uporabnik naprave YE660D mora zagotoviti, da se naprava (MHz) imunosti (V/m) uporablja v takem okolju. 380- TETRA 400 Pulzna Úroveň...
  • Page 93 YE660D Metrax GmbH Rheinwaldstr. 22, D-78628 Rottweil, Germany Elektronikus vérnyomásmérő JIANGSU YUYUE MEDICAL EQUIPMENT & SUPPLY CO., LTD. NO.1 Baisheng Road Development Zone, Danyang, Jiangsu 212300 CHINA Felhasználói kézikönyv www.yuwell.com 730169-0B A készülék használata előtt alaposan olvassa el a kézikönyvet.
  • Page 94: A Termék Jellemzői

    Tartalomjegyzék A termék jellemzői A termék jellemzői ..................94 Használati utasítás ................... 95 A termék felépítése ................... 96 Parancs IHB (szabálytalan A készülék részei ..................97 szívverés) Értesítés ....................98 Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek ......... 99 Karbantartás ...................
  • Page 95: Használati Utasítás

    Használati utasítás Használati utasítás Ez a készülék oszcillometrikus módszert alkalmaz a vérnyomás mérésére. Mérés Kövesse az alábbi információkat. 1. A mandzsettás módszer használata Tegye fel a mandzsettát, és helyezze a mandzsetta alsó szélét 2~3 cm-rel a A készülék bekapcsolása könyök fölé úgy, hogy a légcső a vállon belül maradjon. (A részleteket lásd Csatlakoztassa a készüléket egy konnektorba a 16.
  • Page 96: A Termék Felépítése

    Használati utasítás A termék felépítése 1. A fő rész Felvételek lejátszása Egy felvétel lejátszásához nyomja meg a: " ". Az átlagos mérési érték megjeleníthető a monitoron, és legfeljebb 90 rekord tárolható. (További információkért lásd a 25. oldalt) 2. Mandzsetta 3. Adapter Hálózati adapter Bemenet: 100~240Vac, 50/60Hz vagy 50-60Hz, Kimenet: 6Vdc 600mA...
  • Page 97: A Készülék Részei

    A készülék részei A készülék részei A fő rész Megjelenítés Akkumulátorfedél Mandzsetta Memória Megfelelő vállkörfogat: 22 cm ~ 45 cm Start/impulz gomb us gomb Plug-in port Gumiból készült légcső Levegő dugó Tápegység aljzat Mancs Válassza ki a megfelelő mandzsettaméretet a válla kerületének megfelelően.
  • Page 98: Értesítés

    A készülék részei Értesítés Megjelenítés Kérjük, fordítson különös figyelmet az alábbi szimbólumokra. Értesítés Megjegyzés vagy fontos információ BF típusú alkalmazási rész Kövesse ezt az információt SYS (szisztolés) Gyártó Gyártás dátuma DIA (diasztolés) EK-képviselő Felvétel Hőmérsékleti feltételek száma Szívritmus Páratartalom Felfújás Mancs Defláció...
  • Page 99: Alkalmazási Terület És A Figyelembe Veendő Elemek

    Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek 5. Felhasználási terület • Ha ez nem sikerül, helyezze vissza az elemeket, és kezdje újra. • Ritmuszavarral küzdő betegnél a mérési eredmények nem biztos, hogy Ez a termék felnőttek vérnyomásának és pulzusszámának otthoni vagy pontosak lesznek.
  • Page 100: Karbantartás

    Alkalmazási terület és a figyelembe veendő elemek Karbantartás • Ne használja a mandzsettát olyan karon, amelyen masztektómiát vagy Kérjük, a felesleges károk elkerülése érdekében tartsa be a következő nyirokcsomóeltávolítást végeztek. utasításokat. • Felhívjuk figyelmét, hogy a mandzsetta felfújása során az ugyanazon a •...
  • Page 101: Az Akkumulátor Beszerelése

    Az akkumulátor beszerelése Az egységek beállítása Nyissa ki a fedelet, és óvatosan helyezze be az AA elemeket. Zárja be a Az egységek beállítása fedelet. Ha helyesen zárta be a fedelet, egy "kattanó" hangot fog hallani. " és " " gombokat egyszerre 3 másodpercig, amíg a Nyomja meg az "...
  • Page 102: A Mandzsettás Módszer Használata

    A mandzsettás módszer használata A mandzsettás módszer használata A mandzsettás módszer használata Tipp! A mérés mindkét kézzel elvégezhető.  Tekerje a mandzsettát a váll köré (a képen látható módon) Tartsa a mandzsetta alsó szélét A mandzsetta rögzítése cm-re Csatlakoztassa a légzsinór csatlakozóját a monitor bal oldalán lévő aljzathoz. könyökízülettől, viselje a mandzsettát vállon...
  • Page 103: Mérési Pozíciók

    Mérési pozíciók A mérés elindítása A mérés előtt legalább fél órával ne egyen, ne igyon, ne fürödjön, ne Hagyja csupaszon a dohányozzon és ne sportoljon. A méréseket minden nap ugyanabban az felkarját, vagy viseljen vékony ruhát. időpontban kell elvégezni. A mérés megkezdése előtt 5 percig nyugodjon meg. Tartsa a mandzsetta 21.
  • Page 104 A mérés elindítása A mérés elindítása Maradjon stabil helyzetben a mérés alatt, ne beszéljen, ne mozgassa a testét vagy a kezét. Teljes képernyős kijelző állapota Mérési állapot 22. A mérés befejezése A mérés befejezésekor a monitoron megjelenik a SYS, a DIA és az átlagos impulzusérték.
  • Page 105 A mérés elindítása A mérés elindítása 23. Csatlakoztassa le a mandzsettát Vészleállás mérés közben 24. Kapcsolja ki a készüléket Ha kényelmetlenség vagy egyéb okok miatt le kell állítani a Kapcsolja ki a készüléket a " ". gomb megnyomásával. A készülék 3 mérést, nyomja meg a "...
  • Page 106: Vérnyomásszint-Kijelző

    Vérnyomásszint-kijelző Memória funkció  Ha az SYS nagyobb, mint 139 mmHg vagy a DIA nagyobb, mint 89 Tipp! mmHg, ez magas vérnyomást jelez. Forduljon orvosához tanácsért. A monitor automatikusan tárolja a mért adatokat (beleértve a vérnyomást és  A vérnyomás-tartományjelző intuitív módon is megjelenítheti a a pulzust).
  • Page 107 Memória funkció Memória funkció " gombot a felvétel elindításához. C. Olvassa be a rögzített adatokat az " " gomb egymás utáni 9. Nyomja meg az " megnyomásával: "1", "2".."90" (max.). Ezután térjen vissza az első. " gombot az utolsó három mérés átlagértékének A.
  • Page 108: Kiegészítő Mérési Funkció

    Kiegészítő mérési funkció Statikus üzemmód Ez a funkció elsősorban a szakszemélyzet számára készült, akik statikus Mandzsetta érzékelés üzemmódba léphetnek, és egy szabványos nyomásmérővel tesztelhetik a Ha a mandzsetta megfelelően van felcsavarozva, a '' . ikon jelenik meg. monitort. Ellenkező esetben a '' '' , ikon jelenik meg , akkor nyomja meg a '' Megjegyzés: A hétköznapi felhasználók nem biztos, hogy ismerik ezt a gombot a leállításhoz és a következő...
  • Page 109: Gyakran Ismételt Kérdések

    Statikus üzemmód Gyakran ismételt kérdések 1. Mi a nyomásmérés? Otvorenie statického režimu A vérnyomás az az erő, amelyet a vér az artériák falára gyakorol. A Nyomja meg és tartsa lenyomva az " “. gombot, miközben behelyezi az szisztolés nyomás akkor keletkezik, amikor a szív összehúzódik. A “...
  • Page 110 Gyakran ismételt kérdések Gyakran ismételt kérdések 3. Miért érdemes otthon mérni a vérnyomást? A klinikán vagy orvosi Megjegyzés: A hipopnoe fogalmára nincs meghatározás, és általában rendelőben mért vérnyomás aggodalomra adhat okot, és 25-30 mmHg-mal a 90 mmHg alatti SYS (szisztolés vérnyomás) vagy a 60 mmHg alatti DIA magasabb lehet, mint az otthon mért vérnyomás.
  • Page 111: Gyakori Meghibásodások És Hibaelhárítás

    Gyakran ismételt kérdések Gyakori meghibásodások és hibaelhárítás 6. Mikor a legjobb idő a nyomás mérésére? Gyakori problémák Megoldás Ellenőrizze az akkumulátorok A '' “ s gomb megnyomása után  Vizelés után, reggel, reggeli előtt. helyes beszerelését. az akkumulátor beszerelése nem ...
  • Page 112: Jellemzők És Specifikációk

    Gyakori meghibásodások és hibaelhárítás Jellemzők és specifikációk A következő táblázatban az ikon lehetséges hibáit, azok lehetséges okát és Modell YE660D megoldását találja. Kijelző LCD digitális kijelző Mérés Oszcillációs mérési módszer Zlá indikácia A meghibásodás oka Megoldás Nyomás A nyomás mérésének Helyesen rögzítse a mandzsettát...
  • Page 113: Elektromágneses Kompatibilitási Információk

    Jellemzők és specifikációk Elektromágneses kompatibilitási információk  Működés/tárolás 70kPa és 106kPa között A hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (beleértve Levegőnyomás a perifériákat, mint például az antennakábeleket és a külső antennákat) használhatók cm-nél közelebb A termék szerződéses anyagainak részletei SPHYGMOMANOMETER bármely részétől, beleértve a gyártó által Anyag meghatározott kábeleket is.
  • Page 114 Gyártói utasítás és nyilatkozat - Elektromágneses sugárzás Az YE660D-t az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben következő óvintézkedéseket: való használatra tervezték. Az YE660D vásárlójának vagy felhasználójának kell gondoskodnia arról, hogy a készüléket ilyen környezetben használják. (1) Kapcsolja ki és újra be a készüléket.
  • Page 115 5100- WLAN802.11a Impulzus moduláció 5800 felmérést kell végezni. Ha a mért térerősség az YE660D használatának 5500 217 Hz 5785 helyszínén meghaladja a fenti érvényes RF-megfelelési szintet, az YE660D-t meg MEGJEGYZÉS Ha a Függetlenségi vizsgálati szint eléréséhez szükséges, az adóantenna és az kell figyelni a normál működés ellenőrzése érdekében.

Table of Contents