WAGNER PROSPRAY 3.25 CONNECT Owner's Manual
WAGNER PROSPRAY 3.25 CONNECT Owner's Manual

WAGNER PROSPRAY 3.25 CONNECT Owner's Manual

Hide thumbs Also See for PROSPRAY 3.25 CONNECT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PROSPRAY 3.25 CONNECT
BETRIEBSANLEITUNG • OWNER'S MANUAL
IT
DE
EN
FR
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONE PER L'USO
wagner-group.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROSPRAY 3.25 CONNECT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WAGNER PROSPRAY 3.25 CONNECT

  • Page 1 PROSPRAY 3.25 CONNECT BETRIEBSANLEITUNG • OWNER‘S MANUAL MODE D‘EMPLOI • ISTRUZIONE PER L‘USO wagner-group.com...
  • Page 2 * Android from version 7, iOS from version 13 https://spraymanager.io App WAGNER SprayManager* Avec l’application gratuite « SprayManager » de WAGNER, vous pouvez établir une connexion Bluetooth avec votre appareil pour profiter des fonctions de confort suivantes : • Scannez le matériau à traiter (« Scan the Can ») et vous obtiendrez des recommandations relatives à la dilution et à la buse.
  • Page 3: Table Of Contents

    ZUBEHÖR FÜR PROSPRAY 3.25 _______________ 106 Transport ___________________________________11 Ersatzteilliste Hauptbaugruppe ______________________108 Transport im Fahrzeug ________________________11 Ersatzteilliste Hoher Wagen _________________________110 INBETRIEBNAHME ______________________ 11 WAGNER-SERVICENETZ _____________________ 112 Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Trennöl _____11 Anzeigen auf dem Bedienfeld ___________________12 Druckregler Einstellungen ______________________12 Anschluss an das Stromnetz ____________________13 Bei Erstinbetriebnahme Reinigung von Konservierungsmittel _____________13 Gerät mit Beschichtungsstoff in Betrieb nehmen ___13...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    PS 3.25 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE elektrischen Schlages. Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, 3. Sicherheit von Personen Bebilderungen und technische Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere...
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften Für Das Airless-Spritzen

    PS 3.25 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile DAS AIRLESS-SPRITZEN wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu beach- ten.
  • Page 6 Hochdruckschlauch so verlegen, dass keine Stolpergefahr besteht. RÜCKSTOSS DER SPRITZPISTOLE Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Le- bensdauer nur WAGNER Original-Hochdruck- Bei hohem Betriebsdruck bewirkt das Ziehen schläuche verwenden. des Abzugsbügels eine Rückstoßkraft bis 15 N. Sollten Sie nicht darauf vorbereitet sein, kann die Hand zurückgestoßen oder das Gleichge-...
  • Page 7 PS 3.25 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 2.12 2.18 GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND ARBEITEN ODER REPARATUREN AN DER WERKSTÄTTEN ELEKTRISCHEN AUSRÜSTUNG Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen Diese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Für un- Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF sachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.
  • Page 8: Anwendungsübersicht / Gerätebeschreibung

    Latexfarben, Trennmittel, Öle, Vorlacke, Grundierungen und Füller. Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe nur mit Zustimmung der Firma Wagner. FILTERUNG Trotz Ansaugfilter und Einsteckfilter in der Spritzpistole ist eine Filterung des Beschichtungsstoffes im allgemeinen zu empfehlen. Beschichtungsstoff vor Arbeitsbeginn gut umrühren. Achtung: Beim Aufrühren mit motorgetriebenen Rührwerken...
  • Page 9: Technische Daten

    PS 3.25 GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN Spannung 220~240 VAC, 50/60 Hz max. Stromaufnahme 6,5 A Geräteanschlussleitung 3 x 1.5 mm – 6 m Aufnahmeleistung 1100 Watt Sendefrequenz BT 2,4 GHz Sendeleistung BT +8 dBm max. Betriebsdruck 221 bar (22,1 MPa) Volumenstrom bei 120 bar (12 MPa) mit Wasser 2,6 l/min max.
  • Page 10: Legende Zum Erklärungsbild Ps 3.25

    PS 3.25 GERÄTEBESCHREIBUNG LEGENDE ZUM ERKLÄRUNGSBILD PS 3.25 9. Knopf für Ölzufuhr 1. Spritzpistole 10. Entlastungsventil 2. Hochdruckschlauch Hebelstellung senkrecht – PRIME ( Zirkulation) 3. Einfüllöffnung für EasyGlide (EasyGlide verhindert erhöhten Verschleiß der Packungen) Hebelstellung waagrecht – SPRAY ( Spritzen) 11.
  • Page 11: Transport

    PS 3.25 GERÄTEBESCHREIBUNG / INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME TRANSPORT HOCHDRUCKSCHLAUCH, SPRITZPISTOLE UND TRENNÖL Gerät schieben oder ziehen. 1. An den Beschichtungsstoff-Ausgang (Abb. 3, Pos. 1) den Handgriff (Abb. 2, Pos. 1) bis zum Anschlag herausziehen. Hochdruckschlauch (2) schrauben. Handgriff einfahren – Druckknöpfe (2) an den Holmen eindrücken, dann Handgriff einfahren.
  • Page 12: Anzeigen Auf Dem Bedienfeld

    PS 3.25 INBETRIEBNAHME • Das Spritzgerät hat die richtige Druckeinstellung zum Versprühen von Beize, Lacken und Mehrfachfarben Ständige grüne Druckanzeige Wenn die Druckanzeige ständig grün leuchtet, arbeitet das Spritzgerät mit einem Druck zwischen 12 MPa (120 bar) und 23 MPa (230 bar). Eine ständige grüne Druckanzeige bedeutet: •...
  • Page 13: Anschluss An Das Stromnetz

    Prüfen Sie die in ihrem Land gültigen Regelungen und kontaktieren Sie ihren Netzbetreiber. Der Anschluss muss mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung INF ≤ 30 mA ausgerüstet sein. Im Wagner Zubehörprogramm finden Sie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen, die Sie auch mit anderen elektrischen Geräten verwenden können.
  • Page 14: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.25 INBETRIEBNAHME DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL HAUPTMENÜFENSTER (DESC) MPa SOLL 23.0 Das Hauptmenüfenster ist das MPa IST 22.5 Standardfenster zur Steuerung, das Das Digital Electronic Spray Control (DESC) beim Einschalten des Spritzgerätes angezeigt wird. Drücken erhöht die Funktionalität des Spritzgerätes. Es Sie die Taste 2, um zwischen den Maßeinheiten PSI, BAR ist direkt unter dem Druckregler am Bedienfeld und MPa umzuschalten.
  • Page 15 Ablauf beginnt von vorn. [Betriebsstunden] kann der Benutzer Sollten Sie Ihren Sicherheitscode vergessen oder verlegt ein Wartungsintervall (in Stunden) festlegen. Drücken Sie zur haben, setzen Sie sich bitte mit dem Wagner Kundendienst in Auswahl des Menüfensters Service Timer [Betriebsstunden] Verbindung. die Taste 4.
  • Page 16: Spritztechnik

    PS 3.25 SPRITZTECHNIK SPRITZTECHNIK Injektionsgefahr. Nicht ohne richtig montierten Düsenschutz spritzen. Spritzpistolenabzug NIE drücken ohne dass die Düse vollständig auf die Spritz- oder Entstopfungsposition gesetzt 10 - 25 cm 10 - 25 cm ist. Spritzpistolenabzugsschloß IMMER vor Entfernung, Ersetzung, oder Reinigung der Düse drücken.
  • Page 17: Handhabung Des Hochdruckschlauches

    Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu einschwenken oder eintauchen. bewegen. Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht verdreht. Beim Einsatz von schnelltrocknenden – oder Durch Verwendung einer Wagner Spritzpistole mit Drehgelenk Zweikomponenten-Beschichtungsstoff, Gerät und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert werden. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit Achtung geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Page 18: Gerätereinigung (Ausserbetriebnahme)

    PS 3.25 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) 11. Restliches Reinigungsmittel in einen offenen Behälter pumpen, bis das Gerät leer ist. Sauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreien Betrieb. Nach Beendigung 12. Gerät ausschalten OFF (AUS). der Spritzarbeiten Gerät reinigen. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffe im Gerät antrocknen und sich festsetzen.
  • Page 19: Hochdruckfilter Reinigen

    PS 3.25 GERÄTEREINIGUNG (AUSSERBETRIEBNAHME) HOCHDRUCKFILTER REINIGEN REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE Filterpatrone regelmäßig reinigen. Reinigen Sie die Spritzpistole nach jeder verschmutzter oder verstopfter Hochdruckfilter Benutzung. verursacht ein schlechtes Spritzbild oder eine verstopfte Düse. 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit 1. Druckregler auf minimalen Druck drehen. geeignetem Reinigungsmittel durchspülen.
  • Page 20: Hilfe Bei Störungen

    Entsprechend Herstellerangabe verdünnen. Viskosität. In der Pumpe entsteht Überdruck Druckschalter ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten und sie schaltet sich nicht ab. Service-Center. Wandler ist defekt. Bringen Sie die Einheit zu einem von Wagner autorisierten...
  • Page 21: Wartung

    ALLGEMEINE WARTUNG den Druck zu erhöhen. Die Kurbelwelle/ Schiebeeinheit wird sich nun sehr langsam in Bewegung setzen. Die Wartung des Gerätes soll einmal jährlich durch den Wagner- d. Sobald diese den untersten Punkt, d.h. den Totenpunkt des Service durchgeführt werden.
  • Page 22: Fehlermeldungen Des Digital Electronic Spray Control (Desc)

    REGLERTEMPERATUR MENÜFENSTER CHECK TRANSDUCER [SENSOR Zeigt an, wenn DESC aufgrund ZU HOCH ÜBERPRÜFEN] übermäßiger Hitze abgeschaltet ist. Bringen Sie das Spritzgerät zu einem von Wagner autorisierten Wartungszentrum zur Reparatur. MESSFUEHLER Das Menüfenster Check Transducer PRUEFEN [Sensor überprüfen] erscheint, wenn MENÜFENSTER BAD HALL CYCLE POWER [SCHLECHTE der Sensor defekt ist oder sich gelöst hat.
  • Page 23: Anhang

    SPRITZPISTOLEN-ZUBEHÖR DÜSENAUSWAHL Um eine einwandfreie und rationelle Arbeitsweise zu erzielen, Bei Wagner sind G-Gewinde der Standard für ist die Auswahl der Düse von großer Wichtigkeit. Pistolen und Zubehör. Um auch Pistolen und In vielen Fällen kann die richtige Düse nur über einen Zubehöre mit F-Gewinde zu verwenden, wird...
  • Page 24 Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
  • Page 25: Tempspray

    PS 3.25 ANHANG 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien • Erhöhter Auftragswirkungsgrad •...
  • Page 26: Pump-Runner

    PS 3.25 ANHANG 12.5 PUMP-RUNNER (Best. Nr. 2306987) Universelles Zubehör zur Reinigung, sauberem Transport und Konservierung der Pumpeneinheit Features: • Einfachere Reinigung - Reinigungsflüssigkeit zirkuliert konstant durch die Pumpe, dadurch auch sauberes Reinigen im Innenbereich möglich • Keine Reinigung bei Arbeitsunterbrechungen oder Ortswechsel nötig, da Farbe in der Pumpe nicht antrocknen bzw. auslaufen kann •...
  • Page 27: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Prüfung vorzunehmen und gegebenenfalls die Garantie abzulehnen. Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verar- Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertre- beitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprüche tungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
  • Page 28 PS 3.25 CONTENTS Translation of the original operating manual REPAIRS AT THE UNIT ___________________ 47 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ________ 29 11.1 Inlet and outlet valve __________________________47 SAFETY REGULATIONS FOR AIRLESS 11.2 Digital Electronic Spray Control (DESC) SPRAYING _____________________________ 30 Error Messages _______________________________48 APPENDIX _____________________________ 49 GENERAL VIEW OF APPLICATION / DESCRIPTION OF UNIT __________________ 33...
  • Page 29: General Safety Instructions

    PS 3.25 SAFETY PRECAUTIONS b) Wear personal safety equipment and always wear safety GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS goggles Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helm or ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury. WARNING! Read all safety information, instructions, illustrations and technical data provided with this c) Avoid accidental starting-up.
  • Page 30: Safety Regulations For Airless Spraying

    PS 3.25 SAFETY PRECAUTIONS power tools that have been maintained badly. DANGER OF EXPLOSION AND FIRE FROM f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in SOURCES OF IGNITION DURING SPRAYING accordance with these instructions and in a fashion WORK specified for this special tool type.
  • Page 31 Lay the high-pressure hose in such a way as to ensure The object to be coated must be earthed. (Building walls are that it cannot be tripped over. usually earthed naturally) Only use WAGNER original-high-pressure hoses in order to ensure functionality, safe- ty and durability. 2.16...
  • Page 32 PS 3.25 SAFETY PRECAUTIONS 2.17 2.21 CLEANING THE UNIT OSCILLATION LEVEL When cleaning the gun, only rinse when the nozzle is re- The specified oscillation level has been measured according moved and rinse at low pressure. to a standard test procedure and can be used to compare against electric tools.
  • Page 33: General View Of Application

    No other materials should be used for spraying without Wagner’s approval. FILTERING Despite suction filter and insertion filter in the spray gun, filtering of the coating material is generally advisable.
  • Page 34: Technical Data

    PS 3.25 DESCRIPTION OF UNIT TECHNICAL DATA Voltage 220~240 VAC, 50/60 Hz Max. current consumption 6.5 A Power Cord 3 x 1.5 mm – 6 m Acceptance capacity 1100 Watt Transmission frequency BT 2.4 GHz Transmitting power BT +8 dBm Max.
  • Page 35: Legend For Explanatory Diagram Ps 3.25

    PS 3.25 DESCRIPTION OF UNIT LEGEND FOR EXPLANATORY DIAGRAM PS 3.25 1. Spray gun 9. Oil button 2. High-pressure hose 10. Relief valve 3. Oil cup for EasyGlide (EasyGlide prevents increased wear Lever position vertical – PRIME ( circulation) of the packings) Lever position horizontal –...
  • Page 36: Transportation

    PS 3.25 DESCRIPTION OF UNIT / STARTING OPERATION STARTING OPERATION TRANSPORTATION HIGH-PRESSURE HOSE, SPRAY GUN AND SEPARATING OIL Pushing or pulling the unit 1. Screw the high-pressure hose (2) to the coating material Pull out the handle (Fig. 2, Item 1) until it will come no further. outlet (Fig.
  • Page 37: Control Panel Indicators

    PS 3.25 STARTING OPERATION Solid Yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is operating between 1.4 MPa (14 bar) and 12 MPa (120 bar). A solid yellow pressure indicator means: • The sprayer is at the proper pressure setting for spraying stain, lacquer, varnish, and multi-colors Solid Green When the pressure indicator is solid green, the sprayer is...
  • Page 38: Connection To The Mains Network

    The connection must be equipped with a residual current protective device with INF ≤ 30 mA. Wagner‘s accessories program also includes a mobile operator protection device for the electronic supply, which can also be used with other electronic equipment.
  • Page 39: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.25 STARTING OPERATION DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL MAIN SCREEN (DESC) SET MPa 23.0 The Main Screen is the default screen ACTUAL MPa 22.5 for the control system at sprayer startup. Pressing the #2 key switches The Digital Electronic Spray Control (DESC) between PSI, BAR and MPa units of increases the functionality of the sprayer.
  • Page 40 “Enter New Code Number” screen and the process will repeat. menu screens. If you forget or misplace your security code, you can contact Wagner customer service for assistance. SERVICE TIME SCREEN SERVICE TIME To inactivate the security function, enter “1111” at...
  • Page 41: Spraying Technique

    PS 3.25 SPRAYING SPRAYING Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 10 - 25 cm 10 - 25 cm gun trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
  • Page 42: Handling The High-Pressure Hose

    Never pull on the high-pressure hose to move the device. cleaning agent. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a If fast-drying or two-component coating material hose system.
  • Page 43: Cleaning The Unit (Shutting Down)

    PS 3.25 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING UNIT FROM OUTSIDE A clean state is the best method of ensuring operation without problems. After you have finished spraying, clean the unit. Under no First of all pull out mains plug from socket. circumstances may any remaining coating material dry and harden in the unit.
  • Page 44: Cleaning The High-Pressure Filter

    PS 3.25 CLEANING THE UNIT (SHUTTING DOWN) CLEANING THE HIGH-PRESSURE FILTER CLEANING AIRLESS SPRAY GUN Clean the filter cartridge regularly. A soiled or Clean the spray gun after each use. clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip. 1.
  • Page 45: Remedy In Case Of Faults

    Unit loses power Turn pressure control knob clockwise to increase. Pressure setting too low. Pump over-pressurizes and will not Take unit to a Wagner authorized service center. shut off. Pressure switch defective. Take unit to a Wagner authorized service center.
  • Page 46: Servicing

    It must be possible to turn the union nuts freely. The risk of damage rises with the age of the high- pressure hose. Wagner recommends replacing high-pressure hoses after 6 years.
  • Page 47: Repairs At The Unit

    PS 3.25 REPAIRS AT THE UNIT necessary. If the worn inlet valve seat (5) is unused on one REPAIRS AT THE UNIT side, install it the other way round. Switch the unit OFF. Before all repair work: Unplug the power plug from the outlet.
  • Page 48: Digital Electronic Spray Control (Desc) Error Messages

    Check the power supply and correct the problem. Restart the sprayer. HIGH MOTOR TEMPERATURE SCREEN HIGH MOTOR The High Motor Temperature screen TEMPERATURE appears when the temperature of the motor has risen too high. Take the sprayer to a Wagner authorized service center for repair.
  • Page 49: Appendix

    SPRAY GUN ACCESSORIES SELECTION OF TIP To achieve faultless and rational working, the selection of the At Wagner, G-threads are the standard for guns tip is of the greatest importance. and accessories. An adapter is required in order In many cases the correct tip can only be determined by means to also be able to use guns and accessories with of a spraying test.
  • Page 50 Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
  • Page 51: Tempspray H 226 / H 326

    PS 3.25 APPENDIX 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
  • Page 52: Pump-Runner

    PS 3.25 APPENDIX 12.5 PUMP-RUNNER (Order No. 2306987) Universal accessories for cleaning, clean transportation and preservation of the pump unit. Features: • Simpler cleaning – the cleaning liquid circulates constantly through the pump making thorough cleaning of the interior • No cleaning necessary during work stoppage or change of location because the paint in the pump cannot dry out or leak •...
  • Page 53: Important Notes On Product Liability

    Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner Subject to modifications waste electrical or electronic equipment and will dispose of it for you in an environmentally friendly way.
  • Page 54 Bouton de réglage de la pression – Liste des pièces de rechange chariot _________________110 positions de réglage __________________________63 Branchement au réseau ________________________64 RÉSEAU DE SERVICE WAGNER _______________ 112 Première mise en service nettoyage du produit de conservation ____________64 Mise en service du matériel avec le produit de revêtement _______________________________64...
  • Page 55: Consignes Générales De Sécurité

    PS 3.25 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ électrique. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3. Sécurité des personnes Attention! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, indications, illustrations et données techniques a) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve qui sont fournies avec cet appareil électrique. de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.
  • Page 56: Prescriptions De Sécurité Pour La

    PS 3.25 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ amovible avant d’effectuer les réglages de l’appareil, de changer des pièces ou de ranger l’appareil. Ces mesures POUR LA PULVÉRISATION de prévention évitent le démarrage accidentel de l’appareil. AIRLESS d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants.
  • Page 57 Pour des raisons de fonctionnement, de sé- Pendant le travail de pulvérisation, porter une protection curité et de durée de vie, utiliser exclusive- respiratoire. Un masque de protection respiratoire doit être ment des tuyaux flexibles à haute pression mis à disposition de l'utilisateur. d‘origine de WAGNER.
  • Page 58 PS 3.25 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 2.11 2.17 ACCUMULATION DE CHARGES NETTOYAGE DE L'APPAREIL ÉLECTROSTATIQUES (PRODUCTION D'ÉTINCELLES OU DE FLAMMES) Lors du nettoyage du pistolet, retirer la buse et rincer à faible pression. Du fait de la vitesse de circulation du pro- Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, duit de revêtement lors de la pulvérisation, ne jamais projeter ou pomper dans un récipient...
  • Page 59: Généralités D'utilisation / Description Du Matériel

    PRODUITS À CHARGES ABRASIVES https://go.wagner-group.com/technology Ces produits entraînent une forte usure des vannes, flexible, pistolet et buse. La durée utile de ces éléments peut ainsi être PRODUITS DE REVÊTEMENT fortement réduite.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    PS 3.25 DESCRIPTION DU MATÉRIEL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 220~240 VAC, 50/60 Hz Courant maximal absorbé 6,5 A Cordon d’alimentation 3 x 1.5 mm – 6 m Puissance absorbée 1100 Watt Fréquence d’émission BT (Bluetooth) 2,4 GHz Puissance d’émission BT (Bluetooth) +8 dBm Pression de service maximale 221 bar (22,1 MPa)
  • Page 61: Légende De L'illustration Ps 3.25

    PS 3.25 DESCRIPTION DU MATÉRIEL LÉGENDE DE L’ILLUSTRATION PS 3.25 9. Bouton d’huile 1. Pistolet de projection 10. Vanne de décharge 2. Flexible haute pression position verticale du levier - PRIME ( circulation) 3. Orifice de remplissage pour EasyGlide (pour réduire l’usure des garnitures) positon horizontale du levier - SPRAY ( projection)
  • Page 62: Transport

    PS 3.25 DESCRIPTION DU MATÉRIEL / MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE TRANSPORT FLEXIBLE À HAUTE PRESSION, PISTOLET DE PROJECTION ET HUILE DE BALAYAGE Pousser ou tirer le matériel 1. Visser le flexible haute pression (2) sur la sortie de produit Sortir la poignée (fig.
  • Page 63: Voyants Du Panneau De Commandes

    PS 3.25 MISE EN SERVICE Vert fixe Quand le voyant de pression est vert fixe, le pulvérisateur travaille à une pression comprise entre 12 MPa (120 bar) et 23 MPa (230 bar). Un voyant de pression vert fixe signifie : •...
  • Page 64: Branchement Au Réseau

    Le raccordement doit être pourvu d‘un dispositif de protection contre les courants de fuite INF ≤ 30 mA. Dans le programme d’accessoires Wagner, vous trouverez des dispositifs électriques mobiles de protection des personnes que vous pouvez également utiliser avec d’autres appareils...
  • Page 65: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.25 MISE EN SERVICE DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) MAIN SCREEN (FENÊTRE PRINCIPALE) REG MPa 23.0 La fenêtre principale est la fenêtre par MPa ACTUEL 22.5 Le Digital Electronic Spray Control (DESC) défaut du système de commandes incrémente les fonctionnalités du pulvérisateur. au démarrage du pulvérisateur.
  • Page 66 Si vous avez oublié ou égaré votre code de sécurité, contactez SERVICE TIME SCREEN (FENÊTRE D’HEURES DE SERVICE) le service clients de Wagner afin que celui-ci puisse vous aider. TEMPS DE SERVICE La fenêtre « Service Time » (Durée de...
  • Page 67: Technique De Projection

    Ne jamais tirer sur le flexible à haute pression pour déplacer l‘appareil. Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau. Pour la manipulation du tuyau flexible haute pression lors de travaux sur un échafaudage,...
  • Page 68: Interruptions De Travail

    SERVICE) et de durée de vie, utiliser exclusivement des tuyaux flexibles à haute pression d‘origine de Wagner. La propreté est le garant le plus sûr pour un fonctionnement sans incidents. Après avoir terminé le travail, nettoyer le matériel. Il faut INTERRUPTIONS DE TRAVAIL éviter absolument que des restes du produit...
  • Page 69: Nettoyage Extérieur Du Groupe

    PS 3.25 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) 10. Tirer la gâchette du pistolet. NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION 11. Pomper les restes du produit de nettoyage dans un récipient ouvert pour vider le matériel. Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. 12.
  • Page 70: Nettoyage Du Pistolet Airless

    PS 3.25 NETTOYAGE DU GROUPE (MISE HORS SERVICE) NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Nettoyez le pistolet de pulvérisation après chaque utilisation. 1. Rincer le pistolet Airless à faible pression de service avec le produit de nettoyage adéquat. 2. Nettoyer soigneusement la buse avec le produit adéquat de manière à...
  • Page 71: Dépannage

    Forte pulsation au pistolet Mauvais flexible haut pression. Pour des raisons de fonctionnement, de sécurité et de durée de vie, utiliser exclusivement des flexibles originaux WAGNER. Buse usée ou trop grande. Remplacer la buse. Pression trop élevée. Réduire la pression en tournant le bouton sur un chiffre plus bas.
  • Page 72: Entretien

    Contrôle visuel du tuyau à haute pression (coupures, bosses), spécialement aux environs des raccords, les écrous de fixation doivent tourner librement. Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Wagner recommande de remplacer le flexible à haute pression au bout de 6 ans.
  • Page 73: Réparations Du Matériel

    PS 3.25 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL Contrôler l’usure du corps (1), du siège (5) et de la bille (4), RÉPARATIONS DU MATÉRIEL le cas échéant les remplacer. Si le siège (5) n’est pas utilisé d’un côté, le remonter à l’envers. Arrêter le matériel OFF (ARRET). Avant toute intervention, tirer la fiche de la prise de secteur.
  • Page 74: Messages D'erreur Du Digital Electronic Spray Control (Desc)

    HIGH CONTROL TEMPERATURE SCREEN (FENÊTRE DE TRANSDUCT (Vérifier le transducteur) s’affiche si TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE COMMANDE) le transducteur se déconnecte ou est défectueux. Emmenez le pulvérisateur à un centre technique agréé Wagner pour TEMPERATURE Indique l’arrêt du DESC en raison de réparation. COMMANDE ELEVEE la chaleur excessive.
  • Page 75: Annexe

    CHOIX DES BUSES Pour réaliser un travail correct et rationnel, le choix de la buse Chez Wagner, les raccords filetage G sont la est de grande importance. Dans beaucoup de cas, la buse norme pour les pistolets et accessoires. Afin correcte ne peut être trouvé...
  • Page 76 (idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
  • Page 77: Tempspray

    PS 3.25 ANNEXE 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
  • Page 78: Pump-Runner

    PS 3.25 ANNEXE 12.5 PUMP-RUNNER (Réf. No. 2306987) Accessoires universels pour le nettoyage, le transport propre et la conservation du bloc pompe Caractéristiques : • Nettoyage facile – le liquide de nettoyage circule de manière continue à travers la pompe, permettant ainsi de nettoyer minutieusement l’intérieur •...
  • Page 79: Produit

    être envoyé à une revalori- sation compatible avec l’environnement. Sous réserve de modifications Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Déclaration de conformité UE par nos représentations commerciales et éliminé de manière compatible avec l’environnement. Adressez-vous dans ce Nous déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 80 PS 3.25 INDICE Traduzione delle istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI _________ 81 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO _______ 99 11.1 Valvola di entrata e di scarico ___________________99 NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA 11.2 Messaggi di errore di Digital Electronic DI SPRUZZATURA AIRLESS _______________ 82 Spray Control (DESC) _________________________100 PANORAMICA SULL’IMPIEGO / APPENDICE ___________________________ 101...
  • Page 81: Norme Di Sicurezza Generali

    PS 3.25 NORME DI SICUREZZA 3. Sicurezza di persone NORME DI SICUREZZA GENERALI a) a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo e concentrarsi durante il lavoro con un attrezzo Attenzione! Leggere Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le tutte le istruzioni di sicurezza, le...
  • Page 82: Norme Di Sicurezza Per Il Sistema Di Spruzzatura Airless

    PS 3.25 NORME DI SICUREZZA l’accensione accidentale dell’elettroutensile. NORME DI SICUREZZA PER IL d) Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei SISTEMA DI SPRUZZATURA bambini. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone che non abbiano familiarità con esso o che non AIRLESS abbiano letto le sue istruzioni.
  • Page 83 Durante il lavoro di spruzzatura indossare una maschera re- Posizionare il tubo flessibile in modo da non costituire spiratoria. pericolo dovuto a inciampo. Per ragioni di funzionalità, sicurezza e dura- ta dell’apparecchio occorre utilizzare esclu- sivamente tubi flessibili ad alta pressione WAGNER.
  • Page 84 PS 3.25 NORME DI SICUREZZA 2.11 2.17 CARICHE ELETTROSTATICHE PULIZIA DELL'APPARECCHIO (GENERAZIONE DI SCINTILLE O DI FIAMME) Lavare la pistola soltanto dopo avere rimosso l’ugello e a bassa A causa delle velocità di flusso del materiale pressione. di copertura necessarie per la spruzzatura, in Nella pulizia dell’apparecchio con solvente circostanze particolari sull’apparecchio si pos- non si deve spruzzare o pompare in un reci-...
  • Page 85: Panoramica Sull'impiego /Descrizione Dell'apparecchio

    La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro autorizzazione della ditta WAGNER. FILTRAGGIO Nonostante il filtro di aspirazione ed il filtro innestabile dell’aerografo, in generale si consiglia di prefiltrare il materiale...
  • Page 86: Dati Tecnici

    PS 3.25 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO DATI TECNICI Tensione 220~240 VAC, 50/60 Hz Corrente assorbita max. 6,5 A Cavo di allacciamento dell’apparecchio 3 x 1,5 mm – 6 m Potenza assorbita 1100 Watt Frequenza di trasmissione BT (Bluetooth) 2,4 GHz Potenza di trasmissione BT (Bluetooth) +8 dBm Pressione di esercizio max.
  • Page 87: Leggenda Della Figura Illustrativa Ps 3.25

    PS 3.25 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO LEGGENDA DELLA FIGURA ILLUSTRATIVA PS 3.25 8. Manometro livello dell’olio 1. Aerografo 9. Pulsante olio 2. Tubo flessibile ad alta pressione 10. Valvola di sfiato 3. Apertura di rifornimento EasyGlide (EasyGlide impedisce Posizione verticale della leva – PRIME ( circolazione) l’usura eccessiva delle guarnizioni) Posizione orizzontale della leva –...
  • Page 88: Trasporto

    PS 3.25 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / MESSA IN SERVIZIO MESSA IN SERVIZIO TRASPORTO TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE, AEROGRAFO ED OLIO DISTACCANTE Spingere o tirare l’apparecchio. 1. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (2) sull’uscita del Estrarre completamente l’impugnatura (fig. 2, pos. 1). Reinserire materiale di copertura (fig.
  • Page 89: Indicatori Del Pannello Di Controllo

    PS 3.25 MESSA IN SERVIZIO • Lo spruzzatore si trova alla corretta impostazione di pressione per spruzzare mordente, lacca, vernice e colori vari Verde fisso Quando l’indicatore di pressione presenta il verde fisso, lo spruzzatore è in funzione a una pressione compresa tra 12 MPa (120 bar) e 23 MPa (230 bar).
  • Page 90: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    L’impianto elettrico deve essere dotato di un interruttore differenziale avente Idn < 30 mA. Nel programma di accessori Wagner si trovano dispositivi elettrici mobili di protezione delle persone utilizzabili anche con altri apparecchi elettrici.
  • Page 91: Digital Electronic Spray Control (Desc)

    PS 3.25 MESSA IN SERVIZIO DIGITAL ELECTRONIC SPRAY CONTROL (DESC) VIDEATA MAIN (VIDEATA PRINCIPALE) SET MPa 23.0 La videata Main è la videata di default MPa REALI 22.5 per il sistema di controllo all’avvio dello Il Digital Electronic Spray Control (DESC) aumenta spruzzatore.
  • Page 92 Se ci si dimentica o si perde il codice di sicurezza, è possibile FUNZION @ Per impostare l’orario di assistenza, ORE FUNZ. contattare il servizio clienti Wagner per assistenza. premere i tasti 2 (su) e/o 3 (giù) per l’orario desiderato (le ore di esecuzione aumentano/ Per disattivare la funzione di sicurezza, immettere diminuiscono a scatti di 25 per ciascuna pressione del tasto).
  • Page 93: Tecnica Di Spruzzatura

    PS 3.25 SPRUZZATURA SPRUZZATURA Rischio da iniezione. Non spruzzare senza la protezione della punta. NON innescare MAI la pistola senza che la punta sia completamente 10 - 25 cm 10 - 25 cm ruotata in posizione spruzzo o disincaglio. Innestare SEMPRE il blocco di innesco della pistola prima di rimuovere, sostituire o pulire la punta.
  • Page 94: Trattamento Del Tubo Flessibile Ad Alta Pressione

    Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può essere pulito e lavato entro il tempo di passivazione evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione Attenzione usando un detergente adatto. girevole e un tamburo per tubo flessibile.
  • Page 95: Pulizia Dell'apparecchio (Messa Fuori Servizio)

    PS 3.25 PULIZIA DELL’APPARECCHIO (MESSA FUORI SERVIZIO) PULIZIA DELL’APPARECCHIO (MESSA FUORI SERVIZIO) 8. Pompare un detergente adatto facendolo circolare per qualche minuto. Un’accurata pulizia è la migliore garanzia per 9. Chiudere la valvola di sfiato, posizione della valvola SPRAY un corretto funzionamento dell’apparecchio. spruzzatura).
  • Page 96: Pulizia Del Filtro Ad Alta Pressione

    PS 3.25 PULIZIA DELL’APPARECCHIO (MESSA FUORI SERVIZIO) PULIZIA DEL FILTRO AD ALTA PRESSIONE PULIZIA DELL’AEROGRAFO AIRLESS Pulire regolarmente la cartuccia filtrante. Un Pulire la pistola spray dopo ogni uso. filtro ad alta pressione sporco o ostruito causa una cattiva figura di spruzzatura o l’ostruzione dell’ugello.
  • Page 97: Eliminazione Di Anomalie

    Diluire conformemente alle istruzioni del produttore. copertura. La pompa si trova in stato di sovrapressurizzazione e non si Pressostato difettoso. Portare l’unità in un centro di assistenza autorizzato chiuderà. Wagner. Trasduttore difettoso. Portare l’unità in un centro di assistenza autorizzato Wagner.
  • Page 98: Manutenzione

    10.1 MANUTENZIONE GENERALE L’apparecchio deve essere sottoposto a manutenzione una volta all’anno dal personale di assistenza WAGNER. 1. Controllare se i tubi flessibili ad alta pressione, il cavo di alimentazione elettrica e la spina sono danneggiati. 2. Controllare se la valvola di entrata e di scarico ed il filtro sono usurati.
  • Page 99: Riparazione Dell'apparecchio

    PS 3.25 RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO 10. Pulire tutti i pezzi con un detergente adatto. RIPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Controllare l’usura e se necessario sostituire il corpo della valvola di entrata (1), la sede della valvola di entrata (5) e Spegnere (OFF) l’apparecchio. la sfera della valvola di entrata (4). Se non utilizzata su un lato, rimontare la sede della valvola di entrata (5) rigirata.
  • Page 100: Messaggi Di Errore Di Digital Electronic Spray Control (Desc)

    è salita eccessivamente. Far riparare lo spruzzatore Le videate relative ai seguenti messaggi di errore compaiono presso un centro di assistenza autorizzato Wagner. quando Digital Electronic Spray Control (DESC) rileva un problema nello spruzzatore. Se si verifica un errore e compare VIDEATA HIGH MECHANICAL LOAD (SOVRACCARICO DA il messaggio di errore, lo spruzzatore si spegne.
  • Page 101: Appendice

    ACCESSORI DELL’AEROGRAFO APPENDICE 12.1 SCELTA DELL’UGELLO Le pistole e gli accessori Wagner sono dotati di filettatura G di serie. Per utilizzare pistole e Per ottenere un risultato di rivestimento perfetto e razionale, la accessori che presentano una filettatura F è...
  • Page 102 Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER.
  • Page 103: Tempspray

    PS 3.25 APPENDICE 12.4 TEMPSPRAY TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del fl essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi: • Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse •...
  • Page 104: Pump-Runner

    PS 3.25 APPENDICE 12.5 PUMP-RUNNER (Nº ord. 2306987) Accessori universali per pulizia, trasporto igienico e conservazione dell’unità pompa Caratteristiche: • Pulizia più semplice – il liquido per la pulizia circola costantemente attraverso la pompa, garantendo una pulizia completa dell’interno • Nessuna pulizia necessaria durante interruzione del lavoro o cambio di sede perché...
  • Page 105: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    Su richiesta, le condizioni di garanzia dettagliate possono Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- essere ottenute dai nostri partner autorizzati WAGNER zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
  • Page 106: Zubehör Für Prospray 3.25

    ZUBEHÖRBILD ACCESSORIES ILLUSTRATION ILLUSTRATION DES ACCESSOIRES FIGURA DEGLI ACCESSORI Weiteres Zubehör für optimales Arbeiten finden Sie unter https://go.wagner-group.com/accessories-professional You can find further accessories for optimised working at https://go.wagner-group.com/accessories-professional Vous trouverez d‘autres accessoires pour un travail optimal sur https://go.wagner-group.com/accessories-professional Ulteriori accessori per un lavoro ottimale sono disponibili in...
  • Page 107 PS 3.25 PS 3.25 Benennung Description Description Denominazione 0538 041 Spritzpistole Vector Pro 2-Finger Spray gun, Vector Pro 2-finger Pistolet Vector Pro 2-doigt Aerografo Vector Pro 2-dita 0538 040 Spritzpistole Vector Pro 4-Finger Spray gun, Vector Pro 4-finger Pistolet Vector Pro 4-doigt Aerografo Vector Pro 4-dita 0538 042 Spritzpistole Vector Grip 2-Finger...
  • Page 108: Ersatzteilliste Hauptbaugruppe

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.25 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI HAUPTBAUGRUPPE MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL GRUPPO PRINCIPALE...
  • Page 109 PS 3.25 PS 3.25 Benennung Description Désignation Denominazione 700-139 Schraube (4) Screw (4) Vis (4) Vite (4) 805-215A Frontabdeckung / Face plate / oiler Ensemble graisseur / plaque Gruppo disco portapezzo Baugruppe Öler assembly frontale / oliatore 763-552 Scheibe (2) Washer (2) Rondelle (2) Rondella (2)
  • Page 110: Ersatzteilliste Hoher Wagen

    ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS DIAGRAM PS 3.25 ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE ELENCO DEI RICAMBI WAGEN CART ASSEMBLY CHARIOT CARELLO PS 3.25 Benennung Description Désignation Denominazione 805-278 Handgriff Handle assembly Poignée Impugnatura 9841504 Haltefeder Retaining spring Ressort de maintien Molla di ritegno 590-504 Führungsbuchse Guiding bush...
  • Page 111 PS 3.25...
  • Page 112: Wagner-Servicenetz

    Tel. 01327 368410 Tel.: +49 / 75 44 / 505 -1664 enquiries@wagnerspraytech.co.uk Fax: +49 / 75 44 / 505 -1155 wagner@wagner-group.com www.wagner-group.com AUS Wagner Spraytech Australia Pty. Импортёр: Изготовитель: Ltd. ООО «ВинТех рус» Дж. Вагнер Гмбх, 8 – 10 Dansu Court 143960 МО, г.

This manual is also suitable for:

Ps 3.25

Table of Contents