TD 640 IX/HA TD 631 S IX/HA TD 640 S IX/HA TD 640 S GH/HA TD 641 S IX/HA TD 750 S IX/HA TD 751 S GH/HA TQ 640 S GH/HA TQ 751 S GH/HA Français TZ 640 S /HA TZ 751 S /HA Mode d’emploi...
Page 2
Deutsch Українська Bedienungsanleitung Інструкція по використанню KOCHMULDE Варильна поверхня Inhaltsverzeichnis Зміст Bedienungsanleitung,2 Інструкція по використанню,2 Hinweise,5 Запобіжні заходи,7 Kundendienst,10 Допомога,10 Beschreibung Ihres Gerätes,13 Опис приладу,15 Installation,53 Установка,77 Inbetriebsetzung und Gebrauch,58 Ввімкнення і використання,82 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,59 Запобіжні заходи та поради,82 Reinigung und Pflege,59 Обслуговування...
temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. Avvertenze ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano inappropriate può causare incidenti. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. Warnings Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
operated by means of an external timer Ne jamais nettoyer l’appareil avec des or separate remote control system. nettoyeurs vapeur ou haute pression. CAUTION: the use of inappropriate hob Essuyer tout liquide pouvant se trouver guards can cause accidents. sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga. ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje ser perigoso e provocar um incêndio. objetos sobre las superficies de cocción. NUNCA tente apagar as chamas com água.
sie werden ausreichend überwacht oder onderdelen worden tijdens gebruik zeer sie wurden in den sicheren Gebrauch heet. Zorg ervoor de verwarmende des Geräts eingewiesen und haben eine elementen niet aan te raken. Zorg ervoor ausreichende Wahrnehmung der mit dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn dem Gebrauch des Geräts verbundenen niet dichtbij het apparaat kunnen komen, Gefahren.
PAS OP: het gebruik van ongeschikte Usunąć ewentualne płyny na pokrywie kookplaatbeschermingen kan ongelukken przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej veroorzaken. pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są jeszcze rozgrzane. Urządzenie nie jest przeznaczone do Ostrzezenia włączania przy użyciu zewnętrznego przekaźnika czasowego lub zdalnego...
Page 8
погасити полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою або вогнетривким покривалом. УВАГА! Небезпека пожежі: не залишайте речі на варильних поверхнях. Забороняється використання апаратів для очищення парою або високим тиском. Витріть насухо всі наявні на кришці рідини, перш ніж відкрити її. Не закривайте...
Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta appliance and/or on the packaging.
Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Support Grid for COOKWARE 2. BRUCIATORI GAS 2. GAS BURNERS 3. PIASTRA ELETTRICA* 3. ELECTRIC HOTPLATE* 4. Spia FUNZIONAMENTO PIASTRA ELETTRICA* 4.
Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1. Grilles support de CASSEROLES 1. Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2. BRÛLEURS À GAZ 2. QUEMADORES A GAS 3. PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3. PLACA ELÉCTRICA* 4. Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4.
Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. KOCHMULDENROSTE 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRENNER 3. CHAPA ELÉCTRICA* 3. ELEKTROPLATTE* 4. Indicador luminoso DAS CHAPAS ELÉCTRICAS* 4. Kontrollleuchte ELEKTROPLATTE* 5.
Beschrijving van het apparaat Opis urządzenia Algemeen aanzicht Widok ogólny 1. Roosters voor PANNEN 1. Kratki do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA 2. GASBRANDERS 2. PALNIKI GAZOWE 3. ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 3. PŁYTĄ ELEKTRYCZNĄ* 4. Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4. Kontrolka działania PŁYTY ELEKTRYCZNEJ* 5.
Опис приладу Загальний вигляд 1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА* 4. Індикатор роботи ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ* 5. Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 6. Ручки управління ЕЛЕКТРИЧНОЇ ПЛИТИ* 7. Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ* 8. ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ* • ЕЛЕКТРИЧНІ ПЛИТИ можуть мати різні діаметри іпрацюють...
Installazione da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente pieni, non debbono essere installati o ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare depositati in locali o vani a livello più basso del suolo in ogni momento.
Schema di fissaggio dei ganci Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche. In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore).
Page 18
(in dotazione con l’apparecchio). Il raccordo di entrata del 4. Negli apparecchi provvisti del dispositivo di sicurezza gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. (termocoppia), in caso di mancato funzionamento del dispositivo con bruciatori al minimo aumentare la portata Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione.
Page 19
P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m (1) Solo per apparecchi con dispositivo di sicurezza contro le fughe di gas. Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA...
Avvio e utilizzo Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Al fine di ottenere il massimo rendimento è utile ricordare quanto segue: ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. • utilizzare recipienti adeguati a ciascun bruciatore (vedere tabella) al fine di evitare che le fiamme fuoriescano dal Bruciatori gas fondo dei recipienti.
• Gli apparecchi gas necessitano, per un corretto obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla funzionamento, di un regolare ricambio d’aria. Accertarsi corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno che nella loro installazione siano rispettati i requisiti rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”.
Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
Hook fastening diagram Connecting the supply cable to the mains Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains.
Page 25
There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance 4. Some appliances have a safety device (thermocouple) supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent fitted. If the device fails to work when the burners are set leaks.
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m (1) Only for appliances with the security device. Ø 145 TD 751 S GH/HA TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TQ 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA TD 640 S IX/HA...
Start-up and use Practical advice on using the burners To ensure the burners operate efficiently: ! The position of the corresponding gas burner or electric • Use appropriate cookware for each burner (see table) hotplate* is shown on every knob. so that the flames do not extend beyond the bottom of the cookware.
Disposal • Gas appliances require regular air exchange to maintain efficient operation. When installing the hob, • When disposing of packaging material: observe local follow the instructions provided in the paragraph on legislation so that the packaging may be reused. “Positioning”...
Gas tap maintenance Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced. ! This procedure must be performed by a qualified technician authorised by the manufacturer. Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all.
Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
Page 31
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). accessoires” En cas d’installation de la table • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à de cuisson sous un élément haut, encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois.
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Page 33
• Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. la Belgique) ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Page 34
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz Liquidés Gaz Natural (Pour la France et la Belgique) Brûleur Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit* Injecteur Débit* Puissance Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 1/100 thermique kW (p.c.s.*) (mm) kW (p.c.s.*) Nom. Red. (mm) Butane Propane...
Page 35
P.C.S. = 32.49 MJ/m (1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité. (2) Voir la plaquette d’immatriculation de l’appareil. Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA...
Mise en marche et utilisation Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette. • d’utiliser des récipients appropriés à chaque brûleur (voir tableau) pour éviter que les flammes ne dépassent de Brûleurs à...
Précautions et conseils • S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie externe ou un système de ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux télécommande séparée.
• Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position nettoyez fréquemment et soigneusement l’extrémité des de minimum. dispositifs d’allumage électronique instantané et vérifiez que les orifices de sortie du gaz ne sont pas bouchés. Avez-vous contrôlé...
Instalación las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, ! Es importante conservar este manual para poder etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la consultarlo en todo momento.
Page 40
Esquema de fijación de los ganchos Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas...
Page 41
Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de 4. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad pared continua con uniones roscadas (termopar), si dicho dispositivo no funcionara con los La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas quemadores al mínimo, aumente la capacidad de los macho cilíndrico.
Page 42
P.C.S. = 15.87 MJ/m (1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas. Ø 145 TD 751 S GH/HA TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 640 S GH/HA TQ 751 S GH/HA...
Puesta en funcionamiento y En todas las posiciones del mando diferentes a la de apagado, se produce el encendido del piloto de funcionamiento. Consejos prácticos para el uso de los ! En cada mando está indicada la posición del quemador quemadores a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
Precauciones y consejos • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Eliminación Estas advertencias se suministran por razones de seguridad •...
Los recipientes no permanecen estables. Controle si: • El fondo del recipiente es perfectamente plano. • El recipiente está centrado en el quemador o en la placa eléctrica. • Las parrillas fueron invertidas. ! No utilice difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas.
Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
Page 47
Ligação eléctrica Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde.
Page 48
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) • Regulação dos mínimos ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. 1. Coloque a torneira na posição de mínimo; Na rampa de alimentação do aparelho há...
Page 49
P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m (1) Únicamente para aquellos aparatos con dispositivos de seguridad contra fugas de gas Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA...
Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do ! Em cada selector está indicada a posição do queimador seguinte: de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. • utilize recipientes adequados para cada um dos Queimadores a gás queimadores (veja a tabela) com o objectivo de evitar O queimador escolhido pode ser regulado mediante o...
Segurança geral Eliminação • Este aparelho refere-se a um aparelho de encaixar • Eliminação do material de embalagem: obedeça as de classe 3 regras locais, de maneira que as embalagens possam • Para os aparelhos a gás funcionarem correctamente ser reutilizadas. é...
Os recipientes são instáveis. Foi controlado se: • O fundo do recipiente é perfeitamente plano. • O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eléctrica. • As grades foram invertidas. ! Não utilizar difusores, torradeiras ou grades para carne de aço inoxidável sobre os queimadores de gás.
Installation Oder auf indirekte Weise durch Angrenzender Zu belüftender angrenzende Räume, die mit Raum Raum ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
Page 54
Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen Der Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer durchgehenden optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, Fläche aufliegt, die über einen Ausschnitt von mindestens sollten sämtliche zur Verfügung stehenden Haken 45 x 560 mm verfügt (siehe Abbildungen).
Page 55
! Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche muss so leicht zugänglich sein. erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine Länge von 2000 mm nicht überschreiten. Stellen Sie nach erfolgtem ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt Anschluss bitte sicher, dass der Inox-Schlauch nicht mit werden.
Page 56
3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von TYPENSCHILD Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht Elektrischer erlischt. siehe Typenschild Anschluss 4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) Dieses Gerät entspricht den folgenden ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der EG-Richtlinien: Vorrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der - 2006/95/EWG vom 12/12/06...
Page 57
P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Erdgas G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³ (1) Nur für Geräte, die mit einer Sicherheitsvorrichtung gegen Gasverluste ausgerüstet sind. Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA...
Inbetriebsetzung und Gebrauch Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher zu beachten: Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. • Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner geeignete Gasbrenner Topfgröße (siehe Tabelle) um zu vermeiden, dass die Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Flammen über den Topfboden herausschlagen.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten ohne ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen geeignet, sofern sie nicht durch eine für ihre Sicherheit und gebaut.
• Bei den mit automatischer Zündung versehenen wurde; Kochmulden müssen die Spitzen der elektronischen • der Reglerknopf lange genug gedrückt wurde, um die Zündvorrichtungen häufig sorgfältig gereinigt werden, Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu ermöglichen; wobei zu kontrollieren ist, dass die Löcher der •...
Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
Page 62
• De opening van het meubel moet de afmetingen hebben Ventilatie die in de afbeelding zijn aangegeven. Om een goede ventilatie te bereiken moet u de achterkant De bevestigingsklemmen maken een bevestiging van het meubel verwijderen. Het verdient de voorkeur de mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van oven op twee houten balken te plaatsen, of eventueel op tussen de 20 en 40 mm dik.
Page 63
! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer plaatsgevonden moet u controleren dat de flexibele metalen en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn. buis niet in contact komt met de beweegbare delen of dat hij vastgekneld raakt. ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! Gebruik uitsluitend buizen en afdichtingen die voldoen ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en aan de geldende landelijke normen.
Page 64
4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme TYPEPLAATJE (thermo-element) dit systeem niet werkt als de branders Elektrische op de minimum stand staan, moet u het minimum zie typeplaatje aansluitingen verhogen door aan de stelschroef te draaien. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgende...
Page 65
P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m³ (1) Allen voor apparaten met veiligheidsmechanisme om gaslekkages te voorkomen. Ø 145 TD 751 S GH/HA TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TQ 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA...
Starten en gebruik Praktisch advies voor het gebruik van de branders ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of Voor een optimaal rendement dient u het volgende te de elektrische plaat* zich precies bevindt. onthouden: Gasbranders • gebruik voor iedere brander de pan die erop past (zie De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt tabel) om te vermijden dat de vlammen er onderuit worden geregeld:...
Voorzorgsmaatregelen en • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, advies sensorieel of geestelijk vermogen of personen die niet de nodige ervaring of kennis hebben met het apparaat, tenzij onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de voor hun veiligheid of nadat hun is uitgelegd hoe het geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
• De elektrische kookplaten moeten worden schoongemaakt De pannen zijn wankel. met een vochtige doek en met een beetje olie worden Heeft u gecontroleerd of: ingesmeerd als ze nog lauw zijn. • De bodem van de pan helemaal plat is. •...
Instalacja • Skroplone gazy pochodne ropy naftowej, cięższe od powietrza, opadają w dół. Dlatego pomieszczenia, w których przechowywane są butle GPL powinny ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji przewidywać otwory prowadzące na zewnątrz dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, umożliwiające spływanie ku dołowi ewentualnych czy przeniesienia, należy upewnić...
Page 70
Podłączenie do sieci elektrycznej Płyty wyposażone w przewód zasilający trójżyłowy dostosowane są do pracy na prąd zmienny przy napięciu i częstotliwości zasilania wskazanych na tabliczce znamionowej (umieszczonej w dolnej części płyty). Przewód uziemienia w sznurze oznaczony jest kolorem żółto-zielonym. W przypadku zainstalowania ponad piekarnikiem zabudowanym podłączenia elektryczne płyty i piekarnika powinny być...
Page 71
! W celu uzyskania pewności pracy, odpowiedniego zużycia 3. ponownie zmontować części w kolejności odwrotnej. energii i zwiększenia trwałości urządzenia należy upewnić się czy ciśnienie zasilania mieści się w granicach zalecanych 4. na zakończenie czynności wymienić poprzednią etykietę w tabeli 1 „Charakterystyki palników i dysz”. regulacyjna na nową, odpowiadająca nowemu paliwu, dostepną...
Page 72
TABLICZKA ZNAMIONOWA Podłączenia patrz tabliczka znamionowa elektryczne Niniejsze urządzenie zostało wyprodukowan e zgodnie z następującymi dyrektywami unijn ymi: - 2006/95/CEE z dn. 12/12/06 (o Niskim Napi ęciu) wraz z późniejszymi zmianami - 2004/108/CEE z dn. 15/12/04 (o Zgodności Elektromagnetycznej) wraz z późniejszymi z mianami - 93/68/CEE z dn.
Page 73
GZ50 p.c.i. = 35.9 MJ/m GZ35 p.c.i. = 25.8 MJ/m p.c.i. = 123.6 MJ/m Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA TQ 751 S GH/HA TD 640 S IX/HA...
Uruchomienie i użytkowanie Zalecenia praktyczne użytkowania palników W celu uzyskania maksymalnej wydajności należy pamiętać, co następuje: ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty elektrycznej* odpowiadających im. • stosować naczynia odpowiednie dla każdego z palników (patrz tabela) w celu uniknięcia wychodzenia płomieni Palniki gazowe poza pole dna naczyń.
Ogólne zasady bezpieczeństwa Usuwanie odpadów • Niniejsze urządzenie jest urządzeniem przeznaczonym • Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować do zabudowy klasy 3. się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie • Urządzenia gazowe wymagają, dla swego poprawnego będzie mogło zostać odzyskane. działania, regularnej wymiany powietrza. należy •...
Naczynia są niestabilne Sprawdzić i upewnić się: • Dna garnków są dokładnie równe. • Garnek jest ustawiony na środku palnika lub płyty elektrycznej. • Kratki zostały odwrócone. ! Nie stosowaæ dyfuzorów, maszyn do tostów lub krat na miêso ze stali nierdzewnej na ogniach gazowych.
Установка Система може такожзабезпечити С П необхіднийповітрообмін для а а ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, н е м і с ц е в о г о з г о р я н н я , у будьласк а, прочитайте уважно цю інструкцію в...
Page 78
555 mm ! Варильну поверхню можна встановлювати лише понад вбудованими духовками, оснащеними • Перш ніж закріпити стільницю, необхідно розташувати охолоджувальним вентилюванням. ущільнення (з комплекту постачання) по периметру поверхні, як показано на малюнку. Електричне підключення П л и т а о б л а д н а н а т р и п о л ю с н и м к а б е л е м живленняпризначеним...
Page 79
! Кабель повинен регулярно перевірятися і підлягатизаміні 2. Відкрутіть насадки за допомогою 7 мм гайковогоключа тільки уповноваженими техніками (дивітьсяПідтримку). і замініть їх на насадки, які підходять для новоговиду газу (дивіться таблицю 1 ‘’пальники і насадки). ! У випадку недотримання вище вказаних заходівбезпеки, виробник...
Page 80
! Якщо використовуються різні тиски газу (або вони недуже відрізняються) від рекомендованого тиску, повиненбути встановлений відповідний регулятор тиску на входішланга (відповідно до чинних національних норм). Та Е а а 220-230В ~ 50/60 а Г а 220-240В ~ 50/60 Г ( а...
Page 81
Бутан P.C.S. = 49.47 МДж/кг Природний газ P.C.S. = 37.78 МДж/м (1) Тільки для плити з засобом безпеки. Ø 145 TD 640 IX/HA TD 641 S IX/HA TD 631 S IX/HA TD 751 S GH/HA TD 640 S GH/HA TQ 751 S GH/HA...
Ввімкнення і використання Практичні поради по експлуатації пальника Для забезпечення ефективної роботи пальників: ! П ол о ж е н н я в і д п о в і д н и х га з о в и х п а л ь н и к і в •...
Загальні вимоги до безпеки • В а ж л и в а і н ф о р м а ц і я п р о б е з п е к у н а ринкуВеликобританії: Зверніть увагу, що цей • Дана вбудована плита відноситься до класу 3. прилад...
195061785.08 06/2012 - XEROX FABRIANO • На нержавіючій сталі можуть залишитись розводи Пальник не горить, коли встановлений мінімум. віджорсткої води, яку залишили на поверхні протягомтривалого часу, або від агресивних миючих Переконайтеся в тому, що: засобів, щомістять фосфор. Після очищення • Газові отвори, не заблоковані. і...